On the Turning Away
«On the Turning Away» | |||||||
Сингл Pink Floyd с альбома A Momentary Lapse of Reason | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сторона «А» |
«On the Turning Away» | ||||||
Сторона «Б» |
«Run Like Hell» (live), | ||||||
Выпущен | |||||||
Формат | |||||||
Записан | |||||||
Жанр | |||||||
Длительность |
5:42 (альбом, сингл) | ||||||
Продюсеры | |||||||
Авторы песни | |||||||
Лейбл | |||||||
| |||||||
| |||||||
Хронология синглов Pink Floyd | |||||||
| |||||||
|
«On the Turning Away» («Отречение»[~ 1]) — песня группы Pink Floyd с альбома 1987 года A Momentary Lapse of Reason, записанная пятым по счёту треком[1][2][3]. Автор музыки — Дэвид Гилмор, автор текста — Энтони Мур. Вокальную партию в «On the Turning Away» исполняет Гилмор[4].
«On the Turning Away» была выпущена 14 декабря 1987 года в виде сингла (второго сингла с альбома A Momentary Lapse of Reason после «Learning to Fly»)[5].
Содержание
О композиции
«On the Turning Away» является одной из трёх композиций на альбоме A Momentary Lapse of Reason, в написании текста для которой принимал участие Энтони Мур — музыкант группы Slapp Happy[6][7]. В создании лирики песни «On the Turning Away» Энтони Муру активно помогал Гилмор[8].
Для «On the Turning Away» Ричард Райт исполнил сольную партию на клавишных, а Боб Эзрин и Джон Кэрин написали оркестровку, но Гилмор решил, что к этой композиции они не подходят и не включил их в окончательный вариант «On the Turning Away»[6][9].
Видеоклип к песне был снят на концерте в Атланте в ноябре 1987 года.
Исполнение на концертах
«On the Turning Away» исполнялась на концертах мирового турне 1987—1989 годов в конце первой части выступления, состоящего в основном из композиций альбома A Momentary Lapse of Reason[10][11], и на некоторых концертах 1994 года[12]. Песня была включена в концертный сборник группы Delicate Sound of Thunder[13] и в видеоверсию концерта Delicate Sound of Thunder, снятую режиссёром Уэйном Ишэмом[14]. Концертный вариант композиции отличается от альбомной удлинённым вступлением на органе и более длительным гитарным соло в финале[15]. В концертный альбом Pulse 1994 года и его видеоверсию P*U*L*S*E песня не вошла.
«On the Turning Away» была включена в концертный альбом Дэвида Гилмора Live in Gdańsk 2008 года в качестве бонус-трека — песня была записана 31 августа в Венеции во время концертного тура Гилмора 2006 года[16].
Синглы
Сингл «On the Turning Away» был записан в версиях 7" и 12" на виниле и в CD-версии: 7-дюймовые и 12-дюймовые версии были выпущены как чёрного, так и розового цвета[8]. На второй стороне сингла 7"-версии была записана композиция «Run Like Hell»[17], на второй стороне сингла 12"-версии и CD-версии дополнительно к «Run Like Hell» был записан концертный вариант «On the Turning Away». Обе песни были записаны на концерте в Атланте 5 ноября 1987 года. Автор дизайна обложки сингла — Сторм Торгесон[5][18][19].
В британском чарте сингл поднялся до 55-й позиции[20], в чарте Billboard Hot Mainstream Rock Tracks достиг 1-го места 16 января 1988 года, продержавшись на этой позиции одну неделю[21].
7" single | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
1. | «On The Turning Away» | David Gilmour, Anthony Moore | 5:40 | ||||||
2. | «Run Like Hell (live)» | Gilmour, Roger Waters | 7:30 |
12" single | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
1. | «On The Turning Away» | David Gilmour, Anthony Moore | 5:40 | ||||||
2. | «Run Like Hell (live)» | Gilmour, Roger Waters | 7:30 | ||||||
3. | «On The Turning Away (live)» | Gilmour, Moore | 5:38 |
Участники записи
- Дэвид Гилмор — гитара, вокал;
- Ник Мейсон — перкуссия;
- Ричард Райт — клавишные, бэк-вокал;
- Тони Левин — бас-гитара;
- Джон Кэрин — клавишные;
- Джим Келтнер — ударные;
- видеоверсия концерта Delicate Sound of Thunder
- Дэвид Гилмор — гитара, вокал;
- Ник Мейсон — ударные;
- Ричард Райт — клавишные, бэк-вокал;
а также:
- Тим Ренвик (Tim Renwick) — акустическая гитара;
- Джон Кэрин — клавишные, бэк-вокал;
- Скотт Пейдж (Scott Page) — гитара;
- Гай Пратт — бас-гитара;
- Гэри Уоллис (Gary Wallis) — ударные;
- Маргарет Тейлор (Margaret Taylor) — бэк-вокал;
- Рейчел Фьюри (Rachel Fury) — бэк-вокал;
- Дурга МакБрум (Durga McBroom) — бэк-вокал;
Напишите отзыв о статье "On the Turning Away"
Примечания
- Комментарии
- ↑ Возможными вариантами перевода названия песни могут быть: «Уходя от всего», «Отвернувшись от всего» и т. п.
- Источники
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-A-Momentary-Lapse-Of-Reason/release/367458 Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. A Momentary Lapse Of Reason. Tracklist. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.allmusic.com/album/a-momentary-lapse-of-reason-mw0000196951 Allmusic.com] (англ.). — Pink Floyd. A Momentary Lapse of Reason. Tracks. [www.webcitation.org/6FhWhsfZf Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013]. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.pinkfloyd.com/music/albums.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — Music. Recorded. Discography. Studio albums. A Momentary Lapse of Reason. [www.webcitation.org/6AQDutu0q Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ Маббетт, 1997, с. 135—136.
- ↑ 1 2 [www.pinkfloyd.com/music/singles.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — Music. Recorded. Discography. Singles. Pink Floyd. [www.webcitation.org/6AQKqhMQk Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ 1 2 Полуяхтов И., Галин А., 2003, с. 276.
- ↑ Шэффнер, 1998, с. 321.
- ↑ 1 2 Маббетт, 1997, с. 136.
- ↑ Шэффнер, 1998, с. 324.
- ↑ Шэффнер, 1998, с. 365.
- ↑ Povey, 2007, с. 246—247.
- ↑ Povey, 2007, с. 271—273.
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-Delicate-Sound-Of-Thunder/release/369322 Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. Delicate Sound Of Thunder . Tracklist. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-In-Concert-Delicate-Sound-Of-Thunder/release/2493226 Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. Delicate Sound Of Thunder. Pink Floyd In Concert. Tracklist. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ Маббетт, 1997, с. 145.
- ↑ [www.davidgilmour.com/music_gdansk.htm David Gilmour. Official Website] (англ.). — Music. Live in Gdańsk. [www.webcitation.org/6AQWeSaD4 Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-On-The-Turning-Away/release/1381849 Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. On The Turning Away (Vinyl, 7"). Tracklist. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-On-The-Turning-Away/release/1690124 Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. On The Turning Away (Vinyl, 12"). Tracklist. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-On-The-Turning-Away/release/1974443 Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. On The Turning Away (CD). Tracklist. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.officialcharts.com/artist/_/pink%20floyd/ The Official UK Charts Company] (англ.). — Artists. Pink Floyd. Singles. [www.webcitation.org/6EzcFQ1ia Архивировано из первоисточника 9 марта 2013]. (Проверено 18 марта 2013)
- ↑ [www.billboard.com/biz/charts/1988-01-16/hot-mainstream-rock-tracks Billboard] (англ.). — Charts. Mainstream Rock. January 16, 1988. (Проверено 18 марта 2013)
Литература
- Povey, Glenn. [books.google.com/books?id=qnnl3FnO-B4C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Echoes: The Complete History of Pink Floyd]. — Mind Head Publishing, 2007. — P. 368. — ISBN 978-0-9554624-0-5.
- Маббетт, Энди. [lib.ru/SONGS/pinkfloyd/pf.txt Полный путеводитель по музыке Pink Floyd] = The Complete Guide to the Music of Pink Floyd. — М.: Евразийский регион, Локид, 1997. — 190 с. — ISBN 5-86217-026-X.
- Полуяхтов И., Галин А. Pink Floyd. Книга песен (1967—1994). — М., 2003. — Т. I. — 288 с. — ISBN 5-87109-061-3.
- Шэффнер, Николас. Блюдце, полное чудес. Одиссея Pink Floyd = Saucerful of Secrets. The Pink Floyd Odyssey. — М.: Издательство Сергея Козлова, 1998. — 365 с. — ISBN 5-901013-01-8.
Ссылки
- [pink-floyd.ru/albums/lapse/ Pink-Floyd.ru]. — Дискография. A Momentary Lapse Of Reason. [www.webcitation.org/6FhWj0vPl Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013]. (Проверено 18 марта 2013)
- [pink-floyd.ru/albums/lapse/on_the_turning_away.html Pink-Floyd.ru]. — Дискография. A Momentary Lapse Of Reason. On the Turning Away. [www.webcitation.org/6Fj6tDMHd Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013]. (Проверено 18 марта 2013)
|
|
Отрывок, характеризующий On the Turning Away
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.