One (песня Metallica)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«One»
Сингл Metallica
с альбома …And Justice for All
Выпущен

январь 1989

Записан

январь — май 1988

Жанр

трэш-метал, рок-баллада

Длительность

7:24

Продюсер

Metallica, Flemming Rasmussen

Автор песни

Джеймс Хэтфилд, Ларс Ульрих

Лейбл

Elektra

Хронология синглов Metallica
«Eye of the Beholder»
(1988)
«One»
(1989)
«Enter Sandman»
(1991)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

One — 4-я песня из студийного альбома группы Metallica …And Justice for All.

10 января 1989 года был выпущен сингл, который достиг 35 позиции в хит-параде США и 13 — в Великобритании.





Композиция

Текст песни написан под впечатлением от прочтённого Хэтфилдом романа Далтона Трамбо «Джонни взял ружьё» (Johnny Got His Gun), рассказывающем историю солдата Первой мировой войны, подорвавшегося на мине и лишившегося конечностей и органов чувств, но тем не менее продолжающего биологически жить и сохранившего способность мыслить в таких условиях. В «One» перед слушателем предстают мысленные кошмарные картины и ощущения человека, попавшего в аналогичную ситуацию — ещё одной из жертв бессмысленных войн.

Видео

По этой песне в январе 1989 года был снят первый видеоклип в истории Metallica. Режиссёрами стали Майкл Саломон и Билл Поуп. Съёмки проводились на одном из заброшенных мебельных складов Лос-Анджелеса. В клипе были использованы кадры фильма «Джонни взял ружьё». Большинство[кто?] поклонников считает этот видеоклип лучшим в видеографии Metallica.

Достижения

  • Соло Хэмметта из «One» заняло 7 место в списке «100 лучших соло на гитаре» по выбору читателей журнала «Guitar World».[1]
  • «One» занимает 17 место в списке «100 лучших песен в жанре метал» по версии Digital Dream Door.[2]
  • «One» выиграла премию «Грэмми» за лучшее выступление в жанре метал в 1990 году, когда данная номинация и была впервые учреждена.[3]

Чарты

Чарт[4] Позиция
Australian Singles Chart
38 в 1989 / 5 в 1994
Dutch Singles Chart
3 (в 1994)
Finnish Singles Chart[5]
1
New Zealand Singles Chart
13
Norwegian Singles Chart
4
Swedish Singles Chart
3
Swiss Singles Chart
22
US Billboard Hot 100
35
UK Singles Chart
13

Состав

Факты

Знаменитая рок-баллада “One” («Один») группы Metallica не появилась бы на свет, если бы в начале тридцатых годов прошлого века американский писатель Далтон Трамбо не прочитал газетную статью о солдате, жутко искалеченном во время Первой мировой войны. Под впечатлением от той истории он написал антивоенный роман “Johny Got His Gun” («Джонни взял ружье»), который был удостоен Национальной литературной премии, но также принес автору массу неприятностей от правительства.

Роман прочитал Джеймс Хэтфилд и был настолько поражен, что вместе с Ларсом Ульрихом написал по мотивам произведения песню “One”. Она передает мысли главного героя, лишенного в результате ранения конечностей и почти всех органов чувств, что делает его узником в собственном теле. Но при этом он сохраняет ясность мыслей. Все, что ему остается, это молить Бога о скорой смерти.

Название песни “One” было навеяно отрывком из романа, в котором несчастный калека размышляет о том, какова вероятность того, что можно остаться в живых, лишившись такой большой части организма. Он приходит к выводу, что не меньше одного из миллиона, и ему не повезло стать тем самым одним.

В музыкальное сопровождение песни были включены звуки выстрелов и взрывов, а также шум вертолета (последнее многие считают неуместным в песне, посвященной солдату, который участвовал в Первой мировой войне, когда подобной техники ещё не было).

В 1990 году “One” получила «Грэмми» за лучшее исполнение в жанре метал.

Интересно, что при создании клипа Джеймс Хэтфилд пытался получить согласие на использование кадров из фильма у его создателей, но это оказалось проблематичным из-за давности лет, поэтому Metallica просто выкупила все права на этот фильм.

Напишите отзыв о статье "One (песня Metallica)"

Примечания

  1. [guitar.about.com/library/bl100greatest.htm 100 Greatest Guitar Solos]
  2. [digitaldreamdoor.nutsie.com/pages/best_metal-songs.html 100 Greatest Metal Songs]
  3. [community.seattletimes.nwsource.com/archive/?date=19900112&slug=1050383 "Soundgarden Nomination: The Growth of Local Rock"] — The Seattle Times
  4. [finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=Metallica&titel=One&cat=s One National Chart Positions @ finnish-charts.com] Retrieved August 2009
  5. [books.google.ca/books?id=TAgEAAAAMBAJ&q=hits+of+the+world#v=snippet&q=hits%20of%20the%20world&f=false Billboard Hits of the World peak]

Отрывок, характеризующий One (песня Metallica)



Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.