One of These Days
«One of These Days» | |||||||
Сингл Pink Floyd с альбома Meddle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сторона «А» |
One of These Days | ||||||
Сторона «Б» | |||||||
Выпущен | |||||||
Формат | |||||||
Записан |
июль — август 1971, | ||||||
Жанры | |||||||
Длительность |
5:37 (Meddle) | ||||||
Продюсер | |||||||
Автор песни | |||||||
Лейбл | |||||||
Профессиональные рецензии | |||||||
| |||||||
| |||||||
Хронология синглов Pink Floyd | |||||||
| |||||||
|
«One of These Days» (рус. Как-нибудь на днях[1]) — музыкальная композиция группы Pink Floyd, первый трек альбома 1971 года Meddle.[2][3][4].
На концертных выступлениях в 1970-х годах композиция часто объявлялась как «One of These Days I’m Going to Cut You into Little Pieces» (рус. Как-нибудь на днях я искрошу тебя на мелкие кусочки) — так полностью звучит речитатив, произносимый в этой композиции Ником Мейсоном замедленным и искажённым голосом, такое же название упоминается в титрах фильма Live at Pompeii[5].
Авторами «One of These Days» являются все члены группы[~ 1].
Содержание
Запись композиции
Основой для композиции стал басовый рифф Роджера Уотерса с эхо-эффектом «Binson», к которому были добавлены органные и гитарные пассажи, а также открывающий и завершающий композицию, шум ветра[6]. Бас-гитара была записана на двух дорожках — Уотерс играет в одном стереоканале, Дэвид Гилмор — в другом[7][8]. Замедленная и записанная с эффектом кольцевой модуляции для создания жуткого эффекта фраза Мейсона предназначена для Джимми Янга, диджея на Radio 1 и Radio 2 BBC, раздражавшего многих слушателей долгими разговорами в эфире. Абсурдный и неразборчивый монтаж фрагментов из радио-шоу Джимми Янга Pink Floyd проигрывали перед исполнением «One of These Days» на некоторых концертах[8].
По утверждению Энди Маббетта (Andy Mabbett), редактора журнала The Amazing Pudding и автора ряда книг о Pink Floyd, на четвёртой минуте композиции «One of These Days» звучит мелодия из телевизионного сериала Doctor Who[8][1].
Комментарий к композиции в интервью Ника Мейсона[9]:
Возможно, самое интересное в «One of These Days» — это то, что в ней я на самом деле выступаю как вокалист, в первый раз за историю наших записей, попавших собственно в распоряжение публики. Это довольно впечатляющее действо, в котором используется высокий голос и замедление ленты.
Оригинальный текст (англ.)Possibly the most interesting thing about «One of These Days» is that it actually stars myself as vocalist, for the first time on any of our records that actually got to the public. It's a rather startling performance involving the use of a high voice and slowed down tape.
Варианты издания
Помимо записи на альбоме Meddle, «One of These Days» была выпущена в виде сингла в США, Канаде и Италии (с песней «Fearless» на второй стороне), а также в Японии (с песней «Seamus» на второй стороне)[~ 2][10], выпущена на сборниках A Collection of Great Dance Songs (1981), Works (1983), Shine On (1992), Echoes: The Best of Pink Floyd (2001), концертные варианты этой композиции записаны на сингле «High Hopes / Keep Talking» (1994), на концертных альбомах Delicate Sound of Thunder (1988), Pulse (1995) и в фильме Live at Pompeii (1972)[11].
Исполнение на концертах
Композиция «One of These Days» часто исполнялась группой Pink Floyd на концертах в начале 1970-х годов, а также во время турне 1987—1988 годов и 1994 года[1]. К наиболее известным из этих выступлений относятся:
- Исполнение «One of These Days» (наряду с «Fat Old Sun», «Echoes» и др.) 30 сентября 1971 года в Парижском театре BBC (BBC Paris Cinema)[12][13][14] для радиопередачи In concert на Radio 1 (в эфир концерт транслировался 12 октября), это было одним из первых живых исполнений «One of These Days» и последним выступлением группы специально для BBC[1].
- Съёмки фильма Live at Pompeii с 4 по 7 октября 1971 года в амфитеатре римского города Помпеи, во время которого была исполнена «One of These Days»[12][13][14], в фильм эта композиция вошла под полным названием — «One of These Days I’m Going to Cut You into Little Pieces»[5]. Большая часть времени в кадре отведена игре Ника Мейсона на ударной установке.
- «One of These Days» исполнялась во время пятого американского гастрольного тура в октябре и ноябре 1971 года[12][15][16].
- 20 января 1972 года композиция «One of These Days» была сыграна на концерте в Брайтоне (Brighton), концерт интересен тем, что на нём состоялся дебют альбома The Dark Side of the Moon[17].
- «One of These Days» регулярно исполнялась в 1972 году во время турне по Британии, Японии, во время шестого и седьмого североамериканских туров[15][18][19].
- В конце 1972 и начале 1973 годов Pink Floyd играли на постановках балета французского хореографа Ролана Пети (Roland Petit) (Roland Petit Ballet) в Марселе[17] и в Париже[20], в числе прочих композиций Pink Floyd исполняли «One of These Days»[21][22][23].
- Во время выступлений Pink Floyd на концертах 1973 года «One of These Days» была основным номером, исполняемым на бис[24].
- Во время выступлений Pink Floyd в 1987—1988 годах «One of These Days» открывала вторую часть концертной программы[1]. Запись композиции вошла как в концертный альбом Delicate Sound of Thunder 1988 года, так и в фильм Уэйна Ишэма (Wayne Isham) 1989 года «Delicate Sound of Thunder». Исполнение «One of These Days» на концертах нередко сопровождалось появлением над сценой и залом надувной свиньи[25].
- Pink Floyd исполняли «One of These Days» на концертах в 1994 году, одна из этих концертных записей была выпущена на сингле «High Hopes / Keep Talking»[1]. Запись композиции включена в концертный альбом Pulse 1995 года и в фильм Дэвида Маллета (David Mallet) 1994 года P*U*L*S*E.
Кавер-версии
- Кавер-версия 1978 Disco Floyd Band в стиле диско[26].
- Кавер-версия группы Spahn Ranch, записанная на сборнике 1995 года «A Tribute To Pink Floyd».
- В 1995 году кавер на «One of These Days» был записан группой Girls Under Glass на альбоме Crystals & Stones под названием «(Another) One of These Days»[27].
- В 2001 году немецкой группой Haldolium «One of These Days» был записан в стиле транс[28].
- Отрывок из «One of These Days» был исполнен на концерте группы Metallica в Сеуле 15 августа 2006 года (Seoul, Olympic Main Stadium), его сыграли Кирк Хэмметт (гитара) и Роберт Трухильо (бас-гитара).
- В 2001 году группа Fantasyy Factoryy записала кавер на One Of These Days (Сборник Signs Of Life — Tribute To Pink Floyd)
Участники записи
Запись студийной версии композиции:
- Дэвид Гилмор — гитара, лэп-стилК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3422 дня], бас-гитара — double-tracked bass (правый канал);
- Роджер Уотерс — бас-гитара — double-tracked delayed тремоло (левый канал);
- Ричард Райт — хаммонд орган, пианино, EMS VCS 3 синтезатор (с саунд эффектами)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3422 дня];
- Ник Мейсон — ударные, цимбалина заднем фонеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3422 дня], речитатив;
Запись концертных версий композиции на альбомах Delicate Sound of Thunder (1988) и Pulse (1995):
- Дэвид Гилмор — гитара;
- Гай Пратт (Guy Pratt) — бас-гитара;
- Ричард Райт — клавишные;
- Ник Мейсон — ударные, вокал;
- Гэри Уоллис (Gary Wallis) — ударные;
- Тим Ренвик (Tim Renwick) — ритм-гитара;
- Джон Карин (Jon Carin) — клавишные;
Напишите отзыв о статье "One of These Days"
Примечания
- Комментарии
- Источники
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Маббетт, 1997, с. 63.
- ↑ [www.discogs.com/Pink-Floyd-Meddle/release/367055?ev=mrr Discogs.com] (англ.). — Pink Floyd. Meddle. Tracklist. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.allmusic.com/album/meddle-r2243317 Allmusic.com] (англ.). — Pink Floyd. Meddle. Tracks. [www.webcitation.org/6AbBiA4HA Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.pinkfloyd.com/music/albums.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — Music. Recorded. Discography. Studio albums. Meddle. [www.webcitation.org/6AQDutu0q Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ 1 2 Маббетт, 1997, с. 62.
- ↑ Шэффнер, 1998, с. 190.
- ↑ Маббетт, 1997, с. 65.
- ↑ 1 2 3 [www.pink-floyd.org/faq/faq5.html#9 Echoes Frequently Asked Question (FAQ) List. Version 4.0] (англ.). — Meddle. [www.webcitation.org/6AQDw7UIL Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.pinkfloydfan.net/t1483-gilmour-waters-mason-wright-shades.html Shades of Pink - The Definitive Pink Floyd Profile] (англ.). — Charlie Kendall. The Source Radio Show (1984). [www.webcitation.org/6AbUYov2v Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.pinkfloyd.com/music/singles.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — Music. Recorded. Discography. Singles. [www.webcitation.org/6AQKqhMQk Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.allmusic.com/song/one-of-these-days-t24440572 Allmusic.com] (англ.). — Pink Floyd. One of These Days. [www.webcitation.org/6AbUVkp1p Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ 1 2 3 [www.brain-damage.co.uk/concert-dates/1971-tour-dates-concerts.html Brain-Damage.co.uk] (англ.). — Concerts 1965-2012. 1971 tour dates / concerts. [www.webcitation.org/6ASGIWk3B Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ 1 2 Povey, Glenn, 2007, с. 148.
- ↑ 1 2 [www.pinkfloyd.com/history/timeline_1971.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — History. Timeline. 1970s. 1971. [www.webcitation.org/6ASGI6JLa Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ 1 2 [www.pinkfloydarchives.com/tourdate.htm#Oct1971 The Pink Floyd Archives] (англ.). — The Pink Floyd Concert Appearances Page. Major Tours. Meddle tour. [www.webcitation.org/6ASGHcHZY Архивировано из первоисточника 5 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ Povey, Glenn, 2007, с. 148—151.
- ↑ 1 2 [www.pinkfloyd.com/history/timeline_1972.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — History. Timeline. 1970s. 1972. [www.webcitation.org/6AbUWqGAB Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ Povey, Glenn, 2007, с. 164—170.
- ↑ [www.brain-damage.co.uk/concert-dates/1972-tour-dates-concerts.html Brain-Damage.co.uk] (англ.). — Concerts 1965-2012. 1972 tour dates / concerts. [www.webcitation.org/6AbUXgtFg Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.pinkfloyd.com/history/timeline_1973.php Pink Floyd. The Official Site] (англ.). — History. Timeline. 1970s. 1973. [www.webcitation.org/6AbUYKJeu Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ Шэффнер, 1998, с. 183—184.
- ↑ Povey, Glenn, 2007, с. 159.
- ↑ Povey, Glenn, 2007, с. 172.
- ↑ Povey, Glenn, 2007, с. 173—179.
- ↑ Маббетт, 1997, с. 145.
- ↑ [muz.ru/Store/AlbumDetails.aspx?AlbumId=A0000181887 Muz.ru]. — Музыка. Pink Disco (1979 Vinyl Edition). 1978 Disco Floyd Band. [www.webcitation.org/6AQKrHsv6 Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.discogs.com/release/511419 Discogs.com] (англ.). — Girls Under Glass. Crystals & Stones. (Проверено 7 февраля 2012)
- ↑ [www.discogs.com/Haldolium-One-Of-These-Days/release/318830 Discogs.com] (англ.). — Haldolium. One Of These Days. (Проверено 7 февраля 2012)
Литература
- Маббетт, Энди. [lib.ru/SONGS/pinkfloyd/pf.txt Полный путеводитель по музыке Pink Floyd] = The Complete Guide to the Music of Pink Floyd. — М.: Евразийский регион, Локид, 1997. — ISBN 5-86217-026-X.
- Шэффнер, Николас. Блюдце, полное чудес. Одиссея Pink Floyd = Saucerful of Secrets. The Pink Floyd Odyssey. — М.: Издательство Сергея Козлова, 1998. — ISBN 5-901013-01-8.
- Полуяхтов И., Галин А. Pink Floyd. Книга песен (1967—1994). — М., 2003. — Т. I. — ISBN 5-87109-061-3.
- Povey, Glenn. [books.google.com/books?id=qnnl3FnO-B4C&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Echoes: The Complete History of Pink Floyd]. — Mind Head Publishing, 2007. — ISBN 978-0-9554624-0-5.
Ссылки
- [pink-floyd.ru/albums/meddle/ Pink-Floyd.ru]. — Дискография. Meddle. [www.webcitation.org/67krX22gT Архивировано из первоисточника 18 мая 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- [pink-floyd.ru/albums/meddle/one_of_these_days.html Pink-Floyd.ru]. — Дискография. Meddle. One Of These Days. [www.webcitation.org/67kySTJQM Архивировано из первоисточника 18 мая 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
- [pink-floyd.ru/albums/singles/#One_Of_These_Days Pink-Floyd.ru]. — Дискография. One Of These Days (single). [www.webcitation.org/67kyTL27y Архивировано из первоисточника 18 мая 2012]. (Проверено 7 февраля 2012)
|
|
Отрывок, характеризующий One of These Days
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.
Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.