Ornithoptera akakeae
Ornithoptera akakeae | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Научная классификация | ||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
Латинское название | ||||||||||||||||
Ornithoptera akakeae Kobayashi & Koiwaya, 1978 |
Ornithoptera akakeae | |||
Гибридное происхождение | |||
---|---|---|---|
|
Ornithoptera akakeae — крупная дневная бабочка, естественный гибрид между симпатрическими видами: Орнитоптера Ротшильда (Ornithoptera rothschildi) и подвидом орнитоптера приам посейдон (Ornithoptera priamus poseidon).
Ornithoptera akakeae считается очень редкой. Она известна лишь по небольшому количеству пойманных в дикой природе экземпляров в коллекциях. Сейчас успешно разводится искусственно в коммерческих целях для коллекционеров.
Содержание
Этимология названия
Название дано в честь цветущего жёлтыми цветками растения из рода Акация — Acacia dealbata[1].
Ареал
Новая Гвинея, местность Arfak Mountains[1].
История открытия и описания
Ornithoptera akakeae была описана по экземпляру самца, пойманного I. Toeante 19 сентября 1977 года. Первоначально Kobayashi & Koiwaya считали Ornithoptera akakeae естественным гибридом между симпатрическими видами: орнитоптера Ротшильда (Ornithoptera rothschildi) и Орнитоптера тифон (Ornithoptera tithonus)[1].
Haugum & Low (1979), однако, заключили, что данный таксон — это естественный гибрид орнитоптера Ротшильда (Ornithoptera rothschildi) и подвидом орнитоптера приам посейдон (Ornithoptera priamus poseidon)[1].
Замечания по охране
Внесена во II приложение СИТЕС — перечень чешуекрылых, экспорт, реэкспорт и импорт которых регулируется в соответствии с Конвенцией о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения[2].
Напишите отзыв о статье "Ornithoptera akakeae"
Ссылки
- [www.nagypal.net/ttakakea.htm The World of Birdwing Butterflies — Ornithoptera akakeae — nagypal.net]
Примечания
Отрывок, характеризующий Ornithoptera akakeae
Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.
– Нельзя, нельзя! – проговорил оттуда испуганный голос. – Он стал ходить по комнате. Крики замолкли, еще прошло несколько секунд. Вдруг страшный крик – не ее крик, она не могла так кричать, – раздался в соседней комнате. Князь Андрей подбежал к двери; крик замолк, послышался крик ребенка.
«Зачем принесли туда ребенка? подумал в первую секунду князь Андрей. Ребенок? Какой?… Зачем там ребенок? Или это родился ребенок?» Когда он вдруг понял всё радостное значение этого крика, слезы задушили его, и он, облокотившись обеими руками на подоконник, всхлипывая, заплакал, как плачут дети. Дверь отворилась. Доктор, с засученными рукавами рубашки, без сюртука, бледный и с трясущейся челюстью, вышел из комнаты. Князь Андрей обратился к нему, но доктор растерянно взглянул на него и, ни слова не сказав, прошел мимо. Женщина выбежала и, увидав князя Андрея, замялась на пороге. Он вошел в комнату жены. Она мертвая лежала в том же положении, в котором он видел ее пять минут тому назад, и то же выражение, несмотря на остановившиеся глаза и на бледность щек, было на этом прелестном, детском личике с губкой, покрытой черными волосиками.