Ornithoptera allotei

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Ornithoptera allotei
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Отряд: Чешуекрылые
Семейство: Парусники
Подсемейство: Papilioninae
Триба: Troidini
Род: Ornithoptera
Латинское название
Ornithoptera allotei Rothschild, 1914
Ornithoptera allotei
Гибридное происхождение

Ornithoptera victoriae × Ornithoptera priamus urvillianus


Изображения
на Викискладе

Ornithoptera allottei — крупная дневная бабочка, естественный гибрид между симпатрическими видами: орнитоптерой королевы Виктории (Ornithoptera victoriae) и подвидом urvillianus Орнитоптеры Приам (Ornithoptera priamus urvillianus). Систематическое положение остаётся спорным, так как ряд исследователей считают Ornithoptera allottei самостоятельным видом, а не гибридом.

Ornithoptera allottei считается очень редкой, она известна лишь по небольшому количеству экземпляров в коллекциях. Данные экземпляры были пойманы на острове Бугенвиль и нескольких, прилегающих к нему (Соломоновы острова).





Этимология названия

Латинское видовое название было дано в честь Abbé Allotte, первооткрывателя данной бабочки[1].

Ареал

Соломоновы острова — остров Бугенвиль и остров Малаита, а также несколько мелких прилегающих к ним островов[1][2].

Гибрид или самостоятельный вид

История

Первооткрыватель, аббат Allotte, считал, что пойманный им первый экземпляр, который являлся самцом, был естественным гибридом между симпатрическими видами бабочек: орнитоптерой королевы виктории (Ornithoptera victoriae) и подвида urvillianus Орнитоптеры приама (Ornithoptera priamus urvillianus). Данную идею не поддерживал Уолтер Ротшильд (1914, 1917), который описал таксон как новый вид — Ornithoptera allottei[1].

Форма была названа в 1914 году Уолтером Ротшильдом как Troides allottei[3] в публикациях середины ХХ века принималась рядом авторов в качестве валидного вида рода Ornithoptera (Манро 1961)[4]. Первая самка Ornithoptera allotei была описана H.M. Peebles и В. Schmassmann в 1917 году[5].

Ornithoptera allottei по-прежнему считается очень редкой. Известно лишь небольшое количество экземпляров в коллекциях[4].. Данные экземпляры были пойманы на острове Бугенвиль и ряде прилегающих к нему островов (Соломоновы острова). Однако обзор имеющихся данных показывает, что мнение первооткрывателя, что экземпляр имеет гибридное происхождение, вызывает сегодня мало доверия.

Мало известно и о самках (Peebles и Schmassmann 1917), известны практически только самцы данного таксона. Также в ходе последующего обсуждения Ornithoptera priamus urvillianus порой рассматривается как полноценный самостоятельный вид Ornithoptera urvilliana, полностью изолированный и хорошо отличающийся от популяций связанного с ним вида Ornithoptera priamus и подвида Ornithoptera priamus poseidon[4].

Современное изучение вопроса

Теории гибридизации последовали такие авторы, как Шмид (1970), Макэлпайн (1970) и Haugum & Low (1978), в то время как другие все еще придерживались теории самостоятельного вида. Окончательное доказательство того, что Ornithoptera allottei является естественным гибридом был Рэй (Рамон) Страатман примерно за год до его внезапной смерти в апреле 1987 года[1].

Страатман описал особенности биологии многих тропических видов бабочек, а также являлся специалистом по их селекции и выведению. Когда он неожиданно получил куколки орнитоптеры королевы виктории (Ornithoptera victoriae), то планировал осуществить попытку скрещивания двух видов. Но из-за неблагоприятных климатических условий в месте его проживания — Квинсленде, появившиеся на свет самцы оказались не жизнеспособными. Поскольку самки были в лучшей форме, Страатман хотел попытаться спарить самок орнитоптеры королевы виктории и Ornithoptera priamus urvillianus с самцами Австралийского подвида орнитоптеры Приам- Ornithoptera priamus euphorion[1]. Перекрёстное спаривание между орнитоптерой королевы виктории и Ornithoptera priamus euphorion в результате дало появление на свет Ornithoptera allottei. результаты работы Страатмана были опубликована Яном Хаугумом (англ. Jan Haugum) в «Papilio International» в 1990 году[1].

Самцы Ornithoptera allottei почти морфологически занимают промежуточное место между Ornithoptera priamus urvillianus и орнитоптерой королевы виктории которые в изобилии обитают в районе, где было собраны все известные особи Ornithoptera allottei. К примеру форма крыльев и тип жилкования 0. allottei носят промежуточный характер между таковыми у Ornithoptera priamus urvillianus и орнитоптерой королевы виктории. Иногда они в большей мере ближе к одному из видов очевидного «родителя», чем другого[4].

Сравнительная морфология видов подрода, Ornithoptera не может целиком интерпретироваться при условии, что Ornithoptera allottei является видом, связанным с Ornithoptera victoriae. Эти факты действительно подтверждают теорию, что Ornithoptera allottei имеет гибридное происхождение. Вид представляет собой группу особей с общими морфофизиологическими, биохимическими и поведенческими признаками, способную к взаимному скрещиванию, дающему плодовитое потомство, распространённую в определённом ареале и формирующую по крайней мере одну территориальную размножающуюся популяцию. При этом, в настоящее время ни один энтомолог не представил свидетельства, что такая популяция Ornithoptera allottei существует. Существуют другие «редкие» виды чешуекрылых, которые известны только по нескольким экземплярам. Они обычно обитают, в местностях которые недоступны или редко посещаются коллекторами. Данные условия больше не преобладают на острове Бугенвиль. В последние годы были обнаружены популяции других редких таксонов Ornithoptera, например Ornithoptera meridionalis. Небольшое количество известных экземпляров Ornithoptera allottei больше связано с образованием случайных гибридов, чем существованием постоянной популяции[4].

Не было обнаружено чётких доказательств, подтверждающих, что Ornithoptera allottei является валидным биологическим видом. Альтернативное предположение, что Ornithoptera allottei представляет собой гибрид между видом Ornithoptera urvilliana и видом Орнитоптера королевы Виктории, поддерживается несколькими косвенными доказательствами. Окончательное доказательство гибридного происхождения таксона можно будет получить только путём производства гибридов в искусственных условиях. С другой стороны, доказательства конкретного статуса могут быть предоставлены или открытием размножающейся популяции вида Ornithoptera allottei, или путём демонстрации того, что особи являются фертильными и действительно размножающимися. До получения таких окончательных доказательств, нет никаких оснований для того, чтобы рассматривать таксон Ornithoptera allottei в качестве валидного вида[4].

Замечания по охране

Внесена в перечень чешуекрылых, экспорт, реэкспорт и импорт которых регулируется в соответствии с Конвенцией о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС).

Напишите отзыв о статье "Ornithoptera allotei"

Ссылки

  • [www.nagypal.net/ttallott.htm World of Birdwing Butterflies — Aetheoptera allottei — www.nagypal.net] (англ.)
  • [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1440-6055.1970.tb00797.x/pdf David K. McAlpine — A NOTE ON THE STATUS OF ORNITHOPTERA ALLOTTEI (ROTHSCHILD) (LEPIDOPTERA: PAPILIONIDAE. Australian Journal of Entomology Volume 9, Issue 3 Онлайн pdf версия]  (англ.)

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.nagypal.net/ttallott.htm The World of Birdwing Butterflies - Aetheoptera allottei - www.nagypal.net]
  2. Mr. Hirotaka Matsuka. Natural History of Birdwing Butterflies. Matsuka Printing Co. 2001 367 стр.
  3. Rothschild. W. (1914).—Description of a new Troides. Novit. zool. 21: 275.
  4. 1 2 3 4 5 6 [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1440-6055.1970.tb00797.x/pdf David K. McAlpine — A NOTE ON THE STATUS OF ORNITHOPTERA ALLOTTEI (ROTHSCHILD) (LEPIDOPTERA: PAPILIONIDAE. Australian Journal of Entomology Volume 9, Issue 3]
  5. Peebles, H. M. and Schmassmann, W. (1917).—Description of the Female of Troides allottei Rothsch. Novit. zool. 24: 426—427.

Отрывок, характеризующий Ornithoptera allotei

Когда они приехали в Богучарово, Десаль с маленьким князем уже уехали в Москву.
Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.
Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.
– Гага – бои… бои… – повторил он несколько раз. Никак нельзя было понять этих слов. Доктор думал, что он угадал, и, повторяя его слова, спросил: княжна боится? Он отрицательно покачал головой и опять повторил то же…
– Душа, душа болит, – разгадала и сказала княжна Марья. Он утвердительно замычал, взял ее руку и стал прижимать ее к различным местам своей груди, как будто отыскивая настоящее для нее место.
– Все мысли! об тебе… мысли, – потом выговорил он гораздо лучше и понятнее, чем прежде, теперь, когда он был уверен, что его понимают. Княжна Марья прижалась головой к его руке, стараясь скрыть свои рыдания и слезы.
Он рукой двигал по ее волосам.
– Я тебя звал всю ночь… – выговорил он.
– Ежели бы я знала… – сквозь слезы сказала она. – Я боялась войти.
Он пожал ее руку.
– Не спала ты?
– Нет, я не спала, – сказала княжна Марья, отрицательно покачав головой. Невольно подчиняясь отцу, она теперь так же, как он говорил, старалась говорить больше знаками и как будто тоже с трудом ворочая язык.