Overlord (2007)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Overlord

Разработчик
Triumph Studios
4J Studios (PlayStation 3)
Издатель
Даты выпуска
Жанр
Платформы
Режим игры

Overlord (с англ. — «Владыка» или «Повелитель») — компьютерная игра в жанре action-adventure, разработанная компанией Triumph Studios и изданная компанией Codemasters для Xbox 360, Microsoft Windows и PlayStation 3 (в России игру распространяла Buka Entertainment[1]). Версии для первых двух платформ игра вышли в Северной Америке 26 июня 2007 года, в Европе — 29 июня и 7 июля в Австралии[3][4]. 27 июля 2016 года игра и её продолжение Overlord II стали доступны для MacOS X и Linux[5].

Разработка проекта стартовала в начале 2006 года[6], анонс состоялся в мае этого же года[7], с демонстрацией игрового процесса на игровой выставке E3 2006[8]. Релиз состоялся в 2007 году спустя полтора года разработки[6], игра получила в основном положительные отзывы[9][10] и разошлась хорошим тиражом[11]. Дополнение Overlord: Raising Hell было объявлено 1 ноября 2007 года[12] и выпущено 15 февраля 2008 года вместе с новыми мультиплеерными картами и режимом разъединённого экрана для одиночного прохождения[13]. Версия для платформы PlayStation 3, озаглавленная Overlord: Raising Hell, была выпущена 20 июня и 24 июня 2008 года в Европе и Северной Америке[14], и включала в себя оригинальную игру и загружаемый контент[15]. Сиквел игры, озаглавленный Overlord II, был анонсирован 13 августа 2008 года[16] вместе со спин-оффами для консолей Wii и Nintendo DS — Overlord: Dark Legend и Overlord: Minions[17][18].

События Overlord разворачиваются в неназванном фэнтезийном мире, где игрок принимает роль воскресшего воина Повелителя, обретшего контроль над ордами гремлиноподбных существ под названием «миньоны» или прихвостни. Пользователю предстоит одолеть семь падших героев, чтобы захватить подчинённые им земли и население. В игре присутствует элемент «Порочности», используемый в играх серии Fable[7], когда определённые поступки героя влияют на ход дальнейшего сюжета игры. Хотя сам Повелитель управляется в формате от третьего лица, в управлении миньонами присутствуют элементы стратегии в реальном времени и ролевой игры. Игра насыщена чёрным юмором, в ней также присутствует сатира и пародия на традиционные фэнтезийный сеттинг и сюжет[19].





Игровой процесс

В ходе игры пользователю предстоит помочь Повелителю и его миньонам победить семерых героев, одолевших его предшественника и после этого поддавшихся развращению. Каждый из них являет собой один из семи смертных грехов[20]. Существует четыре вида миньонов, отличающихся друг от друга окраской и способностями. Бурые являются бойцами ближнего боя, синие умеют возвращать к жизни убитых прихвостней и плавать, красные стреляют огнём и управляют этой стихией, а зелёные — мастера нападений из засад и отравлений противника[21]. Миньонов можно получить в колодцах, которые встречаются на протяжении всей игры. Игроку следует тратить на их призыв жизненную силу, получаемую из убитых противников. К началу игры вызвать можно лишь пять прихвостней, к её концу их число может достигнуть пятидесяти. Игрок может пожертвовать ими для восстановления здоровья и маны[22]. После постройки кузницы станет доступным заказ оружия и доспехов, повышающих способности Повелителя[23].

Пользователь начинает игру в старой разрушенной башне, ставшей для него домом и убежищем. С возвратом украденных из неё артефактов становятся доступными новые комнаты и заклинания, также возрастает максимальное здоровье и запас маны Повелителя. Игрок может добавить в свою башню множество дополнительных вещей, например знамена и статуи, внешний вид которых зависит от его действий в сюжетной кампании. Броню и оружие можно покупать и улучшать в кузнице. Большая часть видов поверженных противников, за исключением падших героев и уникальных тварей, могут ещё раз сразиться с Повелителем на арене в его личном подземелье[23].

Хотя игра позиционирует главного героя злым, квесты представляют его более сложным персонажем. Во время прохождения Повелитель подвергается искушению со стороны каждого из семи смертных грехов, представленных соответствующим героем. Решения игрока в ходе игры влияют на уровень «Порочности» протагониста, повышая или снижая его. Значение этого показателя влияет на отношение к главному герою местного населения и его внешность (что уже применялось ранее в играх серии Fable[24]), а также на доступные заклинания и концовку игры[25].

В игре есть несколько мультиплеерных режимов. Режим «Резня» даёт возможность двум Повелителям сражаться друг с другом вместе с сотнями прихвостней. В «Выживании» два Повелителя сражаются против крупных армий врагов. «Грабёж» является соревнованием между двумя командами Повелителей и их миньонов с целью украсть как можно больше золота за ограниченное время. Версия для Xbox 360 обеспечивает голосовой чат посредством Xbox Live[26]. В версии для PlayStation 3 в игре есть миникарта, позволяющая ориентироваться в игровом мире[27].

История

Персонажи

Игрок примеряет на себя роль Повелителя, молчаливого протагониста и антигероя, чья личность и мотивация остаётся для игрока загадкой. В начале игры крошечные, похожие на гремлинов[19] миньоны взламывают саркофаг и оживляют его. Они одевают героя в доспехи, провозглашают наследником предыдущего Повелителя, и поручают ему уничтожить убийц своего предшественника — семерых героев. За прошедшие годы каждый из них пал жертвой одного из семи смертных грехов[28]. Повелитель начинает восстанавливать башню согласно советам Гнарла, так как он ничего не помнит из своего прошлого. Герой обладает властью над своими прихвостнями, а также владеет навыками использования топоров, мечей и булав. Благодаря башне протагонист может использовать магическую энергию для разрушения и защиты[29]. Хотя Повелитель является главным героем, в игре важная роль фокусируется на старом миньоне Гнарле, дающем советы и указания. Большую часть игры тот занимается ретрансляцией информации от Сердца Башни, напоминая о том, что «существуют злые поступки, которые нужно делать[28]». Также Гнарл является рассказчиком. Вскоре появляется госпожа Повелителя, которая начнёт декорировать помещения и улучшать миньонов вместе с башней, а также высказывает своё мнение о дальнейших действиях. Роза является первым кандидатом на эту должность, это весёлая и волевая женщина[30]. Другой претенденткой является её родная сестра Вельвет, похотливая и бесчувственная[31].

«Семеро героев» развратили сами себя, каждый из них являет собой один из семи смертных грехов[20]. Лидер полуросликов Мелвин Толстопуз из-за своей прожорливости начал рассылать отряды с целью кражи продовольствия у соседей. Могущественный эльфийский воин Оберон Туманный находится в летаргическом сне и отдал лес во власть собственных кошмаров. Его апатия позволила гномам напасть на Темнолесье, где захватчики убили и пленили большую часть эльфов, но были изгнаны существами из кошмаров Оберона. Правитель Небесной Обители и жених Вельвет Сэр Вильям Чёрный имеет сильное сексуальное влечение, проявившееся в отношениях с суккубом, и ставшее причиной возникновения в городе чумы. Король гномов Голдо Голдерсон из Золотых Холмов стал алчным, и заставил покоренных эльфов добывать для себя золото. Страх возможной потери своих накоплений привело к милитаризации гномьего общества, и Голдо с тех пор ездит на паровом катке «Ролли». Зависть заставляет Юлию красть всё, до чего она доберется, после чего она забывает о своих приобретениях. Её поклонником является воин Кан, который в случае угрозы Юлии может прийти в неконтролируемый гнев. Оба героя являются главарями разбойников и злобоглазов Руборийской пустыни. Предыдущий Повелитель (главный антагонист игры), захвативший тело Колдуна (являвшегося основателем отряда героев), гордится своей работой, заключённой в обмане и стремлении к власти.

Сюжет

Игра стартует с того момента, когда старший из прихвостней Гнарл вместе с отрядом бурых прихвостней будит Повелителя в его склепе[32]. После этого они одевают героя в броню и провозглашают Повелителем в его старой и разрушенной башне — предыдущий Повелитель был убит отрядом героев, потом захватившими его земли. Старший из прихвостней, Гнарл, рассказывает, что теперь настало время восстановить её и вернуть всё украденное.

Герой отправляется в близлежащую деревню Кутёж, где полурослики забрали все запасы пищи и согнали местное население в рабочие лагеря. Убив их предводителя — Мэлвина Толстопуза и найдя еду, герой встаёт перед первым выбором: оставить её себе, отправив в замок, или отдать крестьянам. После убийства Мелвина Повелитель находит логово красных миньонов. Освободив деревню от полуросликов, Повелитель узнаёт о нападении на замок Кутёж бандитов, попавших туда с помощью Злобоглаза. Разобравшись с ними, Повелитель забирает хозяйку замка Розу себе в башню в качестве госпожи[32].

Крестьяне из Кутёжа жалуются на вездесущие гигантские корни, тянущиеся из Темнолесья. Виной всему стало дерево, выросшее вокруг впавшего в сон Оберона Туманного, пытавшегося остановить нашествие гномов[32]. После его убийства герой получает доступ к зелёным прихвостням. Статуя эльфийской Матери-Богини была похищена гномами, также её хотела получить герой-воровка Юлия. Прибыв в земли гномов, использовавших эльфов как рабов, Повелитель сталкивается с Ролли — гигантским танком, охраняющим покои гномского героя — Голдо, которого охватила золотая лихорадка. После победы над Голдо, перед героем встаёт выбор: спасти последних эльфиек или забрать все сокровища Голдо, украденные из башни и добытые в шахтах[32].

Придя в Небесную Обитель, Повелитель узнаёт, что, возможно, причиной чумы является суккуб, призванный падшим паладином сэром Вильямом для собственных утех. Невеста убитого Повелителем Вильяма оказывается родной сестрой Розы, и Лорд может выбрать: оставить Розу или сделать новой Госпожой Вельвет[32].

В это время прихвостни, находившиеся в статуе, активируют новый портал посреди Руборийской пустыни. Прибыв туда, Повелитель находит Юлию и берёт её в плен. Там он находит и статую, и вот новый выбор: отдать статую эльфам, или забрать её себе. Во время допроса Юлия говорит, что статуя была похищена по приказу некого колдуна, и что варвар Кан придёт, чтобы освободить её. В это время в Кутёже воины Кана устраивают погром, а сам Кан в ярости разрушает Небесную Обитель, где его и находит главный герой[32].

Убив Кана, Повелитель получает известие о том, что его ждут в башне. Прибыв туда, он обнаруживает её захваченной Колдуном, который является отцом Вельвет и Розы. Во время битвы тот рассказывает, что когда-то семь героев пришли разрушить башню и победить Зло, но главный герой пал, а его друзья бросили его, начав грабить башню. Старый Повелитель вселился в тело одного из победителей, а протагониста поместил в исцеляющий саркофаг, чтобы с его помощью уничтожить других героев. Новый Повелитель был лишь его временным заместителем и больше не нужен, так как остальные герои поддались семи соблазнам. Роза или Вельвет (зависит от того, кого выбрал игрок) прерывает своего отца, испортив Сердце Башни, и герой может остановить старого повелителя[32].

После гибели Старого Повелителя, герой восстанавливает контроль над башней и прихвостнями. В зависимости от действий игрока по ходу игры (злых или добрых), в итоге Повелитель имеет поддержку и благословение местного населения либо грабит подвластные земли. Независимо от этого, в конце игры демонстрируется шут Трынчак, организующий некий ритуал. Гнарл говорит о том, что «Зло всегда найдет путь». Тем самым игрока готовят к событиям аддона Raising Hell[32].

Разработка

Системные требования (PC)
Минимальные Рекомендуемые
Windows
Операционная система Windows XP/Vista
Центральный процессор Intel Pentium IV 2.4 (2.4 GHz) / AMD Athlon XP 2400+ (2.0 GHz) Intel Core 2 Duo E4300 (1.8 GHz) / AMD Athlon 64 X2 3600+ (1.9 GHz)
Объём RAM 512 Мб 1 Гб
Объём свободного места на жёстком диске 4,5 Гб свободного пространства на жёстком диске
Видеокарта NVIDIA GeForce FX 5900 с 128 Mb памяти / AMD Radeon 9500 128 с 128 Mb памяти / DirectX 9[33] NVIDIA GeForce 7800 GS с 256 Mb памяти / AMD Radeon X1800 GTO с 256 Mb памяти


Устройства ввода Клавиатура и мышь

Официально игра Overlord была анонсирована в мае 2006 года для консоли Xbox 360 и персонального компьютера, и рекламировалась как игра следующего поколения «закрученный фэнтезийный мир где игроки имеют выбор быть злым … или по настоящему злым![7]». Также на игровых сайтах появились первые скриншоты и арты. На ранних концептартах Повелитель обладал человеческим лицом, но в итоге оно было заменено на чёрную тень со светящимися глазами[34]. В том же месяце на игровой конференции E3 2006 была представлена большая часть игровой механики, хотя о компонентах для мультиплеера не было ничего сказано[24]. Автором сценария стала Рианна Пратчетт, дочь Терри Пратчетта[35], композитором игры выступил Михиль ван ден Бос.

Демо-версия для Xbox 360 была выпущена и загружена для Xbox Live 8 июня[36], а для персонального компьютера её релиз за недели до релиза в Северной Америке[37]. Демо включало в себя начальную часть игры, содержавшую вступительную заставку, вступление, обучение и освобождение Повелителем крестьян от полуросликов.

После выпуска игры а также патчей к ней, к августу 2007 года существовали планы касаемо загружаемого контента для обеих версий, должный включать в себя новые мультиплеерные карты, возможность совместного прохождения в офлайне а также возможное расширение или дополнение глав однопользовательской кампании[38]. Выпущенный для PC патч обновлял игру до версии 1.2 и устранял ряд багов, один из которых мог не позволить пользователю завершить игру[39], подобное обновление для Xbox 360 вышло несколько недель спустя[40]. Первый официальный загружаемый контент был объявлен в ноябре того года наряду с официальным дополнением «Challenge Pack», добавлявшим 7 новых карт и 2 режима для мультиплеера, разделённый экран и «легендарный» режим сложности для одиночной кампании, с соответствующими очками достижений для консольной версии[41]. Всё это было размещено 15 февраля 2008 года на сайте игры и игровых изданий[42][43], в Xbox Live был добавлен бесплатный режим разъединённого экрана[44].

В июле 2007 года после релиза игры ходили слухи о её портировании на игровую приставку Play Station 3, основанные на объявлении о свободной вакансии в Triumph Studios, которым требовался один программист для «портировании X360/ПК кода для PS3[45]». Представитель издателя Codemasters заявил о том, что «Мы не планируем портировать Overlord на PS3[46]». В феврале 2008 года Codemasters подтвердили разработку версии для PlayStation 3, но вместо прямого портирования оригинальной игры, разработчики добавили также загружаемый контент и дополнение на одном диске Blu-ray, под названием Overlord: Raising Hell, выпустив портированную версию летом 2008 года[47]. Демо стало доступным через онлайн PlayStation Store 15 мая 2008 года[48] и полностью вышло в июне[14].

Overlord: Raising Hell

1 ноября 2007 года Codemasters анонсировали загружаемое дополнение Overlord: Raising Hell. Сюжет разворачивается на том, что в покорённых Повелителем пяти королевствах возникают бездны, куда сбегают его поданные. В каждой из них присутствует подвергаемый пыткам герой и камень Бездны, дающий контроль над ней. Чтобы получить артефакт и взять под контроль бездну, игроку придётся сражаться с их обитателями и падшими героями. Получив власть над всей Бездной ему для сохранения своего царства придётся победить того, кто призвал эти бездны в его мир[12]. Raising Hell вместе с дополнительным контентом для мультиплеера стала доступна для скачивания на сервисах цифровой дистрибуции[43] и Xbox Live 15 февраля 2008 года[13].

Сиквел и спин-оффы

После выхода версии игры для PlayStation 3 13 августа 2008 года, Codemasters объявили о разработке её продолжения — Overlord II. Планировался выпуск для 3 платформ (PC, Xbox 360 и PS3), а релиз должен был состояться в 2009 году[16]. Согласно заявлениям разработчиков, игра «сильно расширит масштаб первоначальной концепции», предоставив пользователю возможность сыграть за нового Повелителя в связи с сюжетом Raising Hell, продолжит события после окончания первой части с новым «инспирированным Древним Римом» главным противником[16]. Также будет улучшено управление миньонами, что позволило им «ездить на животных, использовать боевые машины и парусные корабли[16]». Параллельно было объявлено о планах выпустить спин-офф для платформы Wii под названием Overlord: Dark Legend, посвящённый новому Повелителю. Связь этой игры с основной серией до конца не ясна, так как она основывалась на «идее что в течение времени существовала серия Повелителей[17]». Разрабатываемая для Wii игра давала возможность использовать контроллер движения, тем самым позволяя «отрывать отдельного прихвостня от орды, удерживать его за шею и вертеть его[17]». Другой спин-офф, названный Overlord: Minions был выпущен для портативной игровой системы Nintendo DS, упор в нём был посвящён решению головоломок и управлению миньонами[18]. Оба спин-оффа для Nintendo были созданы студией Climax Studios, а не Triumph Studios, занимавшейся только Overlord II[17][18]. Все три игры вышли в июне 2009 года[49][50][51].

Приём

Рецензии
Издание Оценка
Xbox 360
Eurogamer 8/10[52]
GameSpot 7.5/10[53]
1UP.com B+[54]
Game Informer 7.5/10[55]
IGN 6.6/10[56]
Official Xbox Magazine 8/10[57]
GameSpy 3.5/5[58]
Microsoft Windows
IGN 8/10[59]
PC Gamer 75/100[60]
AG 83 %[61]
Страна Игр 8/10[62]
Игромания 8.5/10[63]
ЛКИ 90 %[32]
PlayStation 3
Official Playstation Magazine UK 7/10[64]
1UP.com B+[65]
IGN 6/10[66]
GameSpot 6/10[67]
Game Trailers 7.4/10[68]

До своего выхода на выставке E3 2006 Overlord получил награду как «Лучший Сюрприз» согласно Выбору Редакции GameSpot E3 2006[8]. Overlord получил в основном положительные отзывы от игровых обозревателей со средним уровнем в 77 % для Xbox 360[69] и 81 % для PC[70] согласно агрегатору рецензий GameRankings. Многие издания хвалили игровую концепцию, указывая на её схожесть с видеоигрой Pikmin, ставшей популярной по той же причине.

Реакция зарубежной игровой прессы

GameSpot отметил, что «удовольствие бегать вместе со своим легионом злых и полных энтузиазма миньонов — вот причина, по которой стоит играть в Overlord»[53], в то время как Game Informer похвалил игровую персональность, особенно миньонов[55]. IGN указала те же преимущества, назвав игру «злой, но беззаботной» и особо похвалив детальный проработанный игровой мир[19]. 1UP.com особенно заинтересовал персональный контроль над миньонами, благодаря которому «вы привязываетесь к маленьким парням»[54].

Несмотря на позиционирование игры разработчиками как выбор между «злом или настоящим злом», множество рецензентов указали на наличие в ней большого количества миссий, где можно проявить свою доброту, например возможность вернуть крестьянам украденную еду[19][53]. Eurogamer отметил, что так как основу игрового юмора составляет сатира, эти хорошие деяния «становятся видом шутки. Особенно в начале игры очевидная ирония заключается в том, что все считают тебя храбрым героем, когда в действительности ты социопат»[52]. В декабре 2007 года Overlord попал в составленный Eurogamer Топ 50 Игр 2007 года[71].

Другие обозреватели указали на то, что игра иногда может вызвать разочарование, из-за неспособности управления поспевать за ритмом игры[19][53], и наличие багов в региональных версиях. IGN US оценила версию для X-Box 360 на 6.6 баллов из 10, из-за многочисленных ошибок[56]. IGN UK and Australia однако не нашло такого количества багов, дав Overlord оценку в 8.1[72] и 8.0[73]. GameSpot отметил те же проблемы из-за плохого контроля камеры в версии для ПК, и первоначальный рейтинг составил 6 баллов, после повысившийся из-за обзора новой версии[74]. Это не помешало рецензенту издания указать на то, что «элементы управления с которыми вам иногда придётся бороться». GameSpy отметил, что мультиплеерный режим иногда «неряшливый» и «неустойчивый», и менее приятный чем в одиночной игре, из-за чего «несколько раз игра преждевременно заканчивалась из-за разочарования игроков[58]».

Когда вышел Overlord: Raising Hell для PlayStation 3, она получила схожую оценку, составившую по данным GameRankings 75 %[75]. Eurogamer похвалил игру, назвав её «возможно одной из лучших игр, доступных в настоящее время на PS3[27]». IGN нашла множество технических ошибок, включая долгую загрузку и лаги в мультиплеере[66], «непредсказуемая смена частоты кадров, медленное управление и камера в версии для PS3», позволило GameSpot посчитать лучшим соотношением цены и качества «более технически совершенную версию для Xbox 360 и потратить чуть больше для получения загружаемого контента»[67]. Game Trailers также обнаружили несколько технических дефектов, но в итоге решили, что «С обилием юмора и существенно долгих квестов, игроки будут удивлены тем, насколько приятным может быть Overlord[68]».

Российской игровой прессы

Ряд обозревателей отметили интересную находку разработчиков с привлечением к игровому процессу миньонов[61][62]. Рецензент «Игромании» Линар Феткулов отметил, что игра сама по себе «едкая сатира по поводу всех избитых фэнтези-штампов[63]». Обозреватель журнала «Лучшие компьютерные игры» помимо прочего отметил красивую графику и анимационные ролики[32]. Рецензент журнала «Лучшие компьютерные игры» Евгений Блинов оценил Overlord на 90 % из 100 возможных благодаря интересному и весёлому сюжету, обозреватель Ag.ru Владимир Горячёв поставил игре 83 % из-за слабого мультиплеера игры и не запоминающегося саундтрека[61], итоговый бал «Игромании» составил 8.5. из 10 возможных, указав на отсутствие игровой карты и возможность сохранения только в строго отведённых местах. Самую низкую оценку — 7.5. баллов выставила «Страна игр», что по мнению её журналиста Ашота Ахвердяна обусловлено отсутствием игровой глубины[62].

Локализация Overlord получила 2 балла из 3 по версии журнала Игромании. Рецензент отметил удачи переводчиков в локализации (изначальные миньоны в российском переводе стали прихвостни) и удачно подобранный актёрский состав. Из недостатков был обнаружен один баг: при введении имени игрока русскими буквами в процессе игры могут возникнуть проблемы с сохранением[1]. Игра заняла второе и третье места в номинациях «Ролевая игра года» и «Сюжет года» по версии журнала «Лучшие компьютерные игры»[76]. Александр Башкиров отмечает, что Повелитель хоть и держит людей в клетках и бросает крестьян в чан с кипящим металлом, но борется с семеркой худших воплощений хоббитских, эльфийских, гномьих, паладинских, варварских, воровских и волшебнических качеств. Хотя на самом деле всем заправляет Гнарл, напоминающий Тайвина Ланистера из «Игры престолов» — он вынашивает стратегические планы, в то время как Повелитель «тупо идет, куда покажет хилая гремлинская лапка»[77].

Напишите отзыв о статье "Overlord (2007)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Панас Сигалаев. [www.igromania.ru/articles/55165/Overlord.htm Вердикт. Отечественные локализации. Overlord]. Игромания (3 ноября 2007 года).
  2. Codemasters. [www.codemasters.com/uk/overlord-uk/pc/info/ Game information] (рус.). Официальный сайт игры Overlord. Проверено 29 марта 2014.
  3. [www.gamefaqs.com/console/xbox360/data/932853.html Overlord at GameFaQs (360)]. GameFaQs. Проверено 13 ноября 2007.
  4. [www.gamefaqs.com/computer/doswin/data/932852.html Overlord at GameFaQs (PC)]. GameFaQs. Проверено 13 ноября 2007.
  5. [store.steampowered.com/app/11450/ Overlord™ в Steam]. store.steampowered.com. Проверено 28 июля 2016.
  6. 1 2 [www.theaudioguys.co.uk/index.php?option=com_content&task=view&id=63&Itemid=80 Overlord Development Blog - Part One]. The Audio Guys (30 августа 2007). Проверено 12 ноября 2007. [web.archive.org/web/20071116142118/www.theaudioguys.co.uk/index.php?option=com_content&task=view&id=63&Itemid=80 Архивировано из первоисточника 16 ноября 2007].
  7. 1 2 3 [uk.xbox360.ign.com/articles/704/704287p1.html Overlord Announced]. IGN (2 мая 2006). Проверено 12 ноября 2007.
  8. 1 2 [uk.gamespot.com/features/6151435/p-5.html Gamespot's E3 2006 Editors Choice Awards: Best Surprise]. Gamespot (20 мая 2006). Проверено 14 ноября 2007.
  9. [www.gamerankings.com/htmlpages2/932853.asp Overlord Reviews (Xbox 360)]. Game Rankings. Проверено 2 декабря 2007.
  10. [www.gamerankings.com/htmlpages2/932852.asp Overlord Reviews (PC)]. Game Rankings. Проверено 2 декабря 2007.
  11. [news.teamxbox.com/xbox/15139/US-Sales-Drive-Record-Growth-for-Codemasters/ US Sales Drive Record Growth for Codemasters]. Team Xbox (19 ноября 2007). Проверено 2 декабря 2007.
  12. 1 2 [community.codemasters.com/forum/showthread.php?t=230878 Overlord: Raising Hell]. Codemasters. Проверено 1 ноября 2007.
  13. 1 2 [uk.gamespot.com/xbox360/action/overlord/news.html?sid=6186113 Raise Hell Again with Codemasters: Announcing the Launch of New Overlord Content, Now Available for Xbox 360]. Gamespot (15 февраля 2007). Проверено 16 февраля 2007.
  14. 1 2 [www.gamefaqs.com/console/ps3/data/945116.html Overlord: Raising Hell at GameFaQs (PS3)]. GameFaQs. Проверено 22 июня 2008.
  15. [www.computerandvideogames.com/article.php?id=183289 Overlord PS3 confirmed - exclusive screens]. Computer and Video Games.com (25 февраля 2008). Проверено 26 февраля 2008.
  16. 1 2 3 4 [uk.pc.ign.com/articles/898/898670p1.html GC 2008: Overlord II on the Way - The minions are preparing to run amok once more.]. IGN (13 августа 2008). Проверено 17 августа 2008.
  17. 1 2 3 4 [uk.wii.ign.com/articles/898/898651p1.html GC 2008: Overlord Dark Legend for Wii - It's kind of like Pikmin, except you control evil minions and wreak havoc upon the land.]. IGN (13 августа 2008). Проверено 17 августа 2008.
  18. 1 2 3 [uk.ds.ign.com/articles/898/898652p1.html GC 2008: Overlord Minions First Look - The Overlord series branches out on the Nintendo DS. Check it out.]. IGN (13 августа 2008). Проверено 17 августа 2008.
  19. 1 2 3 4 5 Eric Brudvig. [pc.ign.com/articles/802/802246p1.html Overlord Review (PC)]. IGN (9 июля 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  20. 1 2 Guy Cocker. [uk.gamespot.com/xbox360/action/overlord/news.html?sid=6169274 Overlord Hands-On]. Gamespot (19 апреля 2007). Проверено 12 ноября 2007.
  21. Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 25.
  22. Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 10.
  23. 1 2 Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 21–22.
  24. 1 2 [uk.xbox360.gamespy.com/xbox-360/overlord/709168p1.html Overlord: Add Fable, Lord of the Rings, and a little of Shrek's fractured fairy tale. Shake well.]. GameSpy (18 мая 2006). Проверено 12 ноября 2007.
  25. Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 8.
  26. Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 23.
  27. 1 2 Kieron Gillen. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=150931 Eurogamer Overlord Raising Hell Review (PS3)]. Eurogamer (13 июня 2008). Проверено 26 июня 2008.
  28. 1 2 Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 1.
  29. Overlord instruction manual (Xbox 360) / Codemasters Software Limited. — Codemasters, 2007. — P. 15.
  30. Rose: …adorable little cherubsTriumph Studios, Overlord. Изд. Codemasters. Xbox 360 (2007-06-29).
  31. Rose:…and now he’s dead. I can see why you might be emotional but stay out of my business!
    Velvet: Him? Oh, he was over compensating, believe me. I was about to walk out on him when he locked me up in here. And now you’ve come along, my black knight. Triumph Studios, Overlord. Изд. Codemasters. Xbox 360 (2007-06-29).
  32. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Евгений Блинов. [lki.ru/text.php?id=3671 Рецензия на Overlord:Руководства и прохождения]. Лучшие компьютерные игры (сентябрь 2007 года).
  33. Александр Снегов. [www.3dnews.ru/265924 Overlord – смешной и беспощадный] (рус.). 3DNews Daily Digital Digest (6 июля 2007). Проверено 29 марта 2014.
  34. [www.gamespot.com/overlord/images/ Overlord Screenshots]. Gamespot.
  35. [arstechnica.com/gaming/2007/06/talking-with-rhianna-pratchett-writer-and-co-story-designer-of-overlord/ Talking with Rhianna Pratchett, writer and co-story designer of Overlord]. Artstechnica (28 июня 2007).
  36. [uk.gamespot.com/xbox360/action/overlord/news.html?sid=6172251&mode=press Codemasters Overlord Xbox 360 Demo Available Now]. Gamespot (8 июня 2007). Проверено 12 ноября 2007.
  37. [uk.gamespot.com/pc/action/overlord/news.html?sid=6172340 Daily Downloads: Overlord demo]. Gamespot (12 июня 2007). Проверено 12 ноября 2007.
  38. Calvert, Justin [www.gamespot.com/xbox360/action/overlord/news.html?sid=6177086&mode=recent GC '07: Overlord Multiplayer DLC First Look]. GameSpot (22 августа 2007). Проверено 2 декабря 2007.
  39. [www.codemasters.co.uk/downloads/?downloadid=29606 Overlord Patch 1.2]. Codemasters. Проверено 2 декабря 2007. (недоступная ссылка)
  40. [www.gamestyle.net/news/3298 Overlord Fix 4 Weeks Away]. Game Style (19 августа 2007). Проверено 2 декабря 2007. [web.archive.org/web/20071016232826/gamestyle.net/news/3298 Архивировано из первоисточника 16 октября 2007].
  41. [uk.gamespot.com/xbox360/action/overlord/news.html?sid=6182136 Be Extra Evil This November As Codemasters Announces Overlord: Raising Hell As Part of New Downloadable Content]. Gamespot (1 ноября 2007). Проверено 1 ноября 2007.
  42. [eurogamer.gamesplanet.com/produit.html?product_id=475&category_id=25 Buy Raising Hell at Eurogamer]. Eurogamer (15 февраля 2008). Проверено 18 мая 2008.
  43. 1 2 [www.direct2drive.com/4/5894/product/Buy-Overlord:-Raising-Hell-Download Buy Raising Hell at Direct2Drive]. IGN (15 февраля 2008). Проверено 18 мая 2008. [web.archive.org/web/20080517132232/www.direct2drive.com/4/5894/product/Buy-Overlord:-Raising-Hell-Download Архивировано из первоисточника 17 мая 2008].
  44. [uk.gamespot.com/xbox360/action/overlord/news.html?sid=6186113 Raise Hell Again with Codemasters: Announcing the Launch of New Overlord Content, Now Available for Xbox 360]. Gamespot (15 февраля 2008). Проверено 16 февраля 2008.
  45. [www.triumphstudios.com/jobs.php#ps3_console Triumph Studios Jobs]. Triumph Studios. Проверено 18 мая 2008.
  46. Tom Bramwell. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=80551 Codies not doing Overlord PS3]. Eurogamer (21 июля 2007). Проверено 18 мая 2008.
  47. [www.computerandvideogames.com/article.php?id=183289 PS3 News: Overlord PS3 confirmed — exclusive screens — ComputerAndVideoGames.com]
  48. Rob Purchese. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=140720 Overlord PS3 demo surfacing today]. Eurogamer (15 мая 2008). Проверено 8 июня 2008.
  49. Bedigain, Louis [wii.gamezone.com/gzreviews/r36257.htm Overlord Dark Legend Review]. GameZone (17 July 2009). Проверено 30 июля 2009.
  50. [www.gamefaqs.com/portable/ds/image/952374.html?box=110826 Overlord Minions Game Box Shot] 1. GameFaqs. Проверено 18 мая 2009.
  51. [www.worthplaying.com/article.php?sid=62199 Overlord II Gets Release Date]. WorthPlaying (April 30, 2009). Проверено 13 февраля 2010.
  52. 1 2 Kieron Gillen. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=78212 Eurogamer Overlord Review (Xbox 360)]. Eurogamer (21 июля 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  53. 1 2 3 4 Ryan Davis. [uk.gamespot.com/xbox360/action/overlord/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;review Overlord Review (Xbox 360)]. Gamespot (29 июня 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  54. 1 2 Darren Gladstone. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3160589&sec=REVIEWS Overlord Review (Xbox 360)]. 1UP (26 июня 2007). Проверено 31 октября 2007.
  55. 1 2 Joe Juba. [www.gameinformer.com/Games/Review/200708/R07.0626.1629.13957.htm?CS_pid=200310 Overlord Review (Xbox 360)]. Game Informer. Проверено 13 ноября 2007. [web.archive.org/web/20071227202010/www.gameinformer.com/Games/Review/200708/R07.0626.1629.13957.htm?CS_pid=200310 Архивировано из первоисточника 27 декабря 2007].
  56. 1 2 Eric Brudvig. [uk.xbox360.ign.com/articles/801/801031p1.html Overlord Review (Xbox 360)]. IGN (2 июля 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  57. (September 2007) «OXM Overlord Review» (Official Xbox Magazine): 20.
  58. 1 2 Gerald Villoria. [uk.xbox360.gamespy.com/xbox-360/overlord/802080p1.html GameSpy Overlord Review (Xbox 360)]. GameSpy (6 июля 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  59. Eric Brudvig. [uk.pc.ign.com/articles/802/802246p1.html Overlord Review (PC)]. IGN (9 июля 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  60. (July 2007) «PC Gamer Overlord Review: It's a game about being evil, and they forgot to let you actually be evil.» (PC Gamer): 82.
  61. 1 2 3 Nomad. [www.ag.ru/games/overlord-2007/review Рецензия на Overlord]. Absolute Games (15 июля 2007 года).
  62. 1 2 3 Ашот Ахвердян. [www.gameland.ru/pc/overlord/reviews/38384/ Overlord. Обзор]. Страна Игр (11 сентября 2007 года).
  63. 1 2 Линар Феткулов. [www.igromania.ru/articles/54845/Overlord.htm Вердикт. Overlord]. Игромания (1 сентября 2007 года).
  64. (July 2008) «Official Playstation Magazine UK Overlord: Raising Hell Review» (Official Playstation Magazine UK): 106.
  65. Anthony Gallegos. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3168384&p=37 Overlord: Raising Hell Review (PS3)]. 1UP (24 июня 2008). Проверено 26 июня 2008.
  66. 1 2 Ryan Clements. [uk.ps3.ign.com/articles/884/884504p1.html IGN Overlord: Raising Hell Review (PS3)]. IGN (25 июня 2008). Проверено 26 июня 2008.
  67. 1 2 Dan Chiappini. [uk.gamespot.com/ps3/action/overlord/review.html GameSpot Overlord: Raising Hell Review (PS3)]. GameSpot (2 июля 2008). Проверено 26 июня 2008.
  68. 1 2 [www.gametrailers.com/gamereview.php?id=6695 Game Trailers Overlord: Raising Hell Review (PS3)]. Game Trailers (10 июля 2008). Проверено 11 июля 2008.
  69. [www.gamerankings.com/htmlpages2/932853.asp Overlord at GameRankings (Xbox 360)]
  70. [www.gamerankings.com/htmlpages2/932852.asp Overlord at GameRankings (PC)]
  71. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=89789 Eurogamer's Top 50 Games of 2007: 40-31]. Eurogamer. Проверено 27 декабря 2007.
  72. Rob Burman. [uk.xbox360.ign.com/articles/796/796505p1.html Overlord Review (Xbox 360)]. IGN UK (14 июня 2007). Проверено 13 ноября 2007.
  73. Patrick Kolan. [uk.xbox360.ign.com/articles/801/801200p1.html Overlord Review (Xbox 360)]. IGN AU (2 июля 2007). Проверено 13 ноября 2007.
  74. Ryan Davis. [uk.gamespot.com/pc/action/overlord/review.html?om_act=convert&om_clk=tabs&tag=tabs;reviews Overlord Review (PC)]. Gamespot (28 июня 2007). Проверено 7 сентября 2007.
  75. [www.gamerankings.com/htmlpages2/945116.asp Overlord: Raising Hell at Game Rankings (PS3)]. Game Rankings. Проверено 25 февраля 2009.
  76. [lki.ru/text.php?id=4075 Игры 2007 года.]. Лучшие компьютерные игры («Лучшие компьютерные игры» № 2 (75) февраль 2008).
  77. Александр Башкиров. [www.igromania.ru/articles/156290/Vy_vse_idioty.htm Спец > Вы все идиоты!] (рус.). Игромания (6 сентября 2011). Проверено 29 марта 2014.

Ссылки

  • [www.codemasters.co.uk/overlord/ Официальный сайт игры] (англ.).
  • [www.metacritic.com/game/pc/overlord Overlord на сайте Metacritic(англ.).
  • [www.buka.ru/cgi-bin/show.pl?id=363 Официальный сайт игры на сайте российского издателя] (рус.).


Отрывок, характеризующий Overlord (2007)

– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.
– Тише, тише, разве нельзя тише? – видимо, более страдая, чем умирающий солдат, проговорил государь и отъехал прочь.
Ростов видел слезы, наполнившие глаза государя, и слышал, как он, отъезжая, по французски сказал Чарторижскому:
– Какая ужасная вещь война, какая ужасная вещь! Quelle terrible chose que la guerre!
Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня. Авангарду объявлена была благодарность государя, обещаны награды, и людям роздана двойная порция водки. Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни.
Денисов в эту ночь праздновал производство свое в майоры, и Ростов, уже довольно выпивший в конце пирушки, предложил тост за здоровье государя, но «не государя императора, как говорят на официальных обедах, – сказал он, – а за здоровье государя, доброго, обворожительного и великого человека; пьем за его здоровье и за верную победу над французами!»
– Коли мы прежде дрались, – сказал он, – и не давали спуску французам, как под Шенграбеном, что же теперь будет, когда он впереди? Мы все умрем, с наслаждением умрем за него. Так, господа? Может быть, я не так говорю, я много выпил; да я так чувствую, и вы тоже. За здоровье Александра первого! Урра!
– Урра! – зазвучали воодушевленные голоса офицеров.
И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов.
Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра.
– Ребята, за здоровье государя императора, за победу над врагами, урра! – крикнул он своим молодецким, старческим, гусарским баритоном.
Гусары столпились и дружно отвечали громким криком.
Поздно ночью, когда все разошлись, Денисов потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.
– Вот на походе не в кого влюбиться, так он в ца'я влюбился, – сказал он.
– Денисов, ты этим не шути, – крикнул Ростов, – это такое высокое, такое прекрасное чувство, такое…
– Ве'ю, ве'ю, д'ужок, и 'азделяю и одоб'яю…
– Нет, не понимаешь!
И Ростов встал и пошел бродить между костров, мечтая о том, какое было бы счастие умереть, не спасая жизнь (об этом он и не смел мечтать), а просто умереть в глазах государя. Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества. И не он один испытывал это чувство в те памятные дни, предшествующие Аустерлицкому сражению: девять десятых людей русской армии в то время были влюблены, хотя и менее восторженно, в своего царя и в славу русского оружия.


На следующий день государь остановился в Вишау. Лейб медик Вилье несколько раз был призываем к нему. В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. Он ничего не ел и дурно спал эту ночь, как говорили приближенные. Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых.
На заре 17 го числа в Вишау был препровожден с аванпостов французский офицер, приехавший под парламентерским флагом, требуя свидания с русским императором. Офицер этот был Савари. Государь только что заснул, и потому Савари должен был дожидаться. В полдень он был допущен к государю и через час поехал вместе с князем Долгоруковым на аванпосты французской армии.
Как слышно было, цель присылки Савари состояла в предложении свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании, к радости и гордости всей армии, было отказано, и вместо государя князь Долгоруков, победитель при Вишау, был отправлен вместе с Савари для переговоров с Наполеоном, ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью действительное желание мира.
Ввечеру вернулся Долгоруков, прошел прямо к государю и долго пробыл у него наедине.
18 и 19 ноября войска прошли еще два перехода вперед, и неприятельские аванпосты после коротких перестрелок отступали. В высших сферах армии с полдня 19 го числа началось сильное хлопотливо возбужденное движение, продолжавшееся до утра следующего дня, 20 го ноября, в который дано было столь памятное Аустерлицкое сражение.
До полудня 19 числа движение, оживленные разговоры, беготня, посылки адъютантов ограничивались одной главной квартирой императоров; после полудня того же дня движение передалось в главную квартиру Кутузова и в штабы колонных начальников. Вечером через адъютантов разнеслось это движение по всем концам и частям армии, и в ночь с 19 на 20 поднялась с ночлегов, загудела говором и заколыхалась и тронулась громадным девятиверстным холстом 80 титысячная масса союзного войска.
Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. Медленно двинулось одно колесо, повернулось другое, третье, и всё быстрее и быстрее пошли вертеться колеса, блоки, шестерни, начали играть куранты, выскакивать фигуры, и мерно стали подвигаться стрелки, показывая результат движения.
Как в механизме часов, так и в механизме военного дела, так же неудержимо до последнего результата раз данное движение, и так же безучастно неподвижны, за момент до передачи движения, части механизма, до которых еще не дошло дело. Свистят на осях колеса, цепляясь зубьями, шипят от быстроты вертящиеся блоки, а соседнее колесо так же спокойно и неподвижно, как будто оно сотни лет готово простоять этою неподвижностью; но пришел момент – зацепил рычаг, и, покоряясь движению, трещит, поворачиваясь, колесо и сливается в одно действие, результат и цель которого ему непонятны.
Как в часах результат сложного движения бесчисленных различных колес и блоков есть только медленное и уравномеренное движение стрелки, указывающей время, так и результатом всех сложных человеческих движений этих 1000 русских и французов – всех страстей, желаний, раскаяний, унижений, страданий, порывов гордости, страха, восторга этих людей – был только проигрыш Аустерлицкого сражения, так называемого сражения трех императоров, т. е. медленное передвижение всемирно исторической стрелки на циферблате истории человечества.
Князь Андрей был в этот день дежурным и неотлучно при главнокомандующем.
В 6 м часу вечера Кутузов приехал в главную квартиру императоров и, недолго пробыв у государя, пошел к обер гофмаршалу графу Толстому.
Болконский воспользовался этим временем, чтобы зайти к Долгорукову узнать о подробностях дела. Князь Андрей чувствовал, что Кутузов чем то расстроен и недоволен, и что им недовольны в главной квартире, и что все лица императорской главной квартиры имеют с ним тон людей, знающих что то такое, чего другие не знают; и поэтому ему хотелось поговорить с Долгоруковым.
– Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
– Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.
– Много, если у него 40 тысяч войска, – отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения.
– В таком случае он идет на свою погибель, ожидая нашей атаки, – с тонкой иронической улыбкой сказал Ланжерон, за подтверждением оглядываясь опять на ближайшего Милорадовича.
Но Милорадович, очевидно, в эту минуту думал менее всего о том, о чем спорили генералы.
– Ma foi, [Ей Богу,] – сказал он, – завтра всё увидим на поле сражения.
Вейротер усмехнулся опять тою улыбкой, которая говорила, что ему смешно и странно встречать возражения от русских генералов и доказывать то, в чем не только он сам слишком хорошо был уверен, но в чем уверены были им государи императоры.
– Неприятель потушил огни, и слышен непрерывный шум в его лагере, – сказал он. – Что это значит? – Или он удаляется, чего одного мы должны бояться, или он переменяет позицию (он усмехнулся). Но даже ежели бы он и занял позицию в Тюрасе, он только избавляет нас от больших хлопот, и распоряжения все, до малейших подробностей, остаются те же.
– Каким же образом?.. – сказал князь Андрей, уже давно выжидавший случая выразить свои сомнения.
Кутузов проснулся, тяжело откашлялся и оглянул генералов.
– Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче (потому что уже первый час), не может быть изменена, – сказал он. – Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг. А перед сражением нет ничего важнее… (он помолчал) как выспаться хорошенько.
Он сделал вид, что привстает. Генералы откланялись и удалились. Было уже за полночь. Князь Андрей вышел.

Военный совет, на котором князю Андрею не удалось высказать свое мнение, как он надеялся, оставил в нем неясное и тревожное впечатление. Кто был прав: Долгоруков с Вейротером или Кутузов с Ланжероном и др., не одобрявшими план атаки, он не знал. «Но неужели нельзя было Кутузову прямо высказать государю свои мысли? Неужели это не может иначе делаться? Неужели из за придворных и личных соображений должно рисковать десятками тысяч и моей, моей жизнью?» думал он.
«Да, очень может быть, завтра убьют», подумал он. И вдруг, при этой мысли о смерти, целый ряд воспоминаний, самых далеких и самых задушевных, восстал в его воображении; он вспоминал последнее прощание с отцом и женою; он вспоминал первые времена своей любви к ней! Вспомнил о ее беременности, и ему стало жалко и ее и себя, и он в нервично размягченном и взволнованном состоянии вышел из избы, в которой он стоял с Несвицким, и стал ходить перед домом.