P.U.L.S.E. (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Pulse
Концертный альбом Pink Floyd
Дата выпуска

29 мая 1995[1]
6 июня 1995

Записан

1994

Жанры

прогрессивный рок
психоделический рок

Длительность

147 мин 59 с

Продюсеры

Джеймс Гатри
Дэвид Гилмор

Страна

Великобритания Великобритания

Лейблы

EMI
Columbia Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r828821/review ссылка]
  • Rolling Stone [www.rollingstone.com/music/albumreviews/pulse-19950824 ссылка]
Хронология Pink Floyd
The Division Bell
(1994)
Pulse
(1995)
Is There Anybody out There? The Wall Live 1980—81
(2000)
К:Альбомы 1995 года

P.U.L.S.E. (стилизированное написание: P•U•L•S•E) — двойной концертный альбом британской прогрессив-рок-группы Pink Floyd, выпущенный в 1995 году.





Об альбоме

Альбом записан в ходе тура в поддержку альбома The Division Bell. Это был последний концертный тур в истории Pink Floyd.

В июне 1995 года альбом занял первое место в чарте Великобритании[2]. В июле 2006 года альбом стал 8-кратно платиновым в США[3].

В коробку оригинального издания двойного альбома P.U.L.S.E. была встроена электронная схема с мигающим красным светодиодом на торце.

Список композиций

Диск 1
  1. Shine On You Crazy Diamond
  2. Astronomy Domine
  3. What Do You Want From Me
  4. Learning To Fly
  5. Keep Talking
  6. Coming Back To Life
  7. Hey You
  8. A Great Day For Freedom
  9. Sorrow
  10. High Hopes
  11. Another Brick In The Wall (Part II)
  12. One of These Days
Диск 2
  1. Speak To Me
  2. Breathe
  3. On the Run
  4. Time
  5. The Great Gig in the Sky
  6. Money
  7. Us And Them
  8. Any Colour You Like
  9. Brain Damage
  10. Eclipse
  11. Wish You Were Here
  12. Comfortably Numb
  13. Run Like Hell

Хит-парады

Год Название чарта  Позиция   Пребывание в чарте 
 1995   UK Albums Chart 
1[4]
<center>24 недели
 1995   Австралийский альбомный чарт  <center>1[5] <center>20 недель
 1995   Шведский альбомный чарт  <center>2[6] <center>10 недель
 1995   Норвежский хит-парад  <center>1[7] <center>19 недель
 1995   Хит-парад Новой Зеландии  <center>1[8] <center>32 недели

Напишите отзыв о статье "P.U.L.S.E. (альбом)"

Примечания

  1. [www.esounds.com/esounds/EN/Details.aspx?ProductID=M0724383270019&VariantID=0724383270026 esounds]. EMI. Проверено 8 июля 2007. [www.webcitation.org/67DqAoV8E Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  2. [www.chartstats.com/release.php?release=35011 Pulse UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 2 марта 2010. [www.webcitation.org/67DqBIOqP Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  3. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?=gold-platinum# riaa.com gold-platinum]
  4. [www.chartstats.com/albuminfo.php?id=652 Chart Stats — Pink Floyd] (англ.). www.chartstats.com. Проверено 2 июля 2009. [www.webcitation.org/67DqBz5GA Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  5. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Pink+Floyd&titel=P.U.L.S.E.&cat=a PINK FLOYD - P.U.L.S.E.(ALBUM)] (англ.). austriancharts.at. Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/67DqCutC0 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  6. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Pink+Floyd&titel=P.U.L.S.E.&cat=a PINK FLOYD - P.U.L.S.E.(ALBUM)] (англ.). swedishcharts.com. Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/5w605i8rU Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  7. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Pink+Floyd&titel=P.U.L.S.E.&cat=a PINK FLOYD - P.U.L.S.E.(ALBUM)] (англ.). norwegiancharts.com. Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/5w6072dLW Архивировано из первоисточника 29 января 2011].
  8. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Pink+Floyd&titel=P.U.L.S.E.&cat=a PINK FLOYD - P.U.L.S.E.(ALBUM)] (англ.). charts.org.nz. Проверено 9 октября 2009. [www.webcitation.org/5w609cyV5 Архивировано из первоисточника 29 января 2011].

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/44422 P•U•L•S•E(англ.) на сайте Discogs
  • [pink-floyd.ru/albums/pulse/ Описание, тексты песен альбома и ссылки на рецензии на сайте Pink-Floyd.ru]

Отрывок, характеризующий P.U.L.S.E. (альбом)

И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.