P2K

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

P2K (англ. Platform 2000) — общее название группы программно-аппаратных платформ, используемых компанией Motorola в мобильных телефонах начиная с конца 2001 года. Первыми телефонами на платформе P2K были V60 (Phoenix), V66 (Sapphire) и T280. Формально последними телефонами на P2K были C33x, так как в конце 2003 года создан первый аппарат нового семейства LCA — С350, однако название прижилось и стало применяться для обозначения программной части или же как синоним интерфейса Synergy.



Технические особенности

В основе P2K лежит ядро операционной системы VRTXmc (en), права на которую приобрела компания Mentor Graphic в 1995 году. P2K — операционная система реального времени с фирменной прослойкой API — suapi.

Поддерживаемые аппаратные платформы

P2K использовалась и используется на следующих аппаратных платформах компании:

  • Neptune-based: LCA, ULS, LTE, LTE2
  • MCORE-based: Rainbow POG
  • MX31-based: Argon
  • в качестве операционной системы BP (LTE2) на EZX-телефонах.
  • и целого ряда других.

Некоторые заблуждения

  • P2K не является названием проприетарного разъёма, использовавшегося на телефонах до Motorola ROKR E1 включительно, название разъёма — CEBUS.
  • P2K не является названием режима подключения телефона к компьютеру, в котором можно передавать тестовые команды, получать доступ к EEPROM и файловой системе, его название — TCI или TCMD.
  • P2K не является названием файловой системы телефона.
  • Термином Synergy зачастую именуют операционную систему P2K-телефонов. На самом деле, Synergy — название графического интерфейса этой операционной системы.

Напишите отзыв о статье "P2K"

Отрывок, характеризующий P2K

Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.