PNC-парк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «PNC Park»)
Перейти к: навигация, поиск
PNC-парк
Местоположение

115 Federal Street, Питтсбург, Пенсильвания 15212

Заложен

7 апреля 1999

Открыт

31 марта 2001

Стоимость постройки

216 млн долларов

Архитектор

HOK Sport
L.D. Astorino & Associates

Владелец

Sports & Exhibition Authority of Pittsburgh and Allegheny County

Вместимость

37 898 (2001—2003)
38 496 (2004—2007)
38 362 (2008—н.в.)

Домашняя команда

Питтсбург Пайрэтс (МЛБ) (2001—н.в.)

Координаты: 40°26′49″ с. ш. 80°00′21″ з. д. / 40.44694° с. ш. 80.00583° з. д. / 40.44694; -80.00583 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.44694&mlon=-80.00583&zoom=17 (O)] (Я)

PNC-парк (англ. PNC Park) — бейсбольный стадион, расположенный в Питтсбурге (штат Пенсильвания, США) на берегу реки Аллегейни. Является домашней ареной клуба Главной лиги бейсбола «Питтсбург Пайрэтс»[1][2]. Стадион был открыт во время сезона МЛБ 2001 года, после того, как бывшая домашняя арена «Пайрэтс» «Фри Ривер Стэдиум» была снесена. Титульным спонсором сооружения является корпорация PNC Financial Services, которая купила права на название стадиона в 1998 году[3]. Вместимость «PNC-парка» составляет 38 362 человека.

Цена строительства стадиона составила 216 млн долларов и финансировалась совместно со строительством двух других сооружений — футбольного стадиона «Хайнц-филд» и выставочного центра имени Дэвида Л. Лоуренса. План по строительству новой арены для «Пайрэтс» был предложен ещё в 1991 году, однако серьёзное рассмотрение проекта началось лишь только через 5 лет. Построенный в стиле классических стадионов, таких как питтсбургский «Форбс-филд», «PNC-парк» обладает и уникальными особенностями, такими как использование известняка в отделке фасада, вестибюль с видом на реку, огромное табло и множество местных закусочных. «PNC-парк» был построен всего за 24 месяца, что быстрее, чем большинство современных стадионов.





История

История создания и финансирование

5 сентября 1991 года мэр Питтсбурга Софи Маслов предложила построить для клуба «Питтсбург Пайрэтс» новый стадион в северной части города, рассчитанный на 44 000 человек. «Фри Риверс Стэдиум», где в то время проводили домашние игры «Пайрэтс», был построен больше для функциональности, чем для «архитектурности и эстетических целей»[4]. Его расположение также подвергалось критике из-за нахождения в труднодоступной части города и пробок, возникающих до и после игр[5]. Обсуждение строительства нового стадиона велось, но серьезно не рассматривалось, пока предприниматель Кевин Макклатчи не купил команду в феврале 1996 года[4]. В том же году приемник Масловы Том Мёрфи создал «Forbes Field II Task Force» — группу из 29 политиков и предпринимателей, которая начала изучение возможности строительства нового стадиона. В их финальном отчёте, опубликованном 26 июня 1996 года, было предложено 13 возможных мест для строительства. Место Норт-Сайд было рекомендовано благодаря его доступной цене, потенциальному развитию окружающей территории и возможности включить городскую панораму в дизайн стадиона[4]. Это место также находится немного выше по реке от места, где ранее находилась домашняя площадка «Пайрэтс» «Экспозишн-парк»[6][7].

После политических дебатов было решено использовать бюджетные средства для строительства «PNC-парка». Было предложено увеличить налог с продаж для финансирования трёх проектов: «PNC-парка», «Хайнц-филда» и расширения выставочного центра имени Дэвида Л. Лоуренса. Однако на референдуме предложение с треском провалилось и город разработал План Б[8], который противниками проекта был назван Scam B (рус. Жульничество Б)[9]. Некоторые члены Allegheny Regional Asset District считали, что 40 млн долларов, обещанные «Пайрэтс», слишком маленькая сумма, другие же критиковали объём бюджетные средств, выделяемых на План Б. Один из членов Allegheny Regional Asset District даже назвал использование налоговых денег «корпоративным благосостоянием»[10][11]. В итоге, 9 июля 1998 года план по выделению 809 млн долларов был одобрен Allegheny Regional Asset District. 228 млн долларов из этих денег должны были пойти на строительство «PNC-парка»[10][12]. Вскоре после одобрения Плана Б «Пайрэтс» заключили соглашение с властями Питтсбурга, что останутся в городе как минимум до 2031 года[9].

Местная корпорация PNC Financial Services купила права на название в августе 1998 года[3][13]. Согласно договору, до 2020 года PNC Bank должен выплачивать «Пайрэтс» около 2 млн долларов каждый год, а также организовать на стадионе отделение банка, предоставляющее полный спектр услуг[14][15]. Цена строительства стадиона составила 216 млн долларов[1][2]. Так как многие болельщики «Пайрэтс» считали, что стадион нужно было назвать в честь бывшего аутфилдера команды Роберто Клементе, городские власти в качестве компромисса переименовали мост рядом со стадионом Сикс-Стрит-Бридж в Роберто-Клементе-Бридж[16].

Проектирование и строительство

Дизайн стадиона разработало архитектурное бюро HOK Sport[17][18]. Над проектированием и строительство также работали компании Dick Corporation и Barton Malow[1]. В попытке создать проект стадиона в «классическом стиле», в таком как были построены «Фенуэй Парк», «Ригли Филд» и Питтсбургский «Форбс-филд», проектировщики добавили в проект кирпичные сводчатые проходы, стальные фермы и декоративные терракотовые плиточные пилястры[1][19]. «PNC-парк» стал первым двухъярусным бейсбольным стадионом, построенным в США со времён строительства стадиона Милуоки Каунти в 1953 году[2][19]. На стадионе расположено табло Sony JumboTron размером 7,3 на 12,8 метров, окруженное светодиодными панелями[20]. Такое решение применено впервые в истории открытых стадионов МЛБ. Также «PNC-парк» стал первым стадионом с табло, на котором в реальном времени отображается счёт, ининги, ауты и бэйс-раннеры всех других игр лиги, проходящих во время матча[20].

Строительство началось 7 апреля 1999 года[21], после церемонии переименовывания Сикс-Срит-Бридж в Роберто Клементе Бридж, в честь бывшего игрока «Пайрэтс» Роберто Клементе[22]. В рамках первоначального плана создания приятной атмосферы для болельщиков, мост закрыт для движения автотранспорта в дни игр, чтобы позволить зрителям парковать машины в Золотом треугольнике Питсбурга и идти через мост на стадион[23][24]. В строительстве «PNC-парка» был использован касотский известняк, который по реке доставлялся из Миннесоты. Такая отделка сильно отличает «PNC-парк» от других современных стадионов, в отделке которых используется кирпич[25]. Стадион был построен всего за 24 месяца, что на 3 месяца быстрее, чем любой другой современный стадион МЛБ[26]. Это позволило «Пайрэтс» сыграть здесь игру всего через два года после начала строительства. Быстрое строительство осуществлялось с использованием специальных компьютеров, которые передавали планы строительства рабочим 24 часа в сутки. К тому же, все 23 профсоюзные организации, участвовавшие в строительстве, подписали соглашение, что они не будут бастовать во время строительного процесса[26]. В результате участия профсоюзов и внимания к технике безопасности, руководящая строительством компания Dick Corporation получила награду за заслуги в сфере безопасности от управления по безопасности и гигиене труда[27]. Каждый год «PNC-парк», как и «Хайнц-филд», инспектировался Chronicle Consulting на наличие структурных дефектов и технического обслуживания[28].

Перед «PNC-парком» были установлены статуи игроков «Пайрэтс», членов Зала Славы — Хонуса Вагнера, Роберто Клементе, Уилли Старгелла и Билла Мазероски. До этого статуи Вагнера и Клементе находились рядом с «Фри Ривер Стэдиумом» и, после того, как стадион был взорван, статуи были сняты со своих мест, отремонтированы и установлены рядом с «PNC-парком»[29]. Первоначально, статуя Вагнера была установлена перед «Форбс-филд» в 1955 году[30][31]. Основание статуи Клементе имеет форму бейсбольного алмаза, с землей из трёх стадионов, где он играл: «Сатурэйс-филд» в Каролине (Пуэрто-Рико), «Форбс-филд» и «Фри Ривер Стэдиум» на каждой базе[32]. 1 октября 2000 года, после последней игры на «Фри Ривер Стэдиум», Старгелл исполнили последний церемониальный бросок на стадионе. Ему была вручена модель статуи, которую собирались установить возле нового стадиона[33]. Открытие статуи состоялось 7 апреля 2001 года, однако сам Старгелл не смог на ней присутствовать из-за проблем со здоровьем[34][35]. Статуя Билла Мазероски была установлена во время сезона 2010 года перед входом в правый филд, в южном конце Мазеровски Вэй. Её установка была приурочена к 50-летней годовщине победы «Пайрэтс» в Мировой серии, которую «Пайрэтс» выиграли благодаря уолк-офф хоум-рану Мазеровски в 7 игре серии. Дизайн статуи был разработан на основе этого события[36].

Открытие и отзывы

«PNC-парк» был открыт 31 марта 2001 года. В этот день прошла первая из двух товарищеских игр против «Нью-Йорк Метс»[37]. Первой официальной бейсбольной игрой стал матч против «Цинциннати Редс» 9 апреля 2001 года, в котором победу одержали гости со счётом 8:2[38]. Первый бросок был исполнен питчером «Пайрэтс» Тоддом Ритчи против отбивающего Барри Ларкина. Уже в верху первого иннинга Шон Кейси выбил двухочковый хоум-ран, который также стал первым хитом стадиона. Первый сингл хозяев на новом стадионе был сделан Джейсоном Кендаллом[1].

В дебютном сезоне средняя посещаемость «PNC-парка» составила 30 742 человека[39], однако уже в следующем сезоне она упала на 27 % — до 22 594 человек[40]. Во время сезона 2001 года торговые предприятия в деловой части города и в Норт-Сайде показали прирост деловой активности в дни домашних игр «Пайрэтс» на 20-25 %[41].

Вице-президент «Пайрэтс» Стив Гринберг так охарактеризовал стадион: «Ещё в самом начале строительства мы сказали, что построим лучший стадион в бейсболе, и мы верим, что сделали это». Руководитель Главной лиги бейсбола Пол Бистон сказал, что парк был «лучшим, что он до сих пор видел в бейсболе»[42]. Многие работники, строившие парк, описывали его как самое хорошее, что они когда-либо видели[27]. Кэтчер Питтсбурга Джейсон Кендалл на матче-открытия стадиона назвал «PNC-парк» «самым красивым бейсбольным стадионом в игре»[43]. Многие элементы «PNC-парка» позже были использованы при проектировании Нью-Йоркского «Сити-филда»[44].

После открытия в 2001 году, «PNC-парк» получил массу положительных отзывов от болельщиков и СМИ. Журналист ESPN.com Джим Кэпл дал «PNC-парку» 95 очков из 100 возможных, поставив его на первое место среди всех стадионов МЛБ. Он сравнил бейсбольный стадион с Домом над водопадом Фрэнка Ллойда Райта, назвав стадион «идеальным», однако отметил единственным негативным аспектом посещения сооружения — высокую цену на билеты[45]. Джей Ауя, автор книги «Fields of Dreams: A Guide to Visiting and Enjoying All 30 Major League Ballparks», назвал парк одним из «десяти лучших мест, чтобы наблюдать за игрой»[46]. Эрик Эндерс, автор «Ballparks Then and Now» и соавтор «Big League Ballparks: The Complete Illustrated History», написал: «все, чем бейсбольный стадион мог надеяться быть» и «немедленный претендент на звание лучшего бейсбольного стадиона, когда-либо построенного»[47]. В 2008 году журнал Men’s Fitness назвал парк одним из «10 бейсбольных стадионов, которые стоит увидеть этим летом»[48][49]. В 2010 году в списке ABC News «7 лучших боллпарков Америки» «PNC-парк» был описан: «сочетает в себе лучшие черты вчерашних бейсбольных стадионов — ритмические арки, стальные несущие конструкции и естественное травяное покрытие игрового поля с последними веяниями в удобстве и комфорте для игроков и болельщиков»[50].

Усовершенствования

В 2007 году округ Аллегейни выпустил запрет на курение в большинстве общественных мест, в том числе и в «PNC-парке»[51]. Перед началом сезона 2008 года клуб сделал несколько усовершенствований на стадионе[52]. Так был убран Outback Steakhouse, располагавшийся под табло, и был добавлен новый ресторан, названный The Hall of Fame Club. В отличие от своего предшественника, The Hall of Fame Club открыт в день игры для всех обладателей билетов и включает в себя патио с баром и места с видом на игровое поле.[53] После некоторых игр здесь выступают музыкальный исполнители, первым из которых стало выступление Joe Grushecky and the Houserockers[52][53]. «Пайрэтс» также объявили о внедрении программ по защите окружающей среды[54]. Клубные и ВИП-ложи были оборудованы телевизорами с высокой чёткостью[53]. В 2012 году в правом углу поля был открыт Budweiser Bow Tie площадью 464,5 м2, который предоставляет места для просмотра игр как для групп, так и индивидуальным болельщикам. Такое дополнение стоило клубу около 1 000 000 долларов[55].

События

Университетский бейсбол

Первая игра студенческих бейсбольных команд прошла на «PNC-парке» 6 мая 2003 года. В этот день встречались «Питт Пантерс» из Питтсбургского университета и «Дукейн Дьюкс» из университета Дюкейн. Это противостояние, называемое в городе Городская игра (англ. City Game)[56], закончилось победой «Дьюкс» со счётом 2:1[57]. Однако, из-за решения университета Дюкейн закрыть свою бейсбольную программу после сезона 2010 года, серия между двумя командами подошла к концу[58]. Противостояние двух коллективов на «PNC-парке» закончилось в пользу «Пантерс» 4-2 (игра 2007 года была отменена из-за плохого состояния игрового поля)[59][60][61].

Концерты

«PNC-парк» также принимал множество концертов, включая выступления Брюса Спрингстина & The E Street Band 6 августа 2003 года[62]. Здесь выступали Rolling Stones и Pearl Jam 28 сентября 2005 года[63], Джимми Баффетт 26 июня 2005 года[64], Me First and the Gimme Gimmes 24 августа 2006 года[65], Zac Brown Band 10 июля 2010 года[66]. Стадион был местом съёмок фильма «Слишком крута для тебя» 2010 года[67] и «Погоня» 2011 года[68].

Матч всех звёзд

11 июля 2006 года «PNC-парк» принимал 77-й матч всех звёзд Главной лиги бейсбола[69]. В игре команда Американской лиги перед глазами 38 904 человек одержала победу над Национальной лигой со счётом 3:2[70]. Первый матч всех звёзд на «PNC-парке» стал пятым матчем, проходившим в Питтсбурге, и первым с 1994 года[71]. Во время игры прошла церемония чествования звезды «Пайрэтс» Роберто Клементе. Он был награждён наградой комиссара лиги за исторические достижения, которая была вручена его жене Вере[72]. За день до матча всех звёзд на стадионе прошло 21-е Хоум-ран Дерби, победителем которого стал Райан Ховард из «Филадельфии Филлис»[73]. Во время Дерби два игрока — Ховард и Дэвид Ортис выбили хоум-раны в реку Аллегейни[74].

Другие мероприятия

В «PNC-парке» проходило множество учений по эвакуации болельщиков и по проведению контр-террористических операций в случае террористической атаки на стадионе. В феврале 2004 года члены Министерства внутренней безопасности США провели здесь первые учения[75]. В мае 2005 года 5000 добровольцев участвовали в мероприятии стоимостью 870 000 долларов по тренировке эвакуации, которая также включала в себя имитацию взрывов[76]. Целью учения было протестировать действия 49 агентств по чрезвычайным ситуациям западной Пенсильвании[77]. В 2006 году Министерство внутренней безопасности совместно с береговой охраной США разработало план быстрого реагирования во время матча всех звёзд 2006 года[78]. Похожие учения проводились на реке Аллегейни в 2007 году[79].

Ноу-хиттер

28 сентября 2012 года в игре против «Цинциннати Редс» питчер «Редс» Гомер Бэйли сделал ноу-хиттер, а гости победили со счётом 1:0[80]. Посетители «PNC-парка» ни разу не видели ни ноу-хиттера, ни совершенной игры в исполнении «Пайрэтс».

Особенности

Покрытие и размеры игрового поля

На поле «PNC-парка» уложено естественное травяное покрытие Tuckahoe Bluegrass — смесь различных видов травы Kentucky Bluegrass. Текущее покрытие было установлено перед началом сезона 2009 года и было выбрано за своё «высокое качество родословной, которая идеально подходит для северных городов, таких как Питтсбург». Грунт инфилда представляет собой смесь, имеющую название «Dura Edge All-Star Infield Mix», и разработанную исключительно для «PNC-парка». 5,5 метровая предупреждающая дорожка выполнена из раздробленной магматической горной породы[81][82]. Дренажная система, установленная под полем, способна справиться с 36 см дождевых осадков в час[83]. Первоначально на стадионе было уложено натуральное травяное покрытие в песчаное основание[84], которое было заменено в 2006 году[81]. В отличие от других бейсбольных стадионов, дагаут хозяев поля расположен вдоль линии третьей базы, вместо линии первой базы, что позволяет домашней команде любоваться во время игры панорамой города[85]. Ограда аутфилда имеет высоту от 2 м в левом филде до 3 м в центрфилде и 6 м в правом филде. Высота ограждения правого филда 6,4 м (21 фут) выбрана в честь игрока Роберто Клементе, который выступал за «Пайрэтс» под номером 21[48][86]. Расстояние от ограды аутфилда до дома составляет от 98 м в правом филде до 125 м в левом центре; по прямой в центрфилд — 122 м[1]. От дома до реки Аллегейни расстояние 135 метров и 10 сантиметров[1][2]. 6 июля 2002 года Дэрил Уорд стал первым игроком, выбившим мяч в реку. 2 июня 2013 года Гарретт Джонсон стал вторым игроком, повторившим это достижение, и первым игроком «Пайрэтс», выбившим мяч в реку[87][88].

Места для болельщиков и цена на билеты

В первом сезоне после открытия, вместимость «PNC-парка» составляла 38 496 человек — второй наименьший показатель среди стадионов МЛБ после «Фенуэй Парка»[1][89]. Места расположены под углом к игровому полю, а боковые проходы опущены, что даёт более лучший вид на поле[90]. Большинство мест, 26 000, расположено на первом ярусе[42], а самые высокие места расположены на высоте 27 м над игровым полем[46]. Отбивающий находится на расстоянии 16 м от зрителей, что меньше расстояния до питчера[91]. Самое близкое расстояние зрительских мест от боковой линии поля — 14 м[90]. Четырёхуровневая ротонда и секция над табло предоставляют только стоячие места[92]. Все места, кроме открытой трибуны, имеют вид на панораму города[93].

Со дня своего открытия до 2009 года, стоимость билетов составляла от 9 до 35 долларов на обычные места[42][94][95]. Стоимость билетов в 69 ВИП-лож и 5558 клубных мест составляла от 47 до 210 долларов за билет[95]. Перед началом 2009 года «Пайрэтс» были всего одной из двух команд, которые не повысили цену на билеты на свои домашние матчи, таким образом средняя цена на билеты была одной из наименьшей в лиге[96]. Средняя посещаемость матчей в сезоне 2008 года составляла 20 113 человек — 28-й показатель в лиге[97]. Такая низкая посещаемость обусловлена не слишком удачной игрой «Пайрэтс», которые после 1992 года только в 2013 году смогли выйти в игры плей-офф[98]. В 2004 году всего на 5 % матчей были распроданы все билеты[90].

Закусочные

Как и у его предшественника, поставку еды на стадион осуществляет компания Aramark[99][100], в то время как люксовые зоны стадиона обслуживает Levy Restaurants[101]. В главном зале питания, известном под именем «Tastes of Pittsburgh» (рус. Вкусы Питтсбурга)[93], представлен большой ассортимент разнообразной еды — от традиционных закусок бейсбольных стадионов и местных блюд, до таких экзотических блюд, как суши[102]. Посетители могут попробовать местную закуску — сандвич Primanti Brothers, в состав которого входит мясо, сыр, нарезанная картошка-фри, помидоры и капустный салат, выложенные между двумя кусочками итальянского хлеба[103][104]. Среди других местных заведений быстрого питания здесь представлены Mrs. T’s Pierogies, Quaker Steak & Lube, Augustine’s Pizza и Benkovitz Seafood[102]. За сиденьями, расположенными в центрфилде, находится закусочная Manny’s BBQ, предлагающая широкий ассортимент барбекю. Заведение названо в часть бывшего игрока «Пайрэтс» Мэни Сангулени, который запомнился раздачей автографов, ожидая своей очереди выхода на биту[89][105]. Перед началом сезона 2008 года «Пайрэтс» в углу правого филда создали заведение по принципу шведского стола[53]. Болельщики, находящиеся во время игры в этой секции, могут есть хот-доги, гамбургеры, начос, салаты, попкорн, орешки, мороженое и лимонад в неограниченном количестве[106]. Кроме того, болельщикам разрешено приносить еду с собой на стадион, что является редкостью для бейсбольных стадионов[86].

Расположение

«PNC-парк» расположен на выезде 1B автомагистрали 279 и в одной миле от автомагистралей 376 и 579. Рядом со стадионом находится пересадочная станция питтсбургского метро Норт-Сайд.

Напишите отзыв о статье "PNC-парк"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [pittsburgh.pirates.mlb.com/pit/ballpark/index.jsp PNC Park]. PittsburghPirates.com. Проверено 3 апреля 2008.
  2. 1 2 3 4 [sports.espn.go.com/mlb/teams/stadium?team=pit PNC Park at North Shore]. ESPN.com. Проверено 10 апреля 2008. [web.archive.org/web/20080605202957/sports.espn.go.com/mlb/teams/stadium?team=pit Архивировано из первоисточника 5 июня 2008].
  3. 1 2 Jaeger, Lauren (August 17, 1998). «PNC Bank Purchases Naming Rights To Pittsburgh Pirates' New Stadium». Amusement Business 110 (33).
  4. 1 2 3 Bouma, Ben (1998). «Heading for Home». On Deck: the Official Magazine of the Pittsburgh Pirates 3 (3): 42–8.
  5. Smith Curt. Storied Stadiums. — New York City: Carroll & Graf, 2001. — ISBN 0-7867-1187-6.
  6. Potter, Chris. [www.pittsburghcitypaper.ws/gyrobase/Content?oid=oid%3A47798 Was There A Baseball Field That the Pittsburgh Pirates Played in Before Forbes Field in Oakland?], You Had To Ask (June 12, 2008). Проверено 30 июля 2008.
  7. [www.post-gazette.com/pg/06192/700663-341.stm Exposition Park] (July 11, 2006). Проверено 30 июля 2008.
  8. [www.post-gazette.com/planb/ Plan B]. Проверено 5 апреля 2008.
  9. 1 2 Dvorchak, Robert. [www.post-gazette.com/regionstate/19980621bplanb5.asp A TD for Plan B] (June 21, 1998). Проверено 5 апреля 2008.
  10. 1 2 Barnes, Tom, Dvorchak, Robert. [www.post-gazette.com/regionstate/19980710bplanb3.asp Plan B Approved: Play ball!] (July 10, 1998). Проверено 5 апреля 2008.
  11. Cook, Ron. [www.post-gazette.com/sports_headlines/19980622bcook3.asp Plan B flawed; Option Is Worse] (June 22, 1998). [web.archive.org/web/20041208161646/http%3A//www.post-gazette.com/sports_headlines/19980622bcook3.asp Архивировано] из первоисточника 8 декабря 2004. Проверено 5 апреля 2008.
  12. Barnes, Tom. [www.post-gazette.com/regionstate/19980811bplanb5.asp Arena Won't Be Part of Plan B] (February 11, 1998). Проверено 5 апреля 2008.
  13. Fried Gil. [books.google.com/?id=NOjo6ahtErsC Managing Sport Facilities]. — Human Kinetics, 2005. — P. 223. — ISBN 0-7360-4483-3.
  14. Wolfley, Bob. [www.jsonline.com/story/index.aspx?id=721840 Values of venue naming rights can vary widely], Sports (February 28, 2008). [web.archive.org/web/20080302122531/http%3A//www.jsonline.com/story/index.aspx%3Fid%3D721840 Архивировано] из первоисточника 2 марта 2008. Проверено 23 июля 2008.
  15. [sports.espn.go.com/espn/sportsbusiness/news/story?page=stadiumnames Stadium naming rights]. Sports Business. ESPN.com (September 29, 2004). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/web/20071021124846/sports.espn.go.com/espn/sportsbusiness/news/story?page=stadiumnames Архивировано из первоисточника 21 октября 2007].
  16. [www.pittsburghsportsreport.com/1998-Issues/psr9809/98090106.html Clemente Bridge Too Much or Too Little? Ariba’s Popularity Extends From Fans to Collectors] Pittsburgh Sports Report September 1998
  17. Dulac, Gerry. [www.post-gazette.com/regionstate/19980928rooney5.asp Football Stadium Architect Selected] (September 28, 1998). Проверено 5 апреля 2008.
  18. [populous.com/projects/type/ballparks/ PNC Park]. Populous.com. Проверено 5 июня 2012.
  19. 1 2 Plunkett Jack W. [books.google.com/?id=2yQXwMr8HXsC&pg=PT361&dq=PNC+Park Plunkett's Sports Industry Almanac 2007: Sports Industry Market Research]. — Plunkett Research Ltd, 2006. — P. Pittsburgh Pirates. — ISBN 1-59392-073-3.
  20. 1 2 Bouchette, Ed. [www.post-gazette.com/pirates/20010415pnctechno9.asp Technology Park] (April 15, 2001). Проверено 20 апреля 2008.
  21. Barnes, Tom. [www.post-gazette.com/regionstate/19990408stadium2.asp City, Pirates Break Ground for PNC Park With Big Civic Party] (April 8, 1999). Проверено 11 апреля 2008.
  22. Pro, Johnna A.. [www.post-gazette.com/regionstate/19990408clemente3.asp Clemente's Family Helps to Christen Renamed Bridge], Local News (April 8, 1999). Проверено 19 июля 2008.
  23. Scarpaci Joseph L. [books.google.com/?id=9qTdSl2CkzkC Pittsburgh and the Appalachians: Cultural and Natural Resources in a Postindustrial Age]. — University of Pittsburgh Press, 2006. — P. 115. — ISBN 0-8229-4282-8.
  24. [books.google.com/?id=aiDytCAVZ-sC&pg=PA223&dq=PNC+Park Broadcast Rites and Sites: I Saw It on the Radio with the Boston Red Sox]. — Taylor Trade Publications, 2004. — P. 223. — ISBN 1-58979-081-2.
  25. Lowry, Patricia. [www.post-gazette.com/pirates/20010415pncretro9.asp The New Jewel on the Allegheny Might Be the Best Ballpark] (April 15, 2001). Проверено 29 июля 2008.
  26. 1 2 Dvorchak, Robert. [www.post-gazette.com/pirates/20010415pncbuildtext9.asp PNC Park: The Political Struggle Over Financing PNC Park Went Into Extra Innings] (April 15, 2001). Проверено 29 июля 2008.
  27. 1 2 McKay, Jim. [www.post-gazette.com/pirates/20010415pncworker9.asp Workers Proud of What They Have Wrought] (April 15, 2001). Проверено 20 апреля 2008.
  28. Chronicle Consulting. [chronicleconsulting.com/proj/sea.html Sports & Exhibition Authority of Pittsburgh and Allegheny County]. ChronicleConsulting.com. Проверено 21 апреля 2008.
  29. Barnes, Tom. [www.postgazette.com/regionstate/20001122sportsbar4.asp Sports Bar Planned Outside PNC Park] (November 22, 2000). Проверено 1 августа 2008.
  30. DeValeria, Dennis. Honus Wagner: A Biography. — University of Pittsburgh Press, 1995. — С. 298. — ISBN 0-8229-5665-9.
  31. Hittner Arthur D. [books.google.com/?id=aE461c0B014C Honus Wagner: The Life of Baseball's Flying Dutchman]. — McFarland, 2003. — P. 257. — ISBN 0-7864-1811-7.
  32. Ruff Donna. [books.google.com/?id=BW6NAp_a_0QC 60 Hikes Within 60 Miles: Pittsburgh]. — Menasha Ridge Press, 2006. — P. 71. — ISBN 0-89732-591-5.
  33. Finoli Dave. [books.google.com/?id=zf2llq672W4C The Pittsburgh Pirates]. — Arcadia Publishing, 2006. — P. 127. — ISBN 0-7385-4915-0.
  34. [www.post-gazette.com/pirates/20010409stargellhypertension6.asp Stargell's Death Linked to Hypertension] (April 9, 2001). Проверено 1 августа 2008.
  35. Associated Press. [www.post-gazette.com/pirates/20010409apbucs.asp Pittsburgh Native Casey Paces Reds Over Pirates, 8-2] (April 9, 2001). Проверено 1 августа 2008.
  36. Kovacevic, Dejan. [www.post-gazette.com/pg/10028/1031622-63.stm Mazeroski On Statue Plan: 'Couldn't Believe It'] (January 28, 2010). Проверено 18 января 2013.
  37. Biertempfel, Bob. [www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/sports/pirates/s_30329.html Pirates Lose First Test Run at PNC Park] (April 1, 2001). Проверено 20 июля 2008.
  38. Smith Curt. Storied Stadiums: Baseball's History Through Its Ballparks. — New York: Carroll & Graf Publishers, 2003. — P. 562. — ISBN 0-7867-1187-6.
  39. [sports.espn.go.com/mlb/attendance?sort=home_avg&year=2001&seasonType=2 MLB Attendance Report - 2001]. ESPN.com. Проверено 25 июля 2008. [web.archive.org/web/20080406110537/sports.espn.go.com/mlb/attendance?sort=home_avg&year=2001&seasonType=2 Архивировано из первоисточника 6 апреля 2008].
  40. [sports.espn.go.com/mlb/attendance?sort=home_avg&year=2002&seasonType=2 MLB Attendance Report - 2002]. ESPN.com. Проверено 25 июля 2008. [web.archive.org/web/20080406110542/sports.espn.go.com/mlb/attendance?sort=home_avg&year=2002&seasonType=2 Архивировано из первоисточника 6 апреля 2008].
  41. Brown, Charles (November/December 2001). «Pittsburgh's Putting on its Game Face». Pittsburgh International Airport Magazine 1 (1): 10–3.
  42. 1 2 3 [www.thepittsburghchannel.com/sports/480687/detail.html PNC Park Gets Rave Reviews]. ThePittsburghChannel.com (February 21, 2001). Проверено 7 апреля 2008.
  43. Kendall, Jason. [www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/sports/pirates/s_30321.html New Ballpark Something to Behold] (April 1, 2001). Проверено 20 июля 2008.
  44. Kovacevic, Dejan. [www.post-gazette.com/pg/09129/968906-63.stm Pirates Notebook: Mets' Stadium Inspired by PNC] (May 9, 2009). Проверено 9 мая 2009.
  45. Caple, Jim [sports.espn.go.com/travel/news/story?page=ballparks/pncpark Pittsburgh's Gem Rates the Best]. ESPN.com. Проверено 15 апреля 2008. [web.archive.org/web/20080411114449/sports.espn.go.com/travel/news/story?page=ballparks/pncpark Архивировано из первоисточника 11 апреля 2008].
  46. 1 2 Phillips, Jenn; Loriann Hoff Oberlin, Evan M. Pattak. [books.google.com/?id=5LLLo1CV93QC&pg=PA314&dq=PNC+Park Insiders' Guide to Pittsburgh]. — Globe Pequot, 2005. — С. 314-315. — 486 с. — ISBN 0-7627-3507-4.
  47. Enders Eric. Big League Ballparks: The Complete Illustrated History. — New York: Metro Books Publishers, 2009. — P. 512. — ISBN 978-1-4351-1452-4.
  48. 1 2 Pratt, Devin. [www.mensfitness.com/sports_and_recreation/61?page=2 Top Stadiums: Pittsburgh's PNC Park], Men's Fitness. Проверено 10 апреля 2008.
  49. Langosch, Jenifer. [pittsburgh.pirates.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080402&content_id=2485650&vkey=news_pit&fext=.jsp&c_id=pit PNC in Men's Fitness Top 10 Stadiums], PittsburghPirates.com (April 2, 2008). Проверено 10 апреля 2008.
  50. Mayerowitz, Scott [abcnews.go.com/Travel/americas-best-baseball-ballparks-opening-day-world-series/story?id=10263969&page=4 America's 7 Best Ballparks]. ABC News (April 2, 2010). Проверено 5 апреля 2010.
  51. PittsburghPirates.com (March 20, 2007). [pittsburgh.pirates.mlb.com/news/press_releases/press_release.jsp?ymd=20070320&content_id=1851385&vkey=pr_pit&fext=.jsp&c_id=pit PNC Park Becomes Smoke-Free Facility]. Пресс-релиз. Проверено April 19, 2008.
  52. 1 2 Belko, Mark. [www.post-gazette.com/pg/08095/870465-63.stm Pirates Show Off Park Features] (April 4, 2008). Проверено 5 апреля 2008.
  53. 1 2 3 4 Langosch, Jennifer. [www.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080403&content_id=2488536&vkey=news_pit&fext=.jsp&c_id=pit Offseason Face-Lift Complete at PNC], PittsburghPirates.com (April 3, 2008). Проверено 5 апреля 2008.
  54. PittsburghPirates.com (March 11, 2008). [www.mlb.com/news/press_releases/press_release.jsp?ymd=20080311&content_id=2419147&vkey=pr_pit&fext=.jsp&c_id=pit Pirates Launch Greening Initiatives Program at PNC Park]. Пресс-релиз. Проверено April 21, 2008.
  55. Belko, Mark. [www.post-gazette.com/pg/12031/1207067-28.stm Bud-Branded Lounge Set for PNC Park] (January 31, 2012). Проверено 26 февраля 2012.
  56. [pittsburghpanthers.cstv.com/sports/m-basebl/spec-rel/050603aab.html Pittsburgh Baseball Falls to Duquesne, 2-1, at PNC Park]. PittsburghPanthers.com (May 6, 2003). Проверено 15 апреля 2008.
  57. Fittipaldo, Ray. [www.post-gazette.com/sports/duquesne/20030507pittduke0507p5.asp Pitcher's Big-League Effort Lifts Duquesne Past Pitt, 2-1], Duquesne/Atlantic 10 (May 7, 2003). Проверено 13 мая 2008.
  58. Dunlap, Colin. [www.post-gazette.com/pg/10137/1058747-135.stm Duquesne's Baseball Team Plays (and Loses) in Its Final Appearance at Home] (May 17, 2010).
  59. Axelrod, Phil. [www.post-gazette.com/pg/08108/874129-142.stm Baseball: Three Freshmen Step Up as Panthers Rout Dukes] (April 17, 2008). Проверено 13 сентября 2008.
  60. Axelrod, Phil. [www.post-gazette.com/pg/05103/487429-135.stm Baseball: Pitt, Duquesne to Treat Game Like Exhibition] (April 15, 2005). Проверено 13 сентября 2008.
  61. [www.pittsburghpanthers.com/sports/m-basebl/recaps/050609aaa.html Panthers Fall to Duquesne, 5-2 at PNC Park]. PittsburghPanthers.com (May 6, 2005). Проверено 8 мая 2009.
  62. Bill Tangen. Choices.Memoirs of a Sportswriter. — Infinity Publishing. — 2005. — С. 405. — 472 с. — ISBN 0741424339.
  63. PittsburghPirates.com (September 27, 2005). [pittsburgh.pirates.mlb.com/news/press_releases/press_release.jsp?ymd=20050927&content_id=1225900&vkey=pr_pit&fext=.jsp&c_id=pit The Rolling Stones Concert Information]. Пресс-релиз. Проверено May 14, 2008.
  64. [pittsburgh.pirates.mlb.com/news/press_releases/press_release.jsp?ymd=20050307&content_id=959074&vkey=pr_pit&fext=.jsp&c_id=pit Jimmy Buffett & the Coral Reefer Band at PNC Park]. MLB (03/07/2005). Проверено 4 октября 2013.
  65. John Hayes. [www.post-gazette.com/stories/sports/pirates/band-strikes-out-with-pirates-fans-447693/ Band strikes out with Pirates fans]. Post-Gazette (August 26, 2006). Проверено 4 октября 2013.
  66. [fansnap.philly.com/dave-matthews-band-events/dave-matthews-band-with-zac-brown-band/july-10-2010-227870 Dave Matthews Band with Zac Brown Band]. phylli.com. Проверено 4 октября 2013.
  67. Barbara Vancheri. [www.post-gazette.com/stories/ae/movie-reviews/review-pittsburgh-scores-a-10-in-shes-out-of-my-league-237547/ Review: Pittsburgh scores a 10 in 'She's Out of My League]. Pittsburgh Post-Gazette (March 12, 2010). Проверено 4 октября 2013.
  68. [pittsburgh.cbslocal.com/2011/05/03/filming-resumes-for-new-lautner-movie-abduction/ Filming Resumes For New Lautner Movie ‘Abduction’]. CBS Local Media (May 3, 2011). Проверено 4 октября 2013.
  69. MLB.com (April 28, 2006). [mlb.mlb.com/news/press_releases/press_release.jsp?ymd=20060428&content_id=1422702&vkey=pr_mlb&fext=.jsp&c_id=mlb Pittsburgh Pirates Host 2006 All-Star Week, Including 77th MLB All-Star Game]. Пресс-релиз. Проверено April 9, 2006.
  70. Eagle, Ed [mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20060711&content_id=1552532&vkey=allstargamer2006&fext=.jsp Young Rallies AL to Victory]. MLB.com (July 12, 2006). Проверено 8 апреля 2008.
  71. [mlb.mlb.com/mlb/history/all_star.jsp All-Star Results]. MLB.com. Проверено 29 июля 2008.
  72. Bloom, Barry M. [mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20060711&content_id=1553135&vkey=allstar2006&fext=.jsp Baseball Honors Clemente]. MLB.com (July 12, 2006). Проверено 8 апреля 2008.
  73. Bloom, Barry M. [mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20060710&content_id=1551363&vkey=allstar2006&fext=.jsp Howard Powers Way to Derby Crown]. MLB.com (July 10, 2006). Проверено 8 апреля 2008.
  74. Briggs, David. [mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20060710&content_id=1551703&vkey=allstar2006&fext=.jsp Pirates of the Allegheny], MLB.com (July 10, 2006). Проверено 20 апреля 2008.
  75. [www.wtae.com/news/2872569/detail.html?subid=22100406 Terrorism Drill Scheduled For PNC Park]. ThePittsburghChannel (February 25, 2004). Проверено 2 октября 2013. [web.archive.org/web/20120224192959/www.wtae.com/news/2872569/detail.html?subid=22100406 Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  76. Josie Roberts. [www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/s_330904.html Goodie bags, entertainment part of PNC Park drill]. TRIBUNE-REVIEW (May 4, 2005). Проверено 2 октября 2013. [web.archive.org/web/20080604014321/www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/s_330904.html Архивировано из первоисточника 4 июня 2008].
  77. [www.hcpro.com/SAF-47380-877/Mock-terrorism-attack-hits-PNC-Park.html Mock terrorism attack hits PNC Park] (May 10, 2005). Проверено 2 октября 2013.
  78. [kdka.com/topstories/PNC.Park.MLB.2.382479.html Coast Grd. To Keep Rivers Safe During All-Star Gm.], KDKA-TV (April 14, 2006). [web.archive.org/web/20080923185735/kdka.com/topstories/PNC.Park.MLB.2.382479.html Архивировано] из первоисточника 23 сентября 2008. Проверено 2 августа 2008.
  79. [www.highbeam.com/doc/1P2-11295479.html Terror drill on Allegheny River today]. Tribune-Review/Pittsburgh Tribune-Review (September 14, 2007). Проверено 2 октября 2013.
  80. Joe Lemire. [sportsillustrated.cnn.com/2012/writers/joe_lemire/09/28/homer-bailey-five-cuts/index.html Bailey's no-hitter overshadows another wild night at the races]. Sports Illustrated (September 28, 2012). Проверено 2 октября 2013.
  81. 1 2 [mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20081014&content_id=3619805&vkey=news_pit&fext=.jsp&c_id=pit&partnerId=rss_pit PNC Park Surface Getting Full Makeover], PittsburghPirates.com (October 14, 2008). Проверено 14 октября 2008.
  82. Langosch, Jenifer. [pittsburgh.pirates.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20090406&content_id=4139136&vkey=news_pit&fext=.jsp&c_id=pit Pirates Show Off Revamped PNC Park], PittsburghPirates.com (April 6, 2009). Проверено 7 апреля 2009.
  83. Cagan Jonathan. [books.google.com/?id=hlSRf61_nnkC&pg=PA218&dq=PNC+Park Creating Breakthrough Products: Innovation from Product Planning to Program]. — FT Press, 2002. — P. 218. — ISBN 0-13-969694-6.
  84. [www.thepittsburghchannel.com/station/130164/detail.html Sod Installed At PNC Park], ThePittsburghChannel.com (October 30, 2000). Проверено 10 апреля 2008.
  85. Pahigian, Josh; Kevin O'Connell. [books.google.com.ua/books?id=FM1YtoSZEnAC&hl=ru The Ultimate Baseball Road-trip: A Fan's Guide to Major League Stadiums]. — Globe Pequot, 2004. — С. 228. — ISBN 1-59228-159-1.
  86. 1 2 Ahuja, Jay. [books.google.com.ua/books?id=qQjs_j59H4sC&hl=ru Fields of Dreams: A Guide to Visiting and Enjoying All 30 Major League Ballparks]. — Citadel Press, 2001. — С. 68. — 240 с. — ISBN 0-8065-2193-7.
  87. Rossi, Rob. [www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/sports/pirates/all-star/s_461414.html Howard Has a Blast] (July 11, 2006). Проверено 26 июля 2008.
  88. Stats Inc. [foxsports.foxnews.com/mlb/playerScouting?categoryId=85570 Scouting Report]. Daryle Ward. FOX Sports. Проверено 10 апреля 2008.
  89. 1 2 Warner, Gary A.. [www.ocregister.com/ocr/sections/travel/travel/article_586793.php Boutique Ballparks], News (May 10, 2005). Проверено 26 июля 2008.
  90. 1 2 3 Pahigian, Josh; Kevin O'Connell. [books.google.com.ua/books?id=FM1YtoSZEnAC&hl=ru The Ultimate Baseball Road-trip: A Fan's Guide to Major League Stadiums]. — Globe Pequot, 2004. — С. 218. — ISBN 1-59228-159-1.
  91. [twins.mlb.com/min/ballpark/comparisons.jsp New Ballpark Comparisons]. New Ballpark. MinnesotaTwins.com. Проверено 29 июля 2008.
  92. Pahigian, Josh; Kevin O'Connell. [books.google.com.ua/books?id=FM1YtoSZEnAC&hl=ru The Ultimate Baseball Road-trip: A Fan's Guide to Major League Stadiums]. — Globe Pequot, 2004. — С. 220-221. — ISBN 1-59228-159-1.
  93. 1 2 Ahuja, Jay. [books.google.com.ua/books?id=qQjs_j59H4sC&hl=ru Fields of Dreams: A Guide to Visiting and Enjoying All 30 Major League Ballparks]. — Citadel Press, 2001. — С. 67. — 240 с. — ISBN 0-8065-2193-7.
  94. [www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/sports/pirates/info/tickets.html PNC Park Info]. Проверено 11 апреля 2008.
  95. 1 2 [pittsburgh.pirates.mlb.com/pit/ticketing/seating_pricing.jsp PNC Park Seating Chart - 2009]. PittsburghPirates.com. Проверено 16 марта 2009.
  96. Krise, Todd. [mlb.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080611&content_id=2890105&vkey=news_pit&fext=.jsp&c_id=pit&partnerId=rss_pit PNC Park a Big League Bargain], MLB.com (June 12, 2008). Проверено 12 июня 2008.
  97. [sports.espn.go.com/mlb/attendance?sort=home_avg&year=2008&seasonType=2 MLB Attendance Report - 2008]. ESPN.com. Проверено 23 октября 2009. [web.archive.org/web/20080517013601/sports.espn.go.com/mlb/attendance?sort=home_avg&year=2008&seasonType=2 Архивировано из первоисточника 17 мая 2008].
  98. Robinson, Alan, Wilson, Bernie. [www.usatoday.com/sports/baseball/2008-09-29-4175470195_x.htm Pirates’ Losing Run Reaches the Record Book] (September 29, 2008). Проверено 21 октября 2011.
  99. [www.aramark.com/PressReleaseDetailTemplate.aspx?PostingID=871&ChannelID=321 Aramark to Feature Local Favorites From Around the League During Mid-Summer Classic]. Aramark (May 27, 2006). Проверено 20 июля 2008. [web.archive.org/web/20080622040036/www.aramark.com/PressReleaseDetailTemplate.aspx?PostingID=871&ChannelID=321 Архивировано из первоисточника 22 июня 2008].
  100. [www.aramark.com/BallparkContentTemplate.aspx?PostingID=698&ChannelID=325 Food Services]. Major League Partners. Aramark. Проверено 20 июля 2008. [web.archive.org/web/20080612020533/www.aramark.com/BallparkContentTemplate.aspx?PostingID=698&ChannelID=325 Архивировано из первоисточника 12 июня 2008].
  101. [www.levyrestaurants.com/Levy/DiningExperiences/SportsAndEntertainment/PNC+Park.htm Levy Restaurants — PNC Park]
  102. 1 2 Jones, Diana Nelson. [www.post-gazette.com/pirates/20010415pncfood9.asp Buy Me Some Peanuts and Uh, Sushi?] (April 15, 2001). Проверено 19 апреля 2008.
  103. Kadushin, Raphael; McLain, David (August 2003). «[ngm.nationalgeographic.com/ngm/0308/feature6/index.html 15222: Come Hungry]». National Geographic Magazine: 114–22. Проверено 2008-07-24.
  104. Bradish, Kelly. [www.pittsburghlive.com/x/pittsburghtrib/s_108257.html The Primanti's Tradition] (December 19, 2002). Проверено 26 июля 2008.
  105. Meehan, Peter. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C03E0DC143BF93BA35755C0A96E9C8B63&sec=&spon=&pagewanted=4 Finding the Hits, Avoiding the Errors], Travel (June 8, 2008). Проверено 26 июля 2008.
  106. Batz Jr., Bob. [www.post-gazette.com/pg/08094/869987-34.stm At PNC Park, 'All-You-Can-Eat' Seats] (April 3, 2008). Проверено 7 апреля 2008.

Ссылки

  • [pittsburgh.pirates.mlb.com/pit/ballpark/ Stadium site on pirates.com]

Отрывок, характеризующий PNC-парк

Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.