Гуидак

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Panopea abrupta»)
Перейти к: навигация, поиск
Гуидак
Научная классификация
Международное научное название

Panopea abrupta Conrad, 1849


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Гуидак (лат. Panopea generosa и родственные виды) — вид морских двустворчатых моллюсков из семейства Hiatellidae. Эти крупные (до 1,5 кг весом[1]) организмы обладают очень длинными сросшимися сифонами (до 1 м в длину) и сравнительно небольшой (до 20 см) хрупкой раковиной. Считается самым крупным роющим моллюском. Название «geoduck» («gweduck») заимствовано у индейцев и означает «глубоко копающий»[1].



Биология

Panorpea generosa обитает у северо-западного побережья США и Канады. Этот моллюск знаменит как один из самых долгоживущих животных: средняя продолжительность жизни гуидаков — 146 лет, а возраст самой старой найденной особи составил 160 лет. Выдвигаются два возможных объяснения такого долголетия. Первая — не слишком интенсивный обмен веществ, вторая — отсутствие естественных врагов. Единственными хищниками, которые способны нанести моллюску урон, оказываются мелкие акулы и каланы, способные извлечь его из грунта, а также морские звёзды, которые атакуют находящийся на поверхности грунта сифон.

Оплодотворение у гуидаков наружное. За свою столетнюю жизнь самки выбрасывают в толщу воды порядка пяти миллиардов яиц.

Кулинария

Мясо моллюска довольно жёстко. Иногда его готовят в США, однако главные потребители гуидака — японцы и китайцы. В Японии гуидака именуют «мирукуи» (как один из заменителей «настоящего» мирукуи Tresus keenae) и едят сырым (в виде сашими)[1].

Напишите отзыв о статье "Гуидак"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.gastronom.ru/kb_prod.aspx?id_kb=857&txt_id=10852 Гуидак] в Энциклопедии продуктов и напитков (gastronom.ru)

Отрывок, характеризующий Гуидак

– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.