Panzerjäger I
«Panzerjäger I» в музее г. Кобленц | |
Panzerjäger I | |
---|---|
Классификация | |
Боевая масса, т |
6,4 |
Компоновочная схема |
моторное отделение сзади, трансмиссионное спереди, боевое и управления в центре |
Экипаж, чел. |
3 |
История | |
Годы разработки | |
Годы производства | |
Годы эксплуатации | |
Количество выпущенных, шт. |
202 |
Основные операторы | |
Размеры | |
Длина с пушкой вперёд, мм |
4420 |
Ширина корпуса, мм |
1850 |
Высота, мм |
2250 |
Клиренс, мм |
295 |
Бронирование | |
Тип брони |
хроммолибденовая катанная гетерогенная |
Лоб корпуса (верх), мм/град. |
13 / 22° |
Лоб корпуса (низ), мм/град. |
13 / 27° |
Борт корпуса (верх), мм/град. |
13 / 22° |
Борт корпуса (низ), мм/град. |
13 / 0° |
Корма корпуса (верх), мм/град. |
13 / 0° |
Корма корпуса (низ), мм/град. |
13 / 19° |
Днище, мм |
6 |
Крыша корпуса, мм |
6 |
Лоб рубки, мм/град. |
14,5 / 27° |
Борт башни, мм/град. |
20 мм |
Борт рубки, мм/град. |
14,5 / 27° |
Вооружение | |
Калибр и марка пушки | |
Тип пушки |
нарезная |
Длина ствола, калибров |
43.4 |
Боекомплект пушки |
8634 |
Углы ВН, град. |
−8…+12 |
Углы ГН, град. |
−17,5…+17,5 |
Дальность стрельбы, км |
2,8 фугасным SprGr 36(t) |
Прицелы |
ZF-2x30 |
Подвижность | |
Тип двигателя | |
Мощность двигателя, л. с. |
100 |
Скорость по шоссе, км/ч |
42 |
Запас хода по шоссе, км |
140 |
Запас хода по пересечённой местности, км |
95 |
Удельная мощность, л. с./т |
15,6 |
Тип подвески |
сблокированная попарно, на листовых рессорах и индивидуальная на вертикальных пружинах |
Удельное давление на грунт, кг/см² |
0,45 |
Преодолеваемый подъём, град. |
30 |
Преодолеваемая стенка, м |
0,37 |
Преодолеваемый ров, м |
1,4 |
Преодолеваемый брод, м |
0,6 |
Панцеръегер I (нем. Panzerjäger I или полное официальное наименование 4.7 cm Pak(t) Sfl auf Pz.Kpfw.I Ausf.B) — немецкая противотанковая САУ. Создана на базе танка Panzerkampfwagen I Ausf. B и вооружена трофейным 47-мм чехословацким противотанковым орудием PaK. 36(t) L/43.4 (Skoda 47mm A-5 P.U.V vz.36). Является первой серийной противотанковой САУ из выпускавшихся Германией в ходе Второй мировой войны.
Содержание
История создания и конструктивные особенности
К 1940 году Panzerkampfwagen I уже совершенно не удовлетворял требованиям современной войны. Чтобы «продлить жизнь» работоспособных танков, берлинская фирма Alkett разработала несколько проектов самоходных орудий на базе PzKpfw.I. Наибольший интерес представляла противотанковая САУ, укомплектованная трофейной чехословацкой пушкой PaK 36(t), которые достались Германии в результате оккупации Чехословакии. Недостатком этого, в целом удачного орудия, было отсутствие лафета, приспособленного к механической тяге, что накладывало значительные ограничения на его использование в германской армии. Однако в результате использования шасси устаревшего танка получилась довольно удачная САУ.
Боекомплект Panzerjäger I, как правило, состоял из 74 бронебойных и 10 осколочных снарядов. Всего было построено 202 подобных машины (из них 132 фирмой Alkett и 70 фирмой Skoda). Panzerjäger I участвовали во Французской кампании, Североафриканской кампании и операциях на территории СССР. Последние упоминания о боевом применении датируются 1943 годом.
Структурная организация
Panzerjäger I организационно объединялись в трехротные батальоны, штат роты — 9 машин. По одному Pz.Kpfw.I В получили командиры рот, а комбат - Kl.Pz.Bf.Wg. Всего батальон должен был насчитывать 31 бронированную машину. Однако во французской кампании 512-й противотанковый батальон (Panzerjäger-Abteilung 521) состоял из рот с составом по 6 машин в каждой. В основном такие батальоны использовались как отдельные противотанковые соединения.
Боевое применение
В период французской кампании Panzerjäger I были укомплектованы 521-й, 616-й, 643-й и 670-й противотанковые батальоны (всего 99 шт.). С первых дней кампании участие в боевых действиях принимал только 521-й ПТБ. Остальные вводились в бои постепенно, по мере окончания обучения. В боях с французскими танками Panzerjäger I показали посредственную эффективность: сказывалась недостаточная бронепробиваемость орудия.
В Североафриканской кампании принимал участие 605-й ПТБ, имевший на вооружении 27 Panzerjäger I. Он прибыл в Триполи 18-21 марта 1941 года в составе 5-й легкой дивизии. В боях июня 1941 года было потеряно 3 машины. На доукомплектование высылалось ещё 5 машин, однако к 2 октября прибыло только 3 из них, остальные затонули в Средиземном море вместе с транспортом Castellon. На момент начала операции "Крусейдер" батальон насчитывал 27 самоходок. В ходе британской операции «Крусейдер» батальон потерял 13 машин. С учетом потерь и пополнений, ко Второму сражению при Эль-Аламейне в батальоне осталось всего 11 машин.
Для участия в операции «Барбаросса» были сформированы 521-й, 529-й, 616-й, 643-й и 670-й ПТБ, на вооружении которых состояло 135 Panzerjäger I. Они были распределены следующим образом:
Батальон | Корпус | Армия | Группа армий |
---|---|---|---|
521 | XXIV Корпус (моторизованный) | 2-я танковая группа | Группа армий «Центр» |
529 | VII Корпус | 4-я армия | Группа армий «Центр» |
616 | 4-я танковая группа | Группа армий «Север» | |
643 | XXXIX Корпус (моторизованный) | 3-я танковая группа | Группа армий «Центр» |
670 | 1-я танковая группа | Группа армий «Юг» |
Кроме того по роте с 9 машинами находилось в составе моторизованных бригад Лейбштандарт СС Адольф Гитлер и 900-й учебной. Таким образом, против Советского Союза Германия выставила 153 установки.
До 27 июля 1941 года 529-й ПТБ потерял 4 Panzerjäger I. 23 ноября 1941 года в докладах числилось 16 машин, включая 2 небоеспособных. Большая часть, по всей видимости, не пережила зиму 1941/1942 годов, поскольку 521-й ПТБ докладывал лишь о 5 боеспособных машинах на 5 мая 1942 года. 529-й ПТБ на момент своего расформирования 30 июня 1942 года имел на вооружении всего 2 машины. 616-й ПТБ стал исключением, поскольку докладывал о наличии Panzerjäger I во всех 3-х ротах осенью 1942 года.
К началу операции «Барбаросса» на вооружение поступили подкалиберные снаряды, которые резко повысили противотанковые свойства Panzerjäger I. Это позволило бороться с новейшими советскими танками Т-34 и КВ 1 с с дистанций в 500—600 м. Более старые образцы советской бронетехники уверенно поражались уже с 700 м даже калиберным бронебойным снарядом. Однако стоит отметить, что заброневое действие 47-мм подкалиберного снаряда было весьма слабым, и даже при условии пробивания брони сердечник зачастую раскалывался, терял кинетическую энергию и не наносил экипажу и оборудованию никакого урона. Среди недостатков Panzerjäger I, выявленных в условиях Восточного фронта, отмечались перегруженность и, как следствие, недостаточная надёжность ходовой части и трасмиссии. Двигатель оказался абсолютно неприспособленным к работе при низких температурах, а отсутствие в снабжении специальных зимних смазок лишь усугубляло ситуацию.
Напишите отзыв о статье "Panzerjäger I"
Ссылки
- [afvdb.50megs.com/germany/pzjag1.html AFV Database]
- [www.onwar.com/tanks/germany/tfpzjager1.htm OnWar]
- [www.wwiivehicles.com/germany/tank_hunters/panzerjaeger.html Pojazdy II wojny światowej]
|
Отрывок, характеризующий Panzerjäger I
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.
Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]