Parallels Server for Mac

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Parallels Server для Mac
Тип

Виртуальная машина

Разработчик

Parallels

Операционная система

Mac OS X

Языки интерфейса

Multi-lingual

Аппаратная платформа

x86-64

Последняя версия

4.0.10311 (2011-07-14; 4669 дней тому назад)

Лицензия

Proprietary

Сайт

[www.parallels.com/ru/products/server/mac allels.com/ru/products/server/mac]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Parallels Server для Mac — серверное решение для виртуализации, которое позволяет создавать и запускать виртуальные машины на компьютерах Mac с процессором Intel.



Поддерживаемые операционные системы

Гостевые ОС в виртуальных машинах

  • Windows
    • Windows 2000 (x32)
    • Windows Server 2003 (x32, x64)
    • Windows XP (x32, x64)
    • Windows Vista (x32, x64)
    • Windows 7 (x32, x64)
    • Windows Server 2008 (x32, x64)
  • Linux
    • Red Hat Enterprise Linux 5 (x32, x64)
    • Red Hat Enterprise Linux 4 (x32, x64)
    • CentOS 5 (x32, x64)
    • CentOS 4 (x32, x64)
    • Ubuntu Linux 9 (x32, x64)
    • Ubuntu Linux 8.10, 9.04
    • Fedora 11 (x32, x64)
    • SUSE Linux Enterprise Server 10 (x32, x64)
    • SUSE Linux 10 (x32, x64)
    • Debian GNU/Linux 5.0 (x32, x64)
    • FreeBSD 6, 7
  • Mac OS X
    • Mac OS X Server v10.5 Leopard
    • Mac OS X Server v10.6 Snow Leopard

Parallels Server 4.0 для Mac не поддерживает использование Mac OS X Lion в качестве гостевой операционной системы в виртуальных машинах. Это никак не влияет на возможность использовать Parallels Server 4.0 на компьютере Мас с OS X Lion 10.7.

Parallels Server для Mac Mini

Существует версия Parallels Server для Mac Mini, которая отличается от Parallels Server для Mac исключительно наличием ограничения на максимум две одновременно запущенные виртуальные машины. Данное ограничение накладывается вводом серийного номера в установленный оригинальный продукт.

Напишите отзыв о статье "Parallels Server for Mac"

Отрывок, характеризующий Parallels Server for Mac

– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.