Peaches (песня)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Peaches/Go Buddy Go»
Сингл The Stranglers
с альбома Rattus Norvegicus
Выпущен

21 мая 1977 года

Формат

7"-сингл

Жанр

панк-рок </br> новая волна

Длительность

4:03

Продюсер

Мартин Рашент

Композитор

Жан-Жан Бернел
Хью Корнуэлл
Дэйв Гринфилд
Джет Блэк

Лейбл

United Artists

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=33:86dsa9tge230 link]
Места в чартах
Хронология синглов The Stranglers

<td style="width: 33%; line-height: 1.25">«Peaches/Go Buddy Go»
(1977)</td> <td style="width: 33%; line-height: 1.25">«Something Better Change
(1977)»</td>

</table> </td></tr> </table> «Peaches» — песня The Stranglers из дебютного альбома Rattus Norvegicus, выпущенная синглом 21 мая1977 года (c «Go Buddy Go» — официально «второй А-стороной» — на обороте) и ставшая одним из самых громких летних хитов года в Британии. Сингл поднялся до #8 в UK Singles Chart[1] и вызвал не меньший скандал, чем «God Save The Queen» Sex Pistols — прежде всего, своим провокационным текстом.[2] Если «God Save the Queen» имела в основном политический резонанс, то «Peaches» возмутила часть женской аудитории, вызвала протесты феминисток и подверглась ожесточённой критике в прессе за сексуальный подтекст: герой песни, прогуливаясь по пляжу, рассматривает девушек и комментирует их в манере, которая была воспринята многими как оскорбительное проявление секс-шовинизма. При этом, как отмечает Том Макгинни, рецензент Allmusic, «…плотоядная ухмылка <в тоне> Корнуэлла, возбуждённость, выраженная им с предельной ожесточённостью, <превращают песню, скорее, в> мачо-пародию, а возможно и сознательную провокацию адресованную цензорам»[2] Песня «Peaches» была запрещена на BBC — по официальной версии за то, что в её тексте содержалось упоминание женских гениталий. Однако The Stranglers, как отмечалось впоследствии, ввели в заблуждение цензоров: слово, напоминавшее англ. clitoris, произносилось с ударением на втором слоге и означало фр. clitares («купальник»), что подходило по смыслу и к тексту: «Она пытается выбраться из своего купальника? — Освобождение женщин! — вот что я проповедую…» (англ. Is she trying to get out of that clitares? — Liberation for women, that’s what I preach...). Некоторое время на BBC звучала лишь вторая сторона сингла, «Go Buddy Go» (старая песня Бёрнела, написання им ещё в конце 1960-х годов).[3] Затем группа перезаписала «Peaches» в радио-версии (каталоговый номер — FREE 4): «clitares» в ней был заменён на «bikini», «oh shit» — на «oh no» и «what a bummer» — на «what a summer».

Состав

Видео

  • [www.youtube.com/watch?v=yYiiyS5ecdA&feature=related Peaches: The Stranglers, Норвегия, 1985 год], с духовыми инструментами и значительными изменениями в тексте

Напишите отзыв о статье "Peaches (песня)"

Примечания

  1. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=7384 Peaches] (англ.). — www.chartstats.com. Проверено 24 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qQppI9o Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  2. 1 2 Maginnis, Tom. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=33:86dsa9tge230 Peaches / allmusic.com]. Проверено 10 сентября 2006. [www.webcitation.org/66qQqVifc Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  3. Patricia Romanowski, [books.google.com/books?id=_hKFAAAAIAAJ The New Rolling Stone Encyclopedia of Rock & Roll], с. 959, <books.google.com/books?id=_hKFAAAAIAAJ> 
«(Get A) Grip (On Yourself)
(1977)</small>»

Отрывок, характеризующий Peaches (песня)

– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.


Навигация