Pentax ME F
Asahi Pentax ME F | |||
---|---|---|---|
</td></tr> | Производитель | Asahi Optical. | |
Год выпуска | 1981 — 1988. | ||
Тип | Однообъективный зеркальный фотоаппарат. | ||
Фотоматериал | Плёнка типа 135. | ||
Размер кадра | 24×36 мм. | ||
Тип затвора | Электронноуправляемый фокальный с вертикальным ходом металлических шторок. 4 — 1/2000 сек, В. | ||
Объектив | SMC Pentax-AF 35-70/2,8 | ||
Крепление объектива | Pentax KF. | ||
Фокусировка | Автоматическая, ручная. | ||
Экспозамер | Центрально-взвешенный. | ||
Вспышка | «горячий башмак» | ||
Видоискатель | Зеркальный с несъёмной пентапризмой. Увеличение 0,95×, поле зрения 92%. | ||
Серийная съемка | 1,5-2 к/сек при использовании внешнего моторного привода «ME» или «MEII». | ||
Размеры | 134,4 × 89,1 × 52 мм | ||
Масса | 480 г | ||
Изображения на Викискладе |
Pentax ME F — первый в мире малоформатный однообъективный зеркальный фотоаппарат с пассивной системой автофокуса на основе фазового оптического детектора, расположенного за объективом[1][2]. Производился в Японии с 1981 до 1988 года в чёрном и чёрно-серебристом исполнении. В тот же период другие фирмы только начинали оснащать свои камеры датчиками-подсказками верного положения фокуса[3], Asahi Optical первым выпустил фотоаппарат, который мог автоматически фокусировать объектив SMC Pentax AF Zoom 35—70/2,8. Остальная сменная оптика фокусировалась вручную по матовому стеклу видоискателя или по светодиодной и звуковой индикации системы автофокуса[4].
Содержание
История создания
Эта камера была создана путём глубокой переработки своей предшественницы Pentax ME Super.
Автофокусировочная система
Система автофокуса основана на сдвоенном ПЗС-датчике контраста, расположенном под вспомогательным зеркалом в корпусе камеры. Полупрозрачное зеркало пропускает 25% света на вспомогательное, расположенное под углом 90° к основному. От вспомогательного зеркала, убирающегося вместе с основным в момент съёмки, свет попадает через светоделительную пластину на два ряда ПЗС-линеек, сравнивающих контраст при разных положениях объектива. В единственном объективе, пригодном для автоматической фокусировки, располагается сервопривод, приводимый в движение микропроцессором на основе сигналов ПЗС-датчиков. Связь между приводом и датчиками была реализована за счёт пяти электрических контактов, появившихся на байонетном креплении (2 для фокусировки линзы, 1 для включения автофокусного режима и еще 2 не использовались (задел на будущее)). Последовательность размещения была следующей:
- включение автофокуса и экспонометра (включался при замыкании контакта на корпус);
- неиспользуемый;
- вращение кольца фокуса к «бесконечности»;
- вращение кольца фокуса от «бесконечности»;
- неиспользуемый.
Pentax ME F — единственная камера использующая байонет КF.
Автофокусный объектив
Для работы с автофокусом была выпущена только одна модель объектива — SMC Pentax-AF 35-70/2,8 (на верхнем снимке). Объектив оказался достаточно крупным, и тяжёлым[5]. В основном вес и размер объектива были следствием не столько встроенного в него электродвигателя, редуктора и трёх элементов питания AAA, сколько большим относительным отверстием. Комплекта батарей хватает всего на 3 часа непрерывной работы автофокуса[6].
Совместимость
Pentax ME F может работать с любыми объективами Pentax с креплением типа K, за исключением серий FA-J и DA из-за отсутствия кольца установки диафрагмы на объективе. Кроме того, необходимо учесть несколько нюансов:
- существуют объективы рассчитанные для использования с APS-C-камерами. Такие объективы дадут сильнейшее виньетирование;
- автофокус будет работать только с объективом SMC Pentax-AF 35-70/2,8. Для прочих объективов (с относительным отверстием f/4 и выше) стабильно работает подтверждение фокусировки.
Основные характеристики
- Режимы установки экспозиции: полуавтоматический и приоритет диафрагмы;
- Экспокоррекция ±2 EV с шагом — 1 EV;
- Блокировка экспозамера отсутствует;
- Ламельный затвор Seiko MFC-E2 с вертикальным ходом металлических шторок 4 — 1/2000 сек, В;
- Ручная протяжка плёнки с возможностью подключения моторной рукоятки;
- Механическая выдержка синхронизации — 1/125 с.;
- Задержка автоспуска 4-10 секунд;
См. также
Напишите отзыв о статье "Pentax ME F"
Примечания
- ↑ Фотокурьер, 2005, с. 4.
- ↑ (рус.) [pentax.ru/press/articlehtml/history/ История Pentax.]
- ↑ (рус.) [www.photoweb.ru/shorthistory.htm Краткая история развития зеркальных 35-мм фотоаппаратов.]
- ↑ Фотокурьер, 2005, с. 9.
- ↑ Вес объектива SMC Pentax-AF 35-70/2,8 — 580 грамм, что примерно совпадает с современными объективами того же диапазона фокусных расстояний и светосилы. Так, например современный DA* 16-50/2,8 AL ED [IF] SDM весит 600 грамм.
- ↑ Фотокурьер, 2005, с. 10.
Литература
- Борис Бакст Pentax и автофокус (рус.) // «Фотокурьер» : журнал. — 2005. — № 1/97. — С. 3—10.
Ссылки
- (англ.) [www.bdimitrov.de/kmp/bodies/M/ME_F.html Описание, характеристики и фотографии Pentax ME F на сайте Божидара Димитрова.]
- (англ.) [www.bdimitrov.de/kmp/lenses/zooms/medium/AF35-70f2.8.html Описание, характеристики и фотографии SMC AF 35-70/2.8 на сайте Божидара Димитрова.]
- (англ.) [pentax-manuals.com/manuals/mf/mfmanuals.htm Руководство пользователя.]
- (англ.) [basepath.com/Photography/PentaxMEF.php Pentax ME F на сайте Marc’s Classic Cameras.]
- [help-computers.ru/istoriya-kompanii-pentax/17.jpg Камера и объектив в разрезе.]
- [www.aohc.it/cameras/mefdis1.jpg Схема камеры и объектива.]
Отрывок, характеризующий Pentax ME F
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]