Коллинз, Фил

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Phil Collins»)
Перейти к: навигация, поиск
Фил Коллинз
Phil Collins
Основная информация
Полное имя

Филип Дэвид Чарльз Коллинз

Дата рождения

30 января 1951(1951-01-30) (73 года)

Место рождения

Чизик, Лондон, Англия

Годы активности

19682011
2015 — наши дни

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

барабанщик, певец

Инструменты

Ударные, клавишные, вокал, труба, гитара, бас-гитара

Жанры

Прогрессивный рок, Джаз-фьюжн, Фанк-рок, Софт-рок, Рок-музыка, Поп-рок, Поп-музыка

Коллективы

Flaming Youth, Genesis, Brand X

Лейблы

Virgin Records, Atlantic Records

[www.philcollins.co.uk lcollins.co.uk]
С★R Позиция №14 в списке
50 лучших барабанщиков рока по версии журнала Classic Rock

Фил Ко́ллинз LVO (англ. Phil Collins; полное имя Фи́липп Дэ́вид Ча́рльз Ко́ллинз, Philip David Charles Collins; 30 января 1951, Лондон) — британский певец, барабанщик и автор песен, актёр, продюсер. Получил известность как участник рок-группы Genesis, затем сделал впечатляющую сольную карьеру, продав свыше 150 миллионов экземпляров своих альбомов. Среди его наград — 7 «Грэмми» и «Оскар» за лучшую песню к мультфильму «Тарзан».





Биография

В пять лет родители подарили Филу игрушечную ударную установку, и это явилось стартом его головокружительной музыкальной карьеры. Первым его музыкальным опытом стало отбитие ритма в такт музыкальному сопровождению теле- и радиопрограмм. Игра на ударных становится для Фила основным увлечением. В подростковом возрасте он увлекается ещё и актерским мастерством, однако тяга к музыке пересилила, и в 1969 году он получил свой первый контракт как барабанщик группы «Flaming Youth». Выпущенный этой командой альбом имел средний успех, а после года гастролей и раздоров коллектив распался[1]. В 1970 году Коллинз откликнулся на объявление в музыкальном журнале «Мэлоди Мэйкер», которое гласило: «Ансамбль ищет барабанщика с хорошим чувством акустики». Ансамблем оказалась Genesis — группа, которую организовали выпускники частной школы. Фил сразу же был принят в состав группы, легко обойдя на прослушивании всех других претендентов[1].

Помимо игры на ударных, Фил принимает участие в записи композиций и как бэк-вокалист. Полноценным же вокальным дебютом Фила Коллинза в Genesis стала композиция «For Absent Friends» (в переводе с англ. — «Ушедшим друзьям») с альбома 1971 года Nursery Cryme. После того, как в 1975 группу покинул её основатель Питер Гэбриэл, встал вопрос о новом вокалисте. Коллективом было прослушано более четырёхсот претендентов, но в конце концов группа решила отдать микрофон своему барабанщику, Филу Коллинзу. Этот момент стал одним из самых значительных уже не только для Фила, но и для самой группы. За последующие двадцать лет группа стала одной из самых популярных в мире; немалая в этом заслуга самого Фила — не только вокалиста и барабанщика группы, но и автора музыки и стихов многих его песен. Параллельно с Genesis Фил на протяжении многих лет работал с джазовым инструментальным проектом Brand X.

В начале 1980-х Фил решил выпускать сольные альбомы. Редко кому из вокалистов известных групп, начавших сольную карьеру, удается превзойти успех, достигнутый в группе, но Филу это удалось. Тираж его первого же сольного альбома Face Value превзошёл тиражи альбомов Genesis, а композиция «In the Air Tonight» становится его визитной карточкой. В течение 1980-х Фил выпускает ряд успешных альбомов и при этом продолжает работать с Genesis.

В начале 1990-х Коллинз решает покинуть группу Genesis, посвятив себя сольным проектам и съемкам в кино. Однако перед уходом из Genesis он записывает вместе с её участниками один из лучших альбомов в «пост-Гэбриэловской» истории группы We Can’t Dance (1991) и участвует в большом прощальном турне (1993).

Фил Коллинз снялся во многих фильмах. Один из самых известных фильмов с его участием — «Бастер» (1988), лента про ограбление почтового поезда в 1963 году.

Репертуар Коллинза не ограничивается душевными мелодичными песнями про любовь. В своих песнях (и для собственного репертуара, и для Genesis) Фил поднимает важные социальные и моральные темы: военные конфликты, сложные отношения родителей и детей, жизнь бездомных и другие острые проблемы. В настоящее время у Фила Коллинза прогрессирует болезнь, связанная со слухом, вследствие чего он практически прекратил концертные выступления.

7-го марта 2011 года Фил Коллинз объявил о завершении своей музыкальной карьеры. «Я решил закончить карьеру, потому что хочу быть отцом для двух моих юных сыновей полный рабочий день и на ежедневной основе» — сообщил он на своём официальном сайте. В этом же сообщении он опроверг мнения, которые высказывали различные мировые СМИ, о причинах, побудивших его завершить музыкальную карьеру[2]:

«Я ухожу не из-за плохой критики или плохих обзоров в прессе», «Я ухожу не из-за того, что меня никто не любит. Я знаю, что у меня много фанов, которые любят моё творчество. Спасибо вам».

Личная жизнь

До свадьбы в 1999 с моделью из Швейцарии Орианной, Фил был женат дважды. Первой его женой была Андреа Берторелли (свадьба в 1975), но она не выдержала частых гастролей и занятости Фила своей карьерой. У них было два ребёнка — дочь Джоэл (приёмная) и сын Саймон. Второй брак с Джилл Тэвелман (свадьба в 1985) также распался. От Джилл у Фила дочь Лили. Орианна в 2001 году родила Филу сына Николаса. Затем, 1 декабря 2004 года в Женеве у Фила Коллинза и его жены Орианны родился мальчик (вес 3210 г), которого назвали Мэтью Томас Клеменс (Mathew Thomas Clemence)[3]. Брак с Орианной Цевей, как и два предыдущих, также распался в 2008 году с выплатой одной из самых больших сумм отступных за всю историю бракоразводных процессов — Ф. Коллинз выплатил Орианне 25 миллионов фунтов стерлингов, что составило около 50 миллионов долларов[4].

Успех

Фил Коллинз является одним из трёх музыкантов за всю историю (вместе с Полом Маккартни и Майклом Джексоном), чьи альбомы были проданы по всему миру тиражом более ста миллионов экземпляров — и как соло-исполнителя, и (отдельно) как участника музыкального коллектива[5].

Он сотрудничал с такими известными музыкантами, как B.B. King, Оззи Осборн, Джордж Харрисон, Пол Маккартни, Роберт Плант, Эрик Клэптон, Майк Олдфилд, Стинг, Джон Кэйл, Брайан Ино, Питер Гэбриэл, Рави Шанкар и 2pac.

В то время как за всю свою карьеру «Genesis» лишь однажды сумели взобраться на вершину американского чарта продаж Billboard Hot 100, Коллинзу удалось сделать это семь раз — с синглами «Against All Odds» (1984), «One More Night» (1985), «Sussudio» (1985), «Separate Lives» (1985), «A Groovy Kind of Love» (1988), «Two Hearts» (1988) и — пожалуй, наиболее известной своей песней — «Another Day in Paradise» (1989). Своеобразной визитной карточкой Коллинза по-прежнему остается самый первый сольный сингл, «In the Air Tonight» (1981). В 2001 году немецкая нью-эйдж-группа Gregorian записала на неё кавер, который вошёл в альбом «Masters Of Chant Chapter 2». Также Gregorian записали в 2007 году кавер на песню Питера Гэбриэла «Mercy street», который вошёл в альбом «Masters Of Chant Chapter 6».

Дискография

Студийные альбомы

Концертные альбомы

Саундтреки

Сборники

Genesis

Brand X

  • 1976: Unorthodox Behaviour
  • 1977: Moroccan Roll
  • 1977: Livestock
  • 1979: Product
  • 1980: Do They Hurt?
  • 1982: Is There Anything About?

Flaming Youth

  • 1969: Ark 2

Фильмография

Интересные факты

  • Фил Коллинз озвучил самого себя в видеоигре Grand Theft Auto: Vice City Stories. После выполнения миссии «In The Air Tonight» (названной в честь одноимённой песни, звучащей в игре) можно посетить его концерт.
  • Фил Коллинз случайно снялся в фильме «Вечер трудного дня». Дети, которых для массовки в песне «If I Fell» набрали из близлежащих школ и понятия не имели, что перед ними будут выступать The Beatles. Среди этих детей оказался и 13-летний Фил Коллинз. При окончательном монтаже кадры с Филом Коллинзом не вошли в фильм. Однако позже эти кадры и его комментарии были использованы на DVD «Вечер трудного дня»[6].
  • Песня «In The Air Tonight», кроме упомянутой группы Gregorian в качестве кавер-версии, играет ещё и в трейлере игры Dead Space 3, в конце фильма Мальчишник 3, сериалах Miami Vice, Германия-83.
  • Фил Коллинз имеет звезду на Голливудской Аллее Славы.

Напишите отзыв о статье "Коллинз, Фил"

Примечания

  1. 1 2 [rockfaces.ru/p/philcollins.htm Рок-энциклопедия. Фил Коллинз]
  2. [www.philcollins.co.uk/news/breaking-news-message-phil/ Сообщение о завершении карьеры на официальном сайте Фила Коллинза] (англ.).
  3. [archive.is/20130119031054/www.cbsnews.com/2300-500150_162-664027-15.html У Ф. Коллинза родился сын Мэтью]
  4. [www.telegraph.co.uk/news/celebritynews/2573702/Phil-Collins-pays-25-million-in-divorce-settlement.html The Telegraph: Ф.Коллинз выплатит 25 млн фунтов для урегулирования дел о разводе]
  5. См. Список музыкальных артистов, продавших более 50-ти миллионов альбомов (англ.).
  6. [music-facts.ru/song/The_Beatles/If_I_Fell Music-facts.ru: Факты о песнях]

См. также

Ссылки

  • [www.philcollins.co.uk/ Официальный веб-сайт]
  • [nav.webring.yahoo.com/hub?ring=philcollins97&list Веб-ринг сайтов о Филе Коллинзе. Более 80 ресурсов]
  • [www.genesis-music.com/ Официальный сайт Genesis]
  • [collins.webteka.com Фил Коллинз по-русски]

Отрывок, характеризующий Коллинз, Фил

22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.