Pipes of Peace

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Pipes of Peace
Студийный альбом Пола Маккартни
Дата выпуска

31 октября 1983

Записан

октябрь-декабрь 1980,
февраль-март, лето 1981,
сентябрь-октябрь 1982,
февраль-июль 1983

Жанры

рок, поп-рок

Длительность

38:58

Продюсер

Джордж Мартин

Страна

Великобритания Великобритания

Лейблы

Parlophone/EMI (Великобритания)
Columbia/CBS (США)

Профессиональные рецензии
Хронология Пола Маккартни
Tug of War
(1982)
Pipes of Peace
(1983)
Give My Regards to Broad Street
(1984)
Синглы из Pipes of Peace
  1. «Say Say Say»
    Выпущен: 3 октября 1983
  2. «Pipes of Peace»
    Выпущен: 5 декабря 1982
К:Альбомы 1983 года

Pipes of Peace (рус. Трубы мира) — пятый сольный студийный альбом Пола Маккартни, выпущенный в 1983 году. Будучи выпущен после пользовавшегося большим успехом альбома Tug of War, Pipes of Peace был принят публикой также довольно неплохо и многие песни из него стали хитами, однако музыкальные критики приняли альбом значительно прохладнее, чем Tug of War.





Об альбоме

Создание альбома

Когда альбом был издан, многие критики отметили, что Pipes of Peace подобен своему предшественнику, альбому Tug of War, во многих отношениях. Альбом также был спродюсирован Джорджем Мартином; в альбоме присутствовали две песни, созданные в сотрудничестве с одним и тем же артистом (в Tug of War — со Стиви Уандером; в этот раз соавтором стал Майкл Джексон); продолжилось сотрудничество при записи с Ринго Старром, с экс-гитаристом группы «10cc» Эриком Стюартом; в записи части материала (но уже в последний раз) участвовал Денни Лэйн. Причиной всего этого было то, что многие из песен, вошедших в альбом, были записаны в 1981 во время сессий звукозаписи материала для альбома Tug of War; остальные («Pipes of Peace», «The Other Me», «So Bad», «Tug of Peace» и «Through Our Love») были записаны позже, в сентябре и октябре 1982. В ноябре 1982 Маккартни начал снимать фильм по своему сценарию, «Передай привет Брод-стрит» (англ. Give My Regards to Broad Street), где он также снимался в главной роли вместе с Линдой, Ринго Старром и Трейси Ульман; съёмки фильма заняли почти всё его время на протяжении 1983 года. Из-за занятости со съёмками (а также по соображениям выдержать паузу после выпуска предыдущего альбома), выпуск Pipes of Peace был отложен до октября 1983.

Затем Маккартни направил всю свою энергию на окончание работы как над фильмом, так и над альбомом с саундтреком к нему, которые вышли в свет осенью 1984.

В 1983 Pipes of Peace был издан в Великобритании лейблом Parlophone традиционно, на виниловом LP-диске, а в США альбом был издан лейблом Columbia Records сразу же на CD-диске, что было в первый раз для первоизданий Маккартни.

В 1993 Pipes of Peace был ремастирован и переиздан на CD как часть серии «The Paul McCartney Collection»; в переиздание бонус-треками были включены ранее не издававшаяся песня «Twice in a Lifetime» (заглавная песня фильма 1985 года); песня «We All Stand Together» — хит Маккартни 1984 года из проекта о медвежонке Руперте (Rupert Bear); песня «Simple as That», до того выходившая только на изданном в 1986 в рамках «антигероинового проекта» (англ. The Anti-Heroin Project) благотворительном альбоме It’s a Live-In World[4] с записями разных музыкантов (на записи этой песни бэк-вокал поют в том числе и дети Маккартни — Мэри, Стелла и Джеймс). Рассматривалась также, но в переиздание как бонус-трек не вошла, песня «Ode to a Koala Bear» (ранее вышедшая на стороне «Б» сингла «Say Say Say»).

Интересно, что Маккартни никогда не включал ни одну из песен из этого альбома в программу своих концертных выступлений.

Выпуск альбома, реакция критиков

Реакция музыкальных критиков на альбом была более прохладной, чем на Tug of War; многие из них посчитали, что Pipes of Peace — слабое повторение «формул успеха» предыдущего альбома Маккартни.

Дуэт Маккартни и Джексона «Say Say Say» поднялся до 2-го места в чарте Великобритании; в США эта песня поднялась до 1-го места, где находилась 6 недель в конце 1983 и начале 1984 годов. Маккартни и Джексон были очень дружны между собой в период с 1981 по 1985; охлаждение их отношений наступило, когда Джексон купил компанию ATV Music, владевшую правами на все песни The Beatles.

Вслед за «Say Say Say» и заглавный трек альбома «Pipes of Peace», поднялся до 1-го места в Великобритании в начале 1984, в то время когда в США другой трек с альбома, «So Bad», стал хитом в Top 30.

Альбом целиком был немного менее успешен в чартах, чем Tug Of War, поднявшись до 4-го места в Великобритании и до 15-го в США.

Список композиций

Слова и музыка всех песен Пол Маккартни, за исключением «Say Say Say» и «The Man» (написанных совместно с Майклом Джексоном), а также «Hey Hey» (написанной совместно со Стенли Кларком (англ.)). 
Сторона 1
НазваниеПримечание Длительность
1. «Pipes of Peace»   3:56
2. «Say Say Say» Дуэт с Майклом Джексоном 3:55
3. «The Other Me»   3:58
4. «Keep Under Cover»   3:05
5. «So Bad»   3:20
Сторона 2
НазваниеПримечание Длительность
6. «The Man» Дуэт с Майклом Джексоном 3:55
7. «Sweetest Little Show»   2:54
8. «Average Person»   4:33
9. «Hey Hey»   2:54
10. «Tug of Peace»   2:54
11. «Through Our Love»   3:28
Бонус-треки в переиздании 1993 года для «The Paul McCartney Collection»
Название Длительность
12. «Twice in a Lifetime» 2:59
13. «We All Stand Together» 4:22
14. «Simple as That» 4:17

Участники записи

Чарты и сертификации

Места в чартах

Страна Чарт (1983—1984) Место
Австралия Kent Music Report Chart[5] 9
Австрия Albums Chart[6] 15
Канада RPM Albums Chart[7] 10
Голландия Mega Albums Chart[8] 11
Франция SNEP Albums Chart[9] 13
Италия Albums Chart[10] 8
Япония Oricon LP Chart[11] 5
Новая Зеландия Albums Chart[12] 38
Норвегия VG-lista Albums Chart[13] 1
Испания Albums Chart[14] 2
Швеция Albums Chart[15] 4
Швейцария Albums Chart[16] 12
Великобритания UK Albums Chart[17] 4
США Billboard 200[18] 15
Западная Германия (ФРГ) Media Control Albums Chart[19] 20

Годовые чарты

Страна Чарт (1983) Место
Австралия Albums Chart (англ.)[5] 89
Франция Albums Chart[20] 43
Италия Albums Chart[10] 33
Великобритания Albums Chart[21] 33
США Billboard Pop Albums[22] 28
Страна Чарт (1984) Место
Австралия Albums Chart (англ.)[5] 94
Канада Albums Chart[23] 87
Япония Japanese Albums Chart[24] 45
Великобритания UK Albums Chart[25] 67
США U.S. Billboard Pop Albums[22] 98

Сертификации и количество продаж

Страна Сертификация Количество продаж
Канада (Music Canada)[26] Платиновый 100,000^
Япония (Oricon Charts) 201,000[24][27]
Великобритания (BPI)[28] Платиновый 300,000^
США (RIAA)[29] Платиновый 1,000,000^
^ — обозначает, что количество продаж оценивается только по сертификации

Напишите отзыв о статье "Pipes of Peace"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/r12651 Pipes of Peace] (англ.) на сайте Allmusic (проверено 29 июня 2011).
  2. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/pipes-of-peace-19840119 Rolling Stone 19 January 1984]
  3. Christgau, Robert. [www.robertchristgau.com/get_album.php?id=5429 Pipes of Peace]. Retrieved 2011-06-29.
  4. [www.discogs.com/Various-The-Anti-Heroin-Project-Its-A-Live-In-World/release/507854 Various — The Anti-Heroin Project — It’s A Live-In World (Vinyl, LP, Album) at Discogs] (англ.)
  5. 1 2 3 Kent David. Australian Chart Book 1970-1992. — St Ives, N.S.W.: Australian Chart Book, 1993. — ISBN 0-646-11917-6.
  6. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Pipes+Of+Peace&cat=a Paul McCartney - Pipes of Peace - austriancharts.at] (нем.) (ASP). Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlUI2aI Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  7. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.4391a&type=1&interval=24 Library and Archives Canada.] Retrieved 2012-02-07
  8. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Pipes+Of+Peace&cat=a dutchcharts.nl Paul McCartney - Pipes of Peace] (ASP). dutchcharts.nl. MegaCharts. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlVbdB3 Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  9. [infodisc.fr/Album_M.php InfoDisc : Tous les Albums classés par Artiste > Choisir Un Artiste Dans la Liste] (фр.) (PHP). infodisc.fr. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6CPaxJnfV Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  10. 1 2 [www.hitparadeitalia.it/hp_yenda/lpe1983.htm Hit Parade Italia - Gli album più venduti del 1983] (итал.). hitparadeitalia.it. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlWaaMZ Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  11. [www7a.biglobe.ne.jp/~yamag/album/al_beatles.html a-ビートルズ - Yamachan Land (Archives of the Japanese record charts) - Albums Chart Daijiten - The Beatles] (яп.) (30 декабря 2007). Проверено 7 февраля 2012.
  12. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Pipes+Of+Peace&cat=a charts.org.nz Paul McCartney - Pipes of Peace] (ASP). Recording Industry Association of New Zealand. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlXZqGn Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  13. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Pipes+Of+Peace&cat=a norwegiancharts.com Paul McCartney - Pipes of Peace] (ASP). VG-lista. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlYRMlL Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  14. [books.google.co.jp/books?id=-yMEAAAAMBAJ&printsec=frontcover&dq=tug+of+war Billboard - 3 July - 1982].
  15. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Pipes+Of+Peace&cat=a swedishcharts.com Paul McCartney - Pipes of Peace] (ASP). Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlZCTT7 Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  16. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Pipes+Of+Peace&cat=a Paul McCartney - Pipes Of Peace - hitparade.ch] (нем.) (ASP). Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlZy5dR Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  17. [www.chartstats.com/release.php?release=41798 Chart Stats Paul McCartney - Pipes of Peace] (PHP). The Official Charts Company. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlbRrDV Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  18. [[www.allmusic.com/album/r12651/charts-awards Pipes of Peace] (англ.) на сайте Allmusic allmusic ((( Pipes of Peace > Charts & Awards > Billboard Albums )))]. allmusic.com. Проверено 7 февраля 2012.
  19. [www.charts.de/album.asp?artist=Paul+McCartney&title=Pipes+of+peace&cat=a&country=de Album Search: Paul McCartney - Pipes of Peace] (нем.). Media Control. Проверено 7 февраля 2012. [www.webcitation.org/6DGlcLeMt Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  20. [www.infodisc.fr/B-CD_1983.php Les Albums (CD) de 1983 par InfoDisc] (фр.) (PHP). infodisc.fr. Проверено 29 января 2012. [www.webcitation.org/6DGldp0j7 Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  21. [uktop40.republika.pl/najlep%20sprzalbumy%20uk%201983.html UK best albums 1983]. Проверено 27 ноября 2010. [www.webcitation.org/6DGlfXzHw Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  22. 1 2 [books.google.com/?id=YyQEAAAAMBAJ&pg=PT52&dq=billboard+Tug+Of+War#v=onepage&q&f=false Billboard.com - Year End Charts - Year-end Albums - The Billboard 200]. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «USYearend» определено несколько раз для различного содержимого
  23. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?brws_s=1&file_num=nlc008388.9642&type=1&interval=24 RPM Top 100 Albums of 1984]. RPM. Проверено 29 января 2012. [www.webcitation.org/6DGlgIdOI Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  24. 1 2 [www.geocities.jp/entamedata/music/music_a1984.html 1984年アルバム年間ヒットチャート Japanese Year-End Albums Chart 1984] (яп.). Oricon. Проверено 27 ноября 2010.
  25. [uktop40.republika.pl/najlep%20sprzalbumy%20uk%201984.html UK best albums 1984]. Проверено 27 ноября 2010. [www.webcitation.org/6DGlgoOHV Архивировано из первоисточника 29 декабря 2012].
  26. [www.musiccanada.com/GPSearchResult.aspx?st=Pipes+of+Peace&sa=Paul+McCartney&smt=0 Canadian album sertification — Paul McCartney — Pipes of Peace] Music Canada
  27. Oricon Album Chart Book: Complete Edition 1970-2005. — Roppongi, Tokyo: Oricon Entertainment, 2006. — ISBN 4-87131-077-9.
  28. [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx British Album Certifications — Paul McCartney — Pipes of Peace] (англ.) Введите Pipes of Peace в поле SEARCH. Выберите TITLE в поле SEARCH BY. Выберите ALBUM в поле BY FORMAT. Кликните GO.
  29. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Pipes+of+Peace%22 RIAA — Recording Industry Association of America] (англ.) Если необходимо, кликните ADVANCED, затем кликните FORMAT, затем выберите ALBUM, затем кликните SEARCH.

Ссылки

  • [www.jpgr.co.uk/pctc1652301.html JPGR’s Beatles site: Paul McCartney’s Pipes of Peace(англ.)
  • [www.discogs.com/Paul-McCartney-Pipes-Of-Peace/release/1190961 Paul McCartney — Pipes Of Peace (Vinyl, LP, Album) at Discogs] (англ.)
  • [www.beatlesbible.com/people/paul-mccartney/albums/pipes-of-peace/ Paul McCartney: Pipes Of Peace (album) | The Beatles Bible] (англ.)
  • [www.p-mccartney.ru/pipesofpeace_album.htm «Pipes of Peace» — альбом Пола Маккартни] (рус.)
Предшественник:
Infidels (Боб Дилан)
VG-lista Chart (Норвегия), альбом №1
46/1983 – 51/1983 (6 недель)
Преемник:
Cheek to Cheek (Jahn Teigen и Anita Skorgan)

Отрывок, характеризующий Pipes of Peace

Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.