Poetry for the Poisoned
Поделись знанием:
К:Альбомы 2010 года
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]
Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
Poetry for the Poisoned | ||||
Студийный альбом Kamelot | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
1 сентября 2010 | |||
Жанры | ||||
Длительность |
57:00 | |||
Продюсер | ||||
Язык песен | ||||
Лейблы | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Kamelot | ||||
|
Poetry for the Poisoned — девятый полноформатный студийный альбом американской пауэр-метал-группы Kamelot, вышедший в 2010 году. Альбом был выпущен 1 сентября в Японии, 10 сентября в Европе и 14 сентября в США. На песни «The Great Pandemonium» и «Necropolis» были сняты видеоклипы.
Содержание
Список композиций
- «The Great Pandemonium» — 4:24
- «If Tomorrow Came» — 3:58
- «Dear Editor» — 1:18
- «The Zodiac» — 4:00
- «Hunter’s Season» — 5:34
- «House on a Hill» — 4:14
- «Necropolis» — 4:16
- «My Train of Thoughts» — 4:08
- «Seal Of Woven Years» — 5:13
- «Poetry For The Poisoned, Pt. I: Incubus» — 2:57
- «Poetry For The Poisoned, Pt. II: So Long» — 3:24
- «Poetry For The Poisoned, Pt. III: All Is Over» — 1:03
- «Poetry For The Poisoned, Pt. IV: Dissection» — 2:00
- «Once Upon a Time» — 3:45
- Бонусные композиции
- 15. «Thespian Drama» (на японском издании) — 3:46
- 15. «Where the Wild Roses Grow» (на европейском издании) — 3:59
- 15. «House on a Hill (полная версия)» (на американском издании) — 5:02
Участники записи
Группа
- Рой Хан — вокал
- Томас Янгблад — гитара
- Шон Тиббетс — бас-гитара
- Кейси Грилло — ударные
- Оливер Палотаи — клавишные
Гости
- Симоне Симонс — вокал на «House on a Hill» и «Poetry for the Poisoned Pt. II—III»
- Бьорн Стрид — вокал на «The Great Pandemonium»
- Джон Олива — вокал на «The Zodiac»
- Гас Джи — гитарное соло на «Hunter’s Season»
- Аманда Сомервилль — хор на «Poetry for the Poisoned, Pt. I—IV» и вокал на «The Zodiac»
- Чанти Вундер — вокал на «Where the Wild Roses Grow»
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Напишите отзыв о статье "Poetry for the Poisoned"
Отрывок, характеризующий Poetry for the Poisoned
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]
Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.