Polyergus breviceps

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Polyergus breviceps
Солдат Polyergus breviceps
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Членистоногие
Класс: Насекомые
Отряд: Перепончатокрылые
Подотряд: Стебельчатобрюхие
Семейство: Муравьи
Подсемейство: Формицины
Род: Муравьи-амазонки
Вид: Polyergus breviceps
Латинское название
Polyergus breviceps (Emery, 1893)[1]
Синонимы
  • Polyergus bicolor
  • Polyergus umbratus
Международная Красная книга

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Уязвимые виды
IUCN 2.3 Vulnerable: [www.iucnredlist.org/details/17927 17927]

Polyergus breviceps  (лат.) — вид муравьёв-рабовладельцев из рода муравьёв-амазонок подсемейства Формицины (Formicinae). Эндемик США.





Описание

Муравьи коричневого цвета (от красно-коричневого до бурого) с саблевидными (без зубцов) жвалами. Встречаются в западных штатах США: Айдахо, Аризона, Вашингтон, Калифорния, Юта. Ведут «рабовладельческий» образ жизни, используя в качестве рабов муравьёв рода Formica, например, Formica gnava, Formica occulta и Formica argentea. Муравьи Formica выполняют все работы по гнезду (строят, ухаживают за личинками, добывают пищу).[2][3]. В рейдах солдат амазонок на гнёзда потенциальных рабов (для захвата их куколок) участвуют и их крылатые самки. Во время этих рейдов молодые самки выделяют половой феромон, привлекающий самцов своего вида для спаривания. Этот феромон представляет собой смесь в соотношении 1:6 двух веществ с формулами (R)-3-ethyl-4-methylpentan-1-ol и methyl 6-methylsalicylate, соответственно[4]. Феромон вырабатывается мандибулярной железой самок[5]. При основании новых колоний молодые самки амазонок проникают в гнезда Formica[6], где получают их специфический запах (углеводородный кутикулярный профиль первично из обычных алканов после атак меняется на метил- и диметил- разветвлённые алканы) и убивают хозяйскую матку, заменяя её[7]. После убийства матки формика молодая самка амазонки ещё неделю сохраняет новый конспецифичный с ней запах и может безболезненно проникнуть в любое другое гнездо того же вида[8]. Экспериментально доказано, что секреция дюфуровой железы самок Polyergus breviceps снижает агрессивность рабочих Formica по отношению к ним[9].

Красная книга

Эти муравьи включены в «Красный список угрожаемых видов» (англ. IUCN Red List of Threatened Animals) международной Красной книги Всемирного союза охраны природы (The World Conservation Union, IUCN) в статусе Vulnerable D2 (таксоны в уязвимости или под угрозой исчезновения).

Систематика

Вид был впервые описан в 1893 году в итальянским мирмекологом К.Эмери качестве подвида Polyergus rufescens subsp. breviceps Emery, 1893. До видового статуса повышен в 1956 году (Kannowski, 1956)[10][11].

Напишите отзыв о статье "Polyergus breviceps"

Примечания

  1. Emery, C. 1893. Beiträge zur Kenntnis der nordamerikanischen Ameisenfauna. — Zool. Jahrb. Abt. Syst. Ökol. Geogr. Tiere 7: 633-682.
  2. Mark Moffett. Adventures among Ants: A Global Safari with a Cast of Trillions. — 2010. — ISBN 978-0-520-26199-0.
  3. Howard Topoff & Ellen Zimmerli (1993). «Colony takeover by a socially parasitic ant, Polyergus breviceps: the role of chemicals obtained during host queen killing». Animal Behaviour 46 (3): 479–486. DOI:10.1006/anbe.1993.1216.
  4. Greenberg L., Tröger A. G., Francke W., McElfresh J. S., Topoff H., Aliabadi A., Millar J.G. (2006). [www.springerlink.com/content/263m2120q3209678/ Queen sex pheromone of the slave-making ant, Polyergus breviceps.] — J. Chem. Ecol. 2007 May;33(5):935-45. Epub 2007 Mar 29.
  5. Greenberg L., Aliabadi A., McElfresh J. S., Topoff H., Millar J.G. (2004). [www.springerlink.com/content/r76pn3147m68058g/ Sex pheromone of queens of the slave-making ant, Polyergus breviceps.] — J Chem Ecol. 2004 Jun;30(6):1297-303.
  6. Christine A. Johnson. (2000). [www.springerlink.com/content/l0u27t5631x43417/ Responses of Two Potential Host Species (Formica gnava and Formica occulta) to Pupae of the Obligatory Slave-Making Ant, Polyergus breviceps (Hymenoptera: Formicidae).] — Journal of Insect Behavior. Volume 13, Number 5 (2000), 711-730, DOI: 10.1023/A:1007896011439
  7. Christine A. Johnson, Robert K. Vander Meer and Barry Lavine. (2001). Changes in the Cuticular Hydrocarbon Profile of the Slave-Maker Ant Queen, Polyergus breviceps Emery, After Killing a Formica Host Queen (Hymenoptera: Formicidae). — Journal of Chemical Ecology. Volume 27, Number 9 (2001), 1787-1804, DOI: 10.1023/A:1010456608626
  8. Howard Topoff, Ellen Zimmerli. (1993). Colony takeover by a socially parasitic ant, Polyergus breviceps: the role of chemicals obtained during host-queen killing. — Animal Behaviour. Volume 46, Issue 3, September 1993, Pages 479–486.
  9. Howard Topoff, Stefan Cover, Les Greenberg, Linda Goodloe, Peter Sherman. (1988). [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1439-0310.1988.tb00231.x/abstract Colony Founding by Queens of the Obligatory Slave-making Ant, Polyergus breviceps: The Role of the Dufour's Gland.] — Ethology. Volume 78, Issue 3, pages 209–218, January-December 1988. DOI: 10.1111/j.1439-0310.1988.tb00231.x
  10. [eol.org/pages/460290/overview Eol.org: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  11. [www.antweb.org/description.do?subfamily=Formicinae&genus=Polyergus&name=breviceps&rank=species&project=worldants Antweb.org: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)

Ссылки

  • [eol.org/pages/460290/overview Eol.org: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  • [tolweb.org/Polyergus+breviceps/24413 Tolweb.org: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  • [lod.taxonconcept.org/ses/bL26k.html TaxonConcept: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  • [ligercat.ubio.org/eol/460290 LigerCat: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  • [www.antweb.org/description.do?subfamily=Formicinae&genus=Polyergus&name=breviceps&rank=species&project=worldants Antweb.org: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  • [www.natureserve.org/explorer/servlet/NatureServe?searchName=Polyergus+breviceps Natureserve.org: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)
  • [www.catalogueoflife.org/annual-checklist/details/species/id/6877221 Catalogue Of Life: Polyergus breviceps]  (англ.) (Проверено 5 июля 2012)

Отрывок, характеризующий Polyergus breviceps

Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.