Portishead (альбом)
Поделись знанием:
К:Альбомы 1997 года
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Portishead | ||||
Студийный альбом Portishead | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Жанр | ||||
Длительность |
50:02 | |||
Продюсер | ||||
Лейбл |
Go! Beat | |||
| ||||
Хронология Portishead | ||||
|
Рецензии | |
---|---|
Оценки критиков | |
Источник | Оценка |
Allmusic | [1] |
Entertainment Weekly | (A)[2] |
Robert Christgau | (B-)[3] |
Pitchfork Media | (8.2/10)[4] |
Rolling Stone | [5] |
Slant Magazine | [6] |
Piero Scaruffi | [7] |
Зеркало недели | (положительная) [8] |
Portishead — второй альбом группы Portishead, выпущенный в 1997 году на лейбле GO! Beat.
Список композиций
Все композиции написаны в соавторстве Джеффом Бэрроу, Бет Гиббонс и Эдрианом Атли за исключением отмеченных.
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Cowboys» (авторы - Бэрроу / Гиббонс) | 4:38 |
2. | «All Mine» | 3:59 |
3. | «Undenied» (авторы - Бэрроу / Гиббонс) | 4:18 |
4. | «Half Day Closing» | 3:49 |
5. | «Over» | 4:00 |
6. | «Humming» | 6:02 |
7. | «Mourning Air» | 4:11 |
8. | «Seven Months» | 4:15 |
9. | «Only You Electric» (авторы - Бэрроу / Гиббонс / Атли / К. Торн / The Hardson / Д. Стюарт) | 4:59 |
10. | «Elysium» | 5:54 |
11. | «Western Eyes» | 3:57 |
Участники записи
- Portishead
- Бет Гиббонс — вокал
- Эдриан Атли — бас-гитара (2, 4, 5, 7, 9), гитара (1, 2, 4, 5, 7-10), синтезатор (4, 6), фортепиано (9, 11)
- Джефф Бэрроу — барабаны (4, 5, 9)
- Приглашённые музыканты
- C.Deamer — барабаны (1, 3, 6, 8, 11)
- J.Cornick — тромбон (7)
- A.Hague, B.Waghorn, J.Cornick — горны (2)
- S.Cooper — скрипка (4)
- S.Atkins — бэк-вокал (1, 11)
- J.Baggot — фортепиано (10), орган (11)
Это заготовка статьи о музыкальном альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Portishead (альбом)"
Примечания
- ↑ [www.allmusic.com/album/r316382 Portishead (альбом)] (англ.) на сайте Allmusic
- ↑ [www.ew.com/article/1997/10/03/portishead Portishead | EW.com].
- ↑ [www.robertchristgau.com/get_artist.php?id=1092&name=Portishead Robert Christgau: Portishead]. www.robertchristgau.com.
- ↑ [web.archive.org/web/20090113175346/www.pitchforkmedia.com/article/record_review/20994-portishead Portishead | Pitchfork] (13 января 2009).
- ↑ [www.rollingstone.com/music/albumreviews/portishead-19971014 Rolling Stones - Portishead Album Review].
- ↑ [www.slantmagazine.com/music/review/portishead-portishead Portishead: Portishead | Album Review | Slant Magazine].
- ↑ Piero Scaruffi. [www.scaruffi.com/vol6/portishe.html#self Portishead] (итал.) (1999).
- ↑ Георгий Осетинский. [gazeta.zn.ua/CULTURE/portishead,_gruppa.html Portishead, альбом] (рус.). Зеркало недели (26 сентября 1997).
Ссылки
- [www.discogs.com/Portishead-Portishead/master/5603 Portishead] на Discogs
- [music.yandex.ru/album/2954 Portishead] на сервисе Яндекс.Музыка
|
Отрывок, характеризующий Portishead (альбом)
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]