Потсдам
Город
Потсдам
Potsdam
|
Потсда́м (нем. Potsdam [ˈpɔtsdam], н.-луж. Podstupim) — город на востоке Германии, столица федеральной земли Бранденбург. Расположен на реке Хафель и на берегах нескольких соединённых между собой озёр, в 20 км к юго-западу от Берлина[1].
|
Содержание
История
Потсдам был основан предположительно в X веке на месте деревни Славик племенем полабских славян гавелян и получил название «Подступим» или «Позтупимый». Первые упоминания о нём относятся к 993 году, когда император Оттон III даровал эту землю Кведлинбургскому аббатству. В дальнейшем Потсдам упоминался как городок (теперь уже германский, а не славянский), пока в 1345 году не получил статус города. Однако, ещё в 1573 году он оставался маленьким торговым городом с населением 2000 жителей. Большой урон Потсдаму нанесла Тридцатилетняя война (1618—1648), уничтожившая примерно половину города.
Судьба Потсдама изменилась кардинально в 1660 году, когда он был выбран охотничьей резиденцией Фридриха Вильгельма I, курфюрста Бранденбурга. Также там разместились солдатские казармы. Впоследствии город стал резиденцией прусской королевской семьи. Величественные здания были главным образом построены в годы правления Фридриха Великого. Дворцы и парк Сан-Суси (от фр. «без забот», архитектор Георг Венцеслаус фон Кнобельсдорф, 1744) знамениты своими английскими садами и интерьерами в стиле рококо. В то время как Берлин был столицей Пруссии, а позже и Германской империи, Верховный суд оставался в соседнем Потсдаме. Также здесь обосновались многие правительственные учреждения. Город потерял статус второй столицы в 1918 году, когда Первая мировая война была закончена, и император Вильгельм II был свергнут.
Символическое начало эпохе Третьего рейха положило официальное рукопожатие, которым обменялись президент Гинденбург и новый канцлер Германии Адольф Гитлер 21 марта 1933 года в потсдамской гарнизонной церкви, символизировавшее коалицию военных (рейхсвер) и национал-социалистов.
14 апреля 1945 года центр Потсдама был уничтожен английскими бомбами. С 17 июля по 2 августа 1945 года дворец Цецилиенхоф был местом проведения Потсдамской конференции. Здесь же 26 июля 1945 года была опубликована Потсдамская декларация Великобритании, США и Китая.
Основные даты
- X век — на месте деревни Славик славянами-гавелянами основан град Подступимый.
- 3 июля 993 года — первое письменное упоминание о Потсдаме: германский король Оттон III подарил место «Poztupimi» своей тётке Матильде Кведлинбургской.
- 1416 год — город Потсдам становится вотчиной франконского рода Гогенцоллернов в лице Фридриха IV.
- 1536 год — во время крупного пожара город сгорел почти дотла.
- 1618—1648 гг. — во время Тридцатилетней войны Потсдам был сильно разорён, от голода и эпидемий погибла большая часть населения города.
- 1660 год — великий курфюрст Фридрих Вильгельм назначил Потсдам своей резиденцией наряду с Берлином.
- 8 ноября 1685 года — великий курфюрст Фридрих Вильгельм издал Потсдамский эдикт, в котором пригласил в Потсдам французских гугенотов после отмены Нантского эдикта во Франции. Этому призыву Великого курфюрста последовало около 20 тысяч гонимых гугенотов, большую часть которых составляли ремесленники. Протестанты из Франции были превосходными оружейниками, оптиками, механиками по точным работам, аптекарями, врачами, кондитерами и создателями орга́нов.
- 1713 год — с вступлением на престол Фридриха Вильгельма I наступило тяжёлое время — Потсдам стал гарнизонным городом. Король всё подчинил созданию сильной армии. Построен новый город, в том числе голландский квартал.
- 1720 год — в Потсдаме закончено строительство городского канала.
- 1722 год — Потсдам был обнесён оборонительной стеной.
- 1744 год — Фридрихом II Великим был заложен фундамент дворца Сан-Суси. Всемирно известным Потсдам должен был сделать и Городской дворец. Фридрих Великий превратил Потсдам в город-резиденцию. Творения того времени определяют и сегодня вид и характер города. Самыми знаменитыми архитекторами того времени были Георг Венцеслаус фон Кнобельсдорф, Карл фон Гонтард и Георг Христиан Унгер.
- 1827 год — возникла известная русская колония в деревне Александровка с православной церковью святого Александра Невского.
- 1839 год — Потсдам соединила с Берлином первая прусская железная дорога.
- 5 декабря 1848 года — Фридрих Вильгельм IV предоставил Пруссии конституцию, вступившую в силу в январе 1850 года.
- 1917 год — основано акционерное общества «УФА Фильм» в Бабельсберге.
- 21 марта 1933 года — в так называемый «день Потсдама» нацисты организовали широко разрекламированный шовинистический спектакль. В своей речи Гитлер приветствовал обручение прежнего «величия» Пруссии с «молодой силой» нацизма.
- 14 апреля 1945 года — бомбардировка Потсдама американцами началась в 22.42 и закончилась в 23.16. За это время с пятисот самолётов было сброшено 1750 тонн бомб. Бомбометание проходило широкой полосой. Погибло более 4000 человек, в том числе 1800 человек бывших на принудительных работах и только 80 военных. Гарнизонная церковь, Городской дворец и ещё более 850 домов превратились в руины, в то время как парки с их замками остались почти невредимы.
- 2 мая 1945 года — советские войска закончили операцию по освобождению города. Во время операции погибли приблизительно 1200 мирных жителей, около 1000 солдат вермахта и около 500 воинов Красной Армии. Кроме того, была разрушена большая часть центра города.
- 17 июля — 2 августа 1945 года во дворце Цецилиенхоф состоялась встреча лидеров держав-победительниц. На Потсдамской конференции обсуждалось политическое и экономическое будущее Германии.
- 1952 год — Потсдам потерял функции столицы «символа прусского милитаризма» и стал окружным городом. Земля Бранденбург была разделена на три округа — Котбус, Франкфурт-на-Одере и Потсдам.
- 13 августа 1961 года — началось строительство стены, разделившей Восточный и Западный Берлин. Из-за непосредственной близости Потсдама и Берлина (Потсдам вплотную примыкал к Западному Берлину) все проявления Холодной войны были здесь особенно ощутимы.
- 1990 год — были установлены границы новых земель Германии, и Потсдам вновь стал столицей земли Бранденбург.
- 1991 год — на бывшем плацу гарнизона с колокольни вновь раздаётся колокольный звон. В Потсдаме были перезахоронены останки Фридриха Великого и Фридриха Вильгельма I. ЮНЕСКО объявила замки и сады Потсдама объектами Всемирного культурного наследия.
- 1 апреля 1992 года — возобновилось движение электричек (S-Bahn) между Берлином и Потсдамом.
- 1993 год — год празднования 1000-летия Потсдама.
- 2001 год — в Потсдаме проходит Всегерманское шоу садов и цветоводства.
- 2002 год — открытие в Биосфере Фолькспарка представления тропических растений и ландшафта.
- 2005 год — Потсдам выдвигался в качестве кандидата на звание культурной столицы Европы. Открылся Городской дворец в стиле барокко, в котором находится торговый центр.
Новейшая история
После возведения Берлинской стены Потсдам, расположенный к юго-западу от Берлина, оказался на границе с Западным Берлином. Это не только отрезало его от Восточного Берлина, но и увеличило в 2 раза время в пути до столицы ГДР. Мост Глинике через Хафель соединил город с Западным Берлином и оказался в центре событий, связанных с обменом шпионами между Западом и Востоком во времена Холодной войны.
После воссоединения Германии Потсдам стал столицей вновь созданной федеральной земли Бранденбург (3 октября 1990 г.).
Климат
Климат Потсдама умеренный, сходен с климатом Берлина.
Климат Потсдама | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | 1,7 | 3,5 | 8,1 | 13,5 | 19,1 | 22,4 | 23,6 | 23,4 | 19,2 | 13,7 | 7,1 | 3,0 | 13,2 |
Средняя температура, °C | −0,9 | 0,2 | 3,7 | 8,0 | 13,2 | 16,6 | 17,9 | 17,5 | 13,9 | 9,4 | 4,2 | 0,7 | 8,7 |
Средний минимум, °C | −3,4 | −2,7 | 0,0 | 3,4 | 8,0 | 11,5 | 13,0 | 12,7 | 9,8 | 6,0 | 1,7 | −1,7 | 4,9 |
Норма осадков, мм | 44 | 38 | 38 | 44 | 56 | 69 | 52 | 60 | 46 | 36 | 47 | 55 | 585 |
Источник: [www.climate-charts.com/Locations/d/DL10379.php World Climate] |
Политика
Пост бургомистра и собственный муниципалитет появились в Потсдаме в XV в. C 1809 г. стали проводиться выборы в муниципалитет с обер-бургомистром во главе. Во времена нацистской Германии бургомистр избирался НСДАП, а муниципалитет распущен. После Второй мировой войны городская власть в Потсдаме, как и по всей ГДР, была на словах воссоздана, но на деле выборов не было до воссоединения.
Сегодня муниципалитет — центральный административный орган города. Последние выборы в местные органы власти проводились 26 октября 2003 г., следующие состоятся в 2008 г. С 1950 г. по 1999 г. председатель муниципалитета назывался «городским президентом», в настоящее время — председатель муниципалитета. Бургомистр избирается в ходе прямых выборов. На последних выборах бургомистра, состоявшихся 22 сентября 2002 г. ни один из кандидатов не получил абсолютного большинства голосов, и последний тур выборов проводился между Яном Якобсом (СДПГ) и Хансом-Юргеном Шарфенбергом (ПДС). Победа досталась Яну Якобсу с минимальным перевесом голосов (50.1 %).
Города-побратимы
- Бобиньи (Франция), с 1974
- Бонн (Северный Рейн — Вестфалия), с 1988
- Люцерн (Швейцария), с 2002
- Минск (Белоруссия)
- Орехово-Зуево (Россия), с 2003
- Ополе (Силезия, Польша), с 1973
- Перуджа (Италия), с 1990
- Су-Фолс, Южная Дакота (США), с 1990
- Ювяскюля (Финляндия), с 1985
Наука и образование
Потсдам — университетский город. В 1991 г. был основан университет земли Бранденбург. Его предшественником была «Высшая школа земли Бранденбург имени Карла Либкнехта», педагогический институт (англ.), основанный в 1948 г., был одним из самых важных в ГДР.
Кроме того, есть колледж кино и телевидения, основанный в 1954 в Бабельсберге, главный центр немецкого кинопроизводства с момента основания. Есть также несколько исследовательских центров, в том числе Институт Фраунхофера для прикладного исследования полимеров и Институт гравитационной физики Общества Макса Планка (Институт Альберта Эйнштейна).
Достопримечательности Потсдама
Всемирное наследие
В 1990 году весь культурный ландшафт Потсдама на основании совместной заявки двух федеральных земель был внесён в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. С этого момента парки Сан-Суси, Новый сад, Бабельсберг, Глинике и Пфауэнинзель вместе со своими дворцами получили статус объектов Всемирного наследия[2]. В 1992 году к ним присоединился дворец и парк Закров с церковью Спасителя в Закрове. В 1999 году Всемирное наследие в Потсдаме пополнилось ещё 14 памятниками, среди которых дворец и парк Линдштедт, русская колония Александровка, Бельведер на Пфингстберге, Императорский вокзал и обсерватория в Бабельсбергском парке. Всемирное наследие в Потсдаме занимает около 500 га парковой площади, включает в себя 150 сооружений, построенных в период с 1730 по 1916 годы. Берлинско-потсдамский культурный ландшафт является самым крупным объектом Всемирного наследия в Германии.
Дворцы и сады
Сегодня Потсдам в первую очередь известен как город дворцов и садов. В берлинско-потсдамском культурном ландшафте располагается около 20 дворцов. Самой известной достопримечательностью Потсдама и одновременно символом города является дворец Сан-Суси с прилегающим к нему парком. Небольшой по размерам летний дворец в стиле рококо был построен в 1745—1747 годах по эскизам прусского короля Фридриха Великого. Расположение летнего дворца на юго-западе города-резиденции Потсдама наводит на параллель с Версалем и Парижем. Новый дворец — самый крупный дворец города Потсдама. Он располагается в западной части парка Сан-Суси. Его строительство началось по окончании Семилетней войны в 1763 году и завершилось в 1769 году. Новый дворец считается последним значимым дворцовым сооружением в стиле прусского барокко. Фридрих предполагал использовать его исключительно в представительских целях, в распоряжении короля для этого во дворце имелось свыше 200 помещений, четыре парадных зала и театр в стиле рококо. Более 400 статуй античных богов украшают фасад и балюстраду на крыше дворца. За свои размеры и богатый декор Фридрих Великий называл дворец фанфаронадой. Оранжерейный дворец на холмах между Клаусбергом и дворцом Сан-Суси был построен при «романтике на троне» Фридрихе Вильгельме IV в 1851—1864 годах. Возведение дворца было частью масштабного проекта Триумфальной улицы, которая должна была начинаться от триумфальных ворот и заканчиваться у Бельведера на Клаусберге. Этот проект так и не был осуществлён вследствие политических беспорядков Мартовской революции и нехватки финансирования. Оранжерейный дворец был построен в стиле итальянского ренессанса по подобию виллы Медичи в Риме и Уффици во Флоренции. В потсдамском Новом саду, непосредственно на берегу Святого озера в 1787—1792 годах при короле Фридрихе Вильгельме II был построен Мраморный дворец. Архитектор Карл фон Гонтард, а с 1789 года Карл Готтгард Лангганс возвели дворец в стиле классицизма. Квадратный в основании двухэтажный дворец был построен из красного кирпича. Плоскую крышу кубического дворца украшает ротонда, с которой открываются великолепные виды, в том числе на Пфауэнинзель.
Самым известным из семи парков Потсдама является парк Сан-Суси. По приказу Фридриха Великого в 1744 году на тогда именовавшейся Пустынной горе были заложены террасы виноградников. Главная аллея парка длиной 2,5 км связывает дворец Сан-Суси с Новым дворцом. Парк Сан-Суси богат достопримечательностями. Помимо дворцов, павильонов, храмов и скульптур на его территории также разместился ботанический сад и историческая мельница.
Новый сад был заложен в 1787 году. В соответствии с духом времени он отражал современные тенденции садовой архитектуры и отличался от барочного парка Сан-Суси, в его оформлении ощущается выраженный ландшафтный характер. Деревья и кустарники не подстригались, а сохраняли естественную форму. Наиболее известные сооружения Нового сада — дворец Цецилиенхоф и Мраморный дворец, но также небольшая пирамида, сфинкс у египетского портала оранжереи и обелиск. Оформлением парка Бабельсберг занимались Петер Йозеф Ленне и князь Герман фон Пюклер-Мускау. Холмистая местность у реки Хафель была превращена в парк в 1833 году. На его территории помимо двух дворцов расположена башня Флатов высотой 46 м, с которой открывается великолепный вид на город. Тяжёлые времена для парка Бабельсберг наступили после возведения Берлинской стены в 1961 году. Парк оказался в закрытой пограничной зоне и оказался в запущении. В настоящее время парк Бабельсберг вернул себе былую красоту и открыт для посетителей. В парке расположен кампус Потсдамского университета.
Остров Дружбы расположен в центре города. Своё название он получил почти 150 лет назад благодаря располагавшемуся там гостиному двору. По предложению садовода и философа Карла Фёрстера в 1938—1940 годах здесь был создан первая постоянная садоводческая выставка зимостойких цветочных кустарников, папоротников и растений. Самый древний сад Потсдама — Люстгартен, который был заложен в 1660 году при Великом курфюрсте перед потсдамским Городским дворцом. В 2001 году Люстгартен был восстановлен в современной форме. Дикий парк Потсдама, который называли «забытым садом Ленне», был заложен в 1843 году, его площадь составляет 875 га. Вход в него находится у железнодорожной станции Потсдам—Сан-Суси, известной своим Императорским вокзалом. Народный парк Потсдама — самый новый парк города. Он был открыт в 2001 году на бывшей территории военного назначения. В Народном парке находится потсдамская Биосфера — тропический сад в теплице, рассчитанной на 20 000 растений.
Кварталы и площади
Европейский облик, который Потсдам приобрёл, став городом-резиденцией, нашёл своё отражение как в культуре, так и архитектуре. Наряду с сооружениями в разнообразных архитектурных стилях и различных исторических эпох в Потсдаме можно обнаружить типичные жилые дома голландцев и русских, которые строились для переселенцев из этих стран. Вкусы своего времени отражают экзотические здания, как, например, китайский домик XVIII века или швейцарские дома в Клайн-Глинике, построенные в XIX веке. В норвежском стиле была построена матросская станция Kongsnaes (большей частью разрушена в 1945 году), а в английском сельском стиле — дворец Цецилиенхоф в Новом саду. Несмотря на более чем тысячелетнюю историю города, в Потсдаме не сохранилось средневековых построек. Местные правители в своих амбициозных архитектурных проектах демонстрировали пристрастие к новшествам культуры и технического развития.
Чтобы привлечь в город голландских ремесленников, по приказу «короля-солдата» Фридриха Вильгельма I в 1733—1740 годах был построен голландский квартал. Работы осуществлялись под руководством одного из первых переселенцев, архитектора Яна Баумана. В расположенном в центре города квартале разместилось 134 дома из красного кирпича, разделённых двумя улицами на четыре блока. Квартал ограничивают Науэнские ворота и церковь Петра и Павла. В северной части города в 1826—1827 годах была построена русская колония Александровка для последних двенадцати певцов русского хора. Петер Йозеф Ленне придал посёлку форму ипподрома с андреевским крестом внутри. В знак дружеских отношений, связывавших Гогенцоллернов с Романовыми, посёлок был назван в честь умершего в 1825 году царя Александра I. Посёлок состоит из тринадцати фахверковых домов. Внешние стены отдельно стоящих одно- и двухэтажных домов с фронтонами обиты деревом, чтобы напоминать русские избы. Вблизи русского посёлка на горе Капелленберг находится построенный для колонистов Александро-Невский храм.
Расположенный в Бабельсберге Ткацкий квартал в Новавес и местная церковь Фридрихскирхе в его центре были построены по приказу Фридриха Великого в 1751 году для богемских протестантов. Фридрих II освободил религиозных беженцев от налогов и предоставил свободу вероисповедания. Король приказал посадить орешник, древесина которого использовалась в производстве ружей. Начиная с 1780 года появились посадки тутового дерева для шелководства. Исторический центр города — Старый рынок. Здесь были возведены Городской дворец, церковь Св. Николая, Люстгартен и Старая ратуша. Во времена ГДР здесь также появились высотное здание отеля «Меркур», здание Высшей специальной школы Потсдама и музей кино. На месте снесённого Городского дворца планируется возвести новое здание бранденбургского ландтага. Новый рынок Потсдама, появившийся в XVII—XVIII веках, — одна из великолепно сохранившихся барочных площадей Европы. В юго-западной части площади расположено бывшее здание каретного двора, а ныне Дом бранденбургско-прусской истории. Кабинетхаус на Новом рынке был городским дворцом, в этом здании родились будущий король Фридрих Вильгельм III и Вильгельм Гумбольдт. В зданиях на Новом рынке сейчас располагается ряд учреждений культуры и науки.
Площадь Луизенплац соединяет пешеходную зону Бранденбургской улицы с аллеей у входа в парк Сан-Суси со знаменитой зелёной решёткой. Зелёные насаждения и оформление площади в середине XIX века были поручены Петеру Йозефу Ленне, который воздвиг в центре Луизенплац фонтан. В 1930-е годы площадь была заасфальтирована, а вместо сквера появилась парковка. С 1770 года Луизенплац и Бранденбургскую улицу разделяют Бранденбургские ворота.
Городские ворота
Гарнизонный город, Потсдам был окружён городской стеной, которая служила не для его защиты, а преимущественно для предотвращения дезертирства солдат и контрабанды товаров. Городская стена соединяла городские ворота, из которых до настоящего времени сохранилось трое: малые Бранденбургские ворота, Науэнские ворота и Охотничьи ворота. Утраченные Тельтовские ворота находились на юго-восточной стороне Длинного моста. Берлинские ворота была почти полностью разрушены в 1945 году, сохранилась лишь одна боковая стена. От Нейштедтских ворот остался один-единственный обелиск. Бранденбургские ворота Потсдама в своей нынешней форме были построены в 1770 году по приказу Фридриха II. По окончании Семилетней войны старые ворота на этом месте были снесены и заменены новым монументальным сооружением, напоминавшим о победе. Образцом для них послужила триумфальная арка Константина в Риме. У потсдамских Бранденбургских ворот было два архитектора, а потому и два лица. Карл фон Гонтард создал проект фасада, обращённого к городу, а его ученик Георг Христиан Унгер — внешнего фасада. Самые древние из сохранившихся ворот Потсдама — Охотничьи. Они был возведены в 1733 году как северный вход в город. За ними располагался курфюршеский охотничий двор, давший название воротам. Более крупные Науэнские ворота датируются 1755 годом и являют собой один из первых образцов английского неоготического влияния на европейском континенте. Площадь перед Науэнскими воротами сегодня заполнена кафе, ресторанами и барами и стала известным местом встречи потсдамцев и гостей столицы Бранденбурга. Трамвайные пути проходят непосредственно через ворота.
Собрания живописи
Потсдам обладает богатыми коллекциями изобразительного искусства, демонстрирующихся в потсдамских дворцах. В Сан-Суси открыта картинная галерея, построенная по заказу короля Фридриха II в 1755—1764 годах. Она расположена восточнее от дворца и считается старейшим из сохранившихся отдельно стоящих княжеских музейных зданий в Германии. Зал галереи славится роскошью убранства с позолотой сводчатого потолка. Основную часть экспозиции занимают произведения живописи эпохи барокко, маньеризма и ренессанса. В галерее Сан-Суси представлены такие известные итальянские и фламандские художники, как Питер Пауль Рубенс, Антонис Ван Дейк, Антуан Ватто и Караваджо. Часть фондов галереи была передана в 1830 году в открывшийся берлинский Старый музей. Во время Второй мировой войны коллекция живописи из Сан-Суси была перевезена в Райнсбергский дворец. Лишь в 1958 году большая часть трофейного искусства вернулась из СССР в ГДР.
См. также
Напишите отзыв о статье "Потсдам"
Примечания
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Потсдам
- [www.potsdam.de Официальный сайт города] (нем.)
- [www.berlinandmore.com/de/exkursion/potsdam/potsdam.htm Экскурсии в Потсдаме] (нем.)
Отрывок, характеризующий Потсдам
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.
Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.