Presseurop

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Presseurop
URL

[www.presseurop.eu/en sseurop.eu/en]

Коммерческий

Нет

Тип сайта

Новостной сайт

Язык(-и)

английский, французский, немецкий, чешский, польский, голландский, португальский, румынский, итальянский, испанский.

Начало работы

2009 год

Текущий статус

Работает

К:Сайты, появившиеся в 2009 годуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Presseurop — европейское интернет-издание, которое размещает ежедневные обзоры прессы из более чем 200 газет и журналов. В настоящее время оно предлагает публикации на десяти языках: английском, французском, немецком, испанском, итальянском, польском, чешском, голландском, португальском, румынском[1]. В планах ресурса расширение языкового разнообразия предлагаемых материалов, в частности планируется введение разделов на скандинавских языках. Работает с 2009 года, финансируется Европейской комиссией[2].

Presseurop провозглашает своей целью освещение широкого круга вопросов, связанных с европейской интеграцией. По словам заместителя главного редактора издания Джан Паоло Аккардо, «европейцам также интересно, что происходит в соседних странах, как и то, что происходит в их собственной стране, существует устойчивый интерес к общеевропейским новостям, тем не менее, средства массовой информации, как правило, освещают в основном события национального уровня».[2]

Напишите отзыв о статье "Presseurop"



Примечания

  1. [europa.eu/rapid/press-release_MEMO-09-248_en.htm?locale=en Europe in writing: launch of PRESSEUROP.EU, the first multilingual website compiling press articles on EU affairs]. Europa.eu. Проверено 29 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Dx5KQQuF Архивировано из первоисточника 26 января 2013].
  2. 1 2 [www.nytimes.com/2011/05/09/business/media/09englishnews.html?adxnnl=1&adxnnlx=1356768100-wfl1uYyeNaF5xYO8nSwUng European Ventures Seek to Fill a Void in World News]. The New York Times. Проверено 29 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Dx5LHvZq Архивировано из первоисточника 26 января 2013].

Ссылки

  • [www.presseurop.eu/en Англоязычный раздел сайта]

Отрывок, характеризующий Presseurop

– Нет, милый граф, вы мне позвольте заняться вашими дочерьми. Я хоть теперь здесь не надолго. И вы тоже. Я постараюсь повеселить ваших. Я еще в Петербурге много слышала о вас, и хотела вас узнать, – сказала она Наташе с своей однообразно красивой улыбкой. – Я слышала о вас и от моего пажа – Друбецкого. Вы слышали, он женится? И от друга моего мужа – Болконского, князя Андрея Болконского, – сказала она с особенным ударением, намекая этим на то, что она знала отношения его к Наташе. – Она попросила, чтобы лучше познакомиться, позволить одной из барышень посидеть остальную часть спектакля в ее ложе, и Наташа перешла к ней.
В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.