Proverbaro Esperanta

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Proverbaro Esperanta


Издание 1910 года

Автор:

Л. М. Заменгоф

Язык оригинала:

эсперанто

Выпуск:

1905

Proverbaro Esperanta — это первое собрание пословиц на языке эсперанто. Пословицы были собраны Л. М. Заменгофом на основе труда его отца Марка Заменгофа (Frazeologio rusa-pola-franca-germana). Оно содержит 2630 пословиц.

Первое издание вышло в 1910 году. Последующие — в 1925, 1961 (Stafeto), 1974 (Stafeto) и 1990 годах (издано в Китае).

Напишите отзыв о статье "Proverbaro Esperanta"



Ссылки

  • [www.ipernity.com/doc/30614/3166547/in/keyword/254063 Esperanta proverbaro] Л. М. Заменгофа на Ipernity  (эсп.)
  • www.helsinki.fi/~jslindst/proverbaro.html  (эсп.)
  • [eo.lernu.net/biblioteko/proverboj/listo.php Proverbaro Esperanta] на [www.lernu.net Lernu.net]  (эсп.)
  • [katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=3017 Proverbaro Esperanta в интернет-магазине UEA]  (эсп.)
  • [i-espero.info/files/elibroj/eo%20-%20zamenhof,%20l.l.%20-%20esperanta%20proverbaro.pdf Proverbaro Esperanta] (pdf)
  • [www.proverbaro.net/ Esperanta proverbaro]  (эсп.)

«Викицитатник» содержит раздел
на языке эсперанто
«Zamenhofa proverbaro»

Отрывок, характеризующий Proverbaro Esperanta

– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.