Public Knowledge Project

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Public Knowledge Project
Год основания

1998

Основатели

Джон Виллински[en][1]

Веб-сайт

[pkp.sfu.ca .ca]

Public Knowledge Project (PKP) — некоммерческий исследовательский проект, занимающийся продвижением идеи открытости научных публикаций, в рамках которого были созданы открытые программные продукты, такие как Open Journal Systems и Open Conference Systems[en][2].





История

Public Knowledge Project был основан в 1998 году доктором Джоном Виллински[en] в Университете Британской Колумбии в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада, на базе собственных исследований в области образования и публикации[2]. Виллински является одним из главных пропагандистов публикаций с открытым доступом — он написал множество научных работ, касающихся вопроса важности академических исследований и их публикации[3].

Проект PKP разработал бесплатный, открытый программный продукт для управления, публикации и каталогизации журналов Open Journal Systems, конференций Open Conference Systems[en][4] и монографий Open Monograph Press[5][6].

С 2005 года были выпущены важные обновления для трех программных продуктов (OJS, OCS, Harvester)[6]. К октябрю 2014 года по всему миру OJS был развёрнут не менее 24 тыс. раз[7]. Open Journal Systems используется для публикации статей, тестирования, исследований, экспериментов, организации репозитория документов и т. д.[7] К концу 2013 года на базе OJS насчитывался 7021 журнал, в каждом из которых было не менее 10 статей[8], более 5000 человек зарегистрировались на форуме[6]. В 2013 году появился новый продукт под названием Open Monograph Press (система управления монографическими публикациями)[6].

Сообщество постоянно увеличивается: это уже позволило перевести OJS на хорватский, английский, французский, немецкий, итальянский, японский, португальский, русский, испанский, турецкий и вьетнамский языки[9].

Конференции

Каждые два года PKP устраивает конференцию[6].

Дата проведения Название Место
2007, 11-13 Июля First International PKP Scholarly Publishing Conference 2007[10] Ванкувер, Британская Колумбия, Канада
2009, 8-10 Июля Second International PKP Scholarly Publishing Conference 2009[11] Ванкувер, Британская Колумбия, Канада
2011, 26-28 Сентября Third International PKP Scholarly Publishing Conference 2011[12] Берлин, Германия
2013, 19-21 Августа Fourth International PKP Scholarly Publishing Conference 2013[13] Мехико, Мексика
2015, 13-14 Августа Fifth International PKP Scholarly Publishing Conference 2015[14] Ванкувер, Британская Колумбия, Канада

Примечания к презентациям были опубликованы в блогах конференций 2007[15] и 2009[16] годов. Начиная с 2007 года, избранные работы с конференций выпускаются в специальном разделе онлайн-журнала First Monday[17]. Работы, представленные на конференции 2009 года, доступны во вступительном разделе журнала Scholarly and Research Communication[18].

Программное обеспечение

Основными программными продуктами PKP являются Open Journal Systems, Open Conference Systems, Open Archives Harvester[en] и Open Monograph Press. OJS используется для публикации результатов научных исследований[19], OCS — для организации конференций и публикации их итогов[4], Harvester — для упорядочивания и индексирования метаданных публикаций[20]. Функциональность существовавшего ранее пятого приложения Lemon8-XML была перенесена в существующие продукты[21].

Для каждого из продуктов имеется открытый исходный код.

Приложения имеют схожие требования: интерпретатор PHP, база данных MySQL, веб-сервер Apache или Microsoft IIS, операционная система Linux, BSD, Solaris, Mac OS X или Windows[22][23][24]. Для развёртывания приложений необходим минимум технической подготовки[25]. Все программные продукты проекта обладают бесплатной поддерживаются на форуме PKP; на сайте проекта постоянно увеличивается количество публикаций и документации на тему данного ПО[26].

Содействующие организации

Public Knowledge Project сотрудничает с большим количеством партнёров, заинтересованных в доступных научных исследованиях, таких как Международная сеть доступных научных публикаций[en] (INASP) для разработки учебно-исследовательских порталов в Африке[27], Бангладеш[28], Непале[29], и Вьетнаме[30][26].

В 2008 году PKP присоединился к инициативе Synergies Canada[31] с пятью другими участниками для применения своего опыта в процессе интегрирования децентрализованной национальной платформы по социальным наукам и гуманитарным исследованиям в Канаде[32].

Кроме того, Public Knowledge Project сотрудничает со следующими организациями[9][6]:

Напишите отзыв о статье "Public Knowledge Project"

Примечания

Литература

  • John Willinsky [pkp.sfu.ca/files/Library_Hi_Tech_DRAFT.pdf Open Journal Systems: An Example of Open Source Software for Journal Management and Publishing] // Library Hi-Tech 23 (4), 504—519.. — Faculty of Education, University of British Columbia, 2005.
  • Елизаров А.М., Зуев Д.С., Липачёв Е.К. [rcdl.ru/doc/2013/paper/s3_1.pdf Свободно распространяемые системы управления электронными журналами и технологии электронных библиотек] // Труды 15-й Всероссийской научной конференции «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции» — RCDL-2013, Ярославль, Россия. — Институт математики и механики им. Н.И. Лобачевского, Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2013.

Ссылки

  • [pkp.sfu.ca/about/people/ Public Knowledge Project - People] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/about О проекте Public Knowledge Project] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/omp/ Open Monograph Press] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ohs/ Open Harvester Systems] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • Public Knowledge Project. [pkp.sfu.ca/ojs/ Open Journal Systems] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • Public Knowledge Project. [pkp.sfu.ca/ojs/ojs-usage/ Open Journal Systems Usage] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • Public Knowledge Project. [pkp.sfu.ca/ojs/ojs-usage/ojs-stats/ Open Journal Systems Statistics] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ocs/ Open Conference Systems] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/about/history/ Public Knowledge Project: History] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/about/organization/ Public Knowledge Project Organization] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ocs/pkp/index.php/pkp2007/pkp2007 PKP Scholarly Publishing Conference 2007] (англ.). Public Knowledge Project. Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ocs/pkp/index.php/pkp2009/pkp2009 International PKP Scholarly Publishing Conference 2009] (англ.). Public Knowledge Project. Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ocs/pkp/index.php/pkp2011/pkp2011 PKP Scholarly Publishing Conference 2011] (англ.). Public Knowledge Project. Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/pkp2013 PKP Scholarly Publishing Conference 2013] (англ.). Public Knowledge Project. Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/pkp2015 Fifth International PKP Scholarly Publishing Conference 2015] (англ.). Public Knowledge Project. Проверено 23 января 2015.
  • [scholarlypublishing.blogspot.com/ PKP 2007 Conference Blog] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [blogs.ubc.ca/pkp2009/ PKP 2009 Conference Blog] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • «[journals.uic.edu/ojs/index.php/fm/issue/view/250 Public Knowledge Project: Selected papers from the Scholarly Publishing Conference, 11-13 July 2007]». First Monday 12 (10). Проверено 23 January 2015.
  • [src-online.ca/index.php/src/announcement/view/27 Volume 4, Issue 1]. Scholarly and Research Communication. Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/wiki/index.php?title=Lemon8-XML_Roadmap Lemon8-XML Roadmap] (англ.). — «Plagiarism: Random check of not-quoted bits of text for matches and possible plagiarism.»  Проверено 22 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/omp/README Open Monograph Press — README] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ojs/README Open Journal Systems — README] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/ocs/README Open Conference Systems — README] (англ.). Проверено 23 января 2015.
  • [ajol.info African Journals Online] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [banglajol.info Bangladesh Journals Online] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [journals.sfu.ca/nepal Nepal Journals Online] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [vjol.info Vietnam Journals Online] (vn). Проверено 22 января 2015.
  • [pkp.sfu.ca/current-rd-initiatives/past-rd-initiatives/ PKP Past RD Initiatives] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [www.synergies.umontreal.ca Synergies - Canada's SSH Research Infrastructure] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [www.ocul.on.ca Ontario Council of University Libraries] (англ.). Проверено 22 января 2015.
  • [ed.stanford.edu/faculty/willinsk John Willinsky At Stanford University] (англ.). Проверено 22 января 2015.

Отрывок, характеризующий Public Knowledge Project

«Москва, 17 го ноября.
Сейчас только приехал от благодетеля, и спешу записать всё, что я испытал при этом. Иосиф Алексеевич живет бедно и страдает третий год мучительною болезнью пузыря. Никто никогда не слыхал от него стона, или слова ропота. С утра и до поздней ночи, за исключением часов, в которые он кушает самую простую пищу, он работает над наукой. Он принял меня милостиво и посадил на кровати, на которой он лежал; я сделал ему знак рыцарей Востока и Иерусалима, он ответил мне тем же, и с кроткой улыбкой спросил меня о том, что я узнал и приобрел в прусских и шотландских ложах. Я рассказал ему всё, как умел, передав те основания, которые я предлагал в нашей петербургской ложе и сообщил о дурном приеме, сделанном мне, и о разрыве, происшедшем между мною и братьями. Иосиф Алексеевич, изрядно помолчав и подумав, на всё это изложил мне свой взгляд, который мгновенно осветил мне всё прошедшее и весь будущий путь, предлежащий мне. Он удивил меня, спросив о том, помню ли я, в чем состоит троякая цель ордена: 1) в хранении и познании таинства; 2) в очищении и исправлении себя для воспринятия оного и 3) в исправлении рода человеческого чрез стремление к таковому очищению. Какая есть главнейшая и первая цель из этих трех? Конечно собственное исправление и очищение. Только к этой цели мы можем всегда стремиться независимо от всех обстоятельств. Но вместе с тем эта то цель и требует от нас наиболее трудов, и потому, заблуждаясь гордостью, мы, упуская эту цель, беремся либо за таинство, которое недостойны воспринять по нечистоте своей, либо беремся за исправление рода человеческого, когда сами из себя являем пример мерзости и разврата. Иллюминатство не есть чистое учение именно потому, что оно увлеклось общественной деятельностью и преисполнено гордости. На этом основании Иосиф Алексеевич осудил мою речь и всю мою деятельность. Я согласился с ним в глубине души своей. По случаю разговора нашего о моих семейных делах, он сказал мне: – Главная обязанность истинного масона, как я сказал вам, состоит в совершенствовании самого себя. Но часто мы думаем, что, удалив от себя все трудности нашей жизни, мы скорее достигнем этой цели; напротив, государь мой, сказал он мне, только в среде светских волнений можем мы достигнуть трех главных целей: 1) самопознания, ибо человек может познавать себя только через сравнение, 2) совершенствования, только борьбой достигается оно, и 3) достигнуть главной добродетели – любви к смерти. Только превратности жизни могут показать нам тщету ее и могут содействовать – нашей врожденной любви к смерти или возрождению к новой жизни. Слова эти тем более замечательны, что Иосиф Алексеевич, несмотря на свои тяжкие физические страдания, никогда не тяготится жизнию, а любит смерть, к которой он, несмотря на всю чистоту и высоту своего внутреннего человека, не чувствует еще себя достаточно готовым. Потом благодетель объяснил мне вполне значение великого квадрата мироздания и указал на то, что тройственное и седьмое число суть основание всего. Он советовал мне не отстраняться от общения с петербургскими братьями и, занимая в ложе только должности 2 го градуса, стараться, отвлекая братьев от увлечений гордости, обращать их на истинный путь самопознания и совершенствования. Кроме того для себя лично советовал мне первее всего следить за самим собою, и с этою целью дал мне тетрадь, ту самую, в которой я пишу и буду вписывать впредь все свои поступки».
«Петербург, 23 го ноября.
«Я опять живу с женой. Теща моя в слезах приехала ко мне и сказала, что Элен здесь и что она умоляет меня выслушать ее, что она невинна, что она несчастна моим оставлением, и многое другое. Я знал, что ежели я только допущу себя увидать ее, то не в силах буду более отказать ей в ее желании. В сомнении своем я не знал, к чьей помощи и совету прибегнуть. Ежели бы благодетель был здесь, он бы сказал мне. Я удалился к себе, перечел письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним, и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку столь связанному со мною, и должен нести крест свой. Но ежели я для добродетели простил ее, то пускай и будет мое соединение с нею иметь одну духовную цель. Так я решил и так написал Иосифу Алексеевичу. Я сказал жене, что прошу ее забыть всё старое, прошу простить мне то, в чем я мог быть виноват перед нею, а что мне прощать ей нечего. Мне радостно было сказать ей это. Пусть она не знает, как тяжело мне было вновь увидать ее. Устроился в большом доме в верхних покоях и испытываю счастливое чувство обновления».


Как и всегда, и тогда высшее общество, соединяясь вместе при дворе и на больших балах, подразделялось на несколько кружков, имеющих каждый свой оттенок. В числе их самый обширный был кружок французский, Наполеоновского союза – графа Румянцева и Caulaincourt'a. В этом кружке одно из самых видных мест заняла Элен, как только она с мужем поселилась в Петербурге. У нее бывали господа французского посольства и большое количество людей, известных своим умом и любезностью, принадлежавших к этому направлению.
Элен была в Эрфурте во время знаменитого свидания императоров, и оттуда привезла эти связи со всеми Наполеоновскими достопримечательностями Европы. В Эрфурте она имела блестящий успех. Сам Наполеон, заметив ее в театре, сказал про нее: «C'est un superbe animal». [Это прекрасное животное.] Успех ее в качестве красивой и элегантной женщины не удивлял Пьера, потому что с годами она сделалась еще красивее, чем прежде. Но удивляло его то, что за эти два года жена его успела приобрести себе репутацию
«d'une femme charmante, aussi spirituelle, que belle». [прелестной женщины, столь же умной, сколько красивой.] Известный рrince de Ligne [князь де Линь] писал ей письма на восьми страницах. Билибин приберегал свои mots [словечки], чтобы в первый раз сказать их при графине Безуховой. Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума; молодые люди прочитывали книги перед вечером Элен, чтобы было о чем говорить в ее салоне, и секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде. Пьер, который знал, что она была очень глупа, с странным чувством недоуменья и страха иногда присутствовал на ее вечерах и обедах, где говорилось о политике, поэзии и философии. На этих вечерах он испытывал чувство подобное тому, которое должен испытывать фокусник, ожидая всякий раз, что вот вот обман его откроется. Но оттого ли, что для ведения такого салона именно нужна была глупость, или потому что сами обманываемые находили удовольствие в этом обмане, обман не открывался, и репутация d'une femme charmante et spirituelle так непоколебимо утвердилась за Еленой Васильевной Безуховой, что она могла говорить самые большие пошлости и глупости, и всё таки все восхищались каждым ее словом и отыскивали в нем глубокий смысл, которого она сама и не подозревала.
Пьер был именно тем самым мужем, который нужен был для этой блестящей, светской женщины. Он был тот рассеянный чудак, муж grand seigneur [большой барин], никому не мешающий и не только не портящий общего впечатления высокого тона гостиной, но, своей противоположностью изяществу и такту жены, служащий выгодным для нее фоном. Пьер, за эти два года, вследствие своего постоянного сосредоточенного занятия невещественными интересами и искреннего презрения ко всему остальному, усвоил себе в неинтересовавшем его обществе жены тот тон равнодушия, небрежности и благосклонности ко всем, который не приобретается искусственно и который потому то и внушает невольное уважение. Он входил в гостиную своей жены как в театр, со всеми был знаком, всем был одинаково рад и ко всем был одинаково равнодушен. Иногда он вступал в разговор, интересовавший его, и тогда, без соображений о том, были ли тут или нет les messieurs de l'ambassade [служащие при посольстве], шамкая говорил свои мнения, которые иногда были совершенно не в тоне настоящей минуты. Но мнение о чудаке муже de la femme la plus distinguee de Petersbourg [самой замечательной женщины в Петербурге] уже так установилось, что никто не принимал au serux [всерьез] его выходок.
В числе многих молодых людей, ежедневно бывавших в доме Элен, Борис Друбецкой, уже весьма успевший в службе, был после возвращения Элен из Эрфурта, самым близким человеком в доме Безуховых. Элен называла его mon page [мой паж] и обращалась с ним как с ребенком. Улыбка ее в отношении его была та же, как и ко всем, но иногда Пьеру неприятно было видеть эту улыбку. Борис обращался с Пьером с особенной, достойной и грустной почтительностию. Этот оттенок почтительности тоже беспокоил Пьера. Пьер так больно страдал три года тому назад от оскорбления, нанесенного ему женой, что теперь он спасал себя от возможности подобного оскорбления во первых тем, что он не был мужем своей жены, во вторых тем, что он не позволял себе подозревать.