Punto Switcher

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Punto Switcher
Тип

Утилита

Разработчик

«Яндекс», Сергей Москалёв, Александр Коуров, Михаил Морозов, Дмитрий Долгов

Последняя версия

Windows 4.2.6; Mac OS X 2.0.1

Состояние

В активной разработке

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Punto Switcher — программа для автоматического переключения между различными раскладками клавиатуры в операционных системах семейства Microsoft Windows и Mac OS X. Программа бесплатна для некоммерческого использования. Её собственником ныне является компания «Яндекс».

Версия Punto Switcher 1.0 была опубликована 14 сентября 2001 года.

Основное назначение программы — увеличение продуктивности и удобства при работе с компьютером. Работая в фоновом режиме, Punto Switcher проводит статистический анализ последовательностей вводимых символов слова, и, если сочетание букв оказывается нетипичным для языка, на котором вводятся символы, Punto Switcher переключает язык ввода, стирает напечатанное, эмулируя нажатия клавиши ← Backspace, и повторно вводит текст уже с правильной раскладкой клавиатуры.





Возможности программы

  • Автоматическое переключение раскладки клавиатуры на нужный из двух заданных в настройках языков (по умолчанию — русский или английский, но можно указать другую пару из установленных раскладок).
  • Ручное исправление ошибочно набранного выделенного текста либо последнего набранного слова при нажатии заданной пользователем горячей клавиши.
  • Замена системного сочетания клавиш для ручного переключения раскладки.
  • Плавающий индикатор. Размещение языкового индикатора в любом месте экрана.
  • Назначение или отмена опций автопереключения и автоисправления для выбранных пользователем программ.
  • Перевод русскоязычного текста в транслит и обратно.
  • Преобразование числа в текст. Замена выделенного числа или денежной суммы, написанных цифрами, на число или сумму прописью. Позволяет заменить, например, 247-23 на «Двести сорок семь рублей 23 копейки».
  • Отображение индикатора текущей раскладки в системном лотке в виде флагов.
  • Оповещение звуком о переключении раскладки, своё озвучивание нажатий клавиш для каждой раскладки клавиатуры.
  • Автозамена текста по заранее заданным в программе шаблонам, например, «дд» можно автоматически заменять на «Добрый день!».
  • Исправление наиболее часто встречающихся опечаток, например, «очепятка» на «опечатка» (опция существовала в одной из промежуточных версий). В настоящее время опция не поддерживается, но пользователь сам может создать в разделе «Автозамена» список исправления опечаток.
  • Очистка текста от форматирования при его копировании и вставке. Для активизации опции необходимо назначить для неё «горячую клавишу».
  • Проверка допустимости сочетания букв для текущего языка в набираемом тексте, звуковое оповещение при обнаружении языковых аномалий.
  • Просмотр, сохранение в файл буфера обмена Windows, хранение до 30 буферов обмена.
  • Ведение дневника — сохранение всех текстов, набираемых на клавиатуре (опционально), также сохранение выделенного текста в дневник по горячей клавише.
  • Горячие клавиши для поиска выделенного на экране текста: «Найти в Яндексе», «Яндекс.Словарях», «В русской Википедии», «В английской Википедии».
  • Отсылка разработчикам по эл. почте новых предложений по комбинации преобразуемых символов.
  • Отправка текста в Твиттер из любого приложения.

История разработки

Я решил создать Switcher ввиду всем надоевшей проблемы. Если собрать все чертыхания компьютерщиков, когда текст печатается не в той раскладке, то мы получили бы энергию, равную одной атомной бомбе, а может, и двум. :) Сперва мы сделали такую конвертацию в редакторе «Иероглиф», но всё это работало только там, а конвертация нужна везде. У Миши не было времени, и я связался с Сашей Коуровым из города Касли (Челябинская область) и спросил, может ли он отлавливать нажатия клавиш и потом их конвертировать. Он попробовал и сказал, что сможет заняться этим. Работа пошла! Так родился Punto Switcher. Потом у Миши появилось время, и он сваял Keyboard Ninja. Мы решили, что две программы — это хорошо, пусть конкурируют между собой и развиваются. Забавно в этой истории то, что «конкуренты» находятся в постоянном контакте и объясняют друг другу, как лучше сделать ту или иную часть. Хотя внешне всё это выглядит как битва титанов. :)

— Сергей Москалёв, один из авторов Punto Switcher[1]

Первым заметил выход программы в свет известный компьютерный обозреватель, писатель и филолог Сергей Голубицкий. 9 октября 2001 в журнале «Компьютерра» появилась его статья, в которой он описал работу программы и рекомендовал её читателям журнала[2].

Ранее на странице загрузки программы была фраза «Для работы с другими языками мы рекомендуем программу наших конкурентов — Keyboard Ninja». Сейчас её убрали, но в каталогах перепечатки остались[3].

Программа Punto Switcher использовалась несколько лет для продвижения поисковой системы punto.ru. Ныне её не существует, а адрес Punto.ru перенаправляет на официальную страничку программы на Яндексе.

К 2004 году программу Punto Switcher загрузили с сервера около 2 миллионов пользователей[4].

С 2007 года в версии 2.96.3 заявлена экспериментальная поддержка 32- и 64-разрядных версий Windows Vista. Первой версией, официально принадлежащей Яндексу, стала версия 3.0, полностью совместимая с 64-разрядными версиями Windows Vista и Windows XP.

2 июля 2009 года Яндекс выпустил Punto Switcher 1.0.0 для Mac OS X.

Альтернативы

Альтернативные программы автоматического переключения раскладки:

Windows, Windows NT
X Window System, BSD, Linux
Mac OS X

Напишите отзыв о статье "Punto Switcher"

Примечания

  1. Павел Бадялик. [www.kv.by/index2002042801.htm Punto Switcher и Keyboard Ninja: внешне это выглядит как битва титанов…] // Компьютерные вести. — 2002. — № 4.
  2. Сергей Голубицкий. [old.computerra.ru/offline/2001/415/13109/ Тайный закон искусства] // Компьютерра. — 2001. — № 38.
  3. Поиск: [yandex.ru/yandsearch?text=Для+работы+с+другими+языками+мы+рекомендуем+программу+наших+конкурентов+-+Keyboard+Ninja&rpt=rad Яндекс], [www.google.com/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=Для%20работы%20с%20другими%20языками%20мы%20рекомендуем%20программу%20наших%20конкурентов%20-%20Keyboard%20Ninja Гугл]  (Проверено 12 августа 2009)
  4. Иван Возов. [www.rg.ru/2004/06/04/punto.html Брокгаузъ онлайн. Создатели Punto Switcher ищут алгоритмы «редких» страниц] // Российская газета. — 2004. — № 3494.

Ссылки

  • [punto.yandex.ru/ Домашняя страница]
  • [yandex.ru/blog/punto Клуб пользователей Punto Switcher]


Отрывок, характеризующий Punto Switcher

Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.