Purple Rain
Purple Rain | ||||
Саундтрек Принса | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
25.6.1984 | |||
Записан |
1983–1984, First Avenue (Миннеаполис), | |||
Жанры | ||||
Длительность |
43:51 | |||
Продюсер |
Prince and The Revolution | |||
Страна | ||||
Язык песен |
Английский | |||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Принса | ||||
|
RS | [www.rollingstone.com/music/lists/500-greatest-albums-of-all-time-20120531/prince-and-the-revolution-purple-rain-19691231 Позиция № 76] в списке 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone |
Purple Rain (рус. «Пурпурный дождь») — шестой студийный альбом американского певца и композитора Принса, выпущенный в 1984 году в качестве саундтрека к одноимённому музыкальному фильму («Пурпурный дождь») с его участием.
Purple Rain получил признание критиков и является одним из самых успешных альбомов в истории (по всему миру продано 22 миллиона экземпляров[8], из них 13 — в США; 2 премии Грэмми и премия Оскар, 24 недели на № 1 в США, два хита № 1 в Billboard Hot 100: «When Doves Cry» и «Let's Go Crazy»)[9].
Содержание
История
Принс получил две премии Грэмми в 1985 году за альбом Purple Rain, в номинациях «Лучшее вокальное рок-исполнение дуэтом или группой» и «Лучший саундтрек к фильму», и имел третью номинацию в категории «Альбом года». В том же году Принс выиграл и 3-ю премию Грэмми в номинации «Лучшая R&B-песня» в качестве автора песни «I Feel for You» певицы Chaka Khan. Purple Rain также получил премию Оскар в категории Лучшая музыка к фильму (1985).
Purple Rain был продан в количестве 13 млн копий в США, включая 1,5 млн в дебютную неделю[10], получив бриллиантовый статус от RIAA. Альбом возглавил чарт Billboard 200 и лидировал рекордные 24 недели в общенациональном хит-параде журнала Billboard (с 4 августа 1984 по 18 января 1985), став самым успешным саундтреком в истории. Purple Rain дважды менялся лидерством на #1 Billboard 200 с диском Born in the U.S.A. певца и музыканта Брюса Спрингстина, в 1984 и 1985 годах. В мире было продано более 20 млн копий[9].
Откровенный текст «Darling Nikki» привёл к созданию общественной организации Parents Music Resource Center, постановившей снабжать альбомы специальным стикером «Parental Advisory: Explicit Lyrics» — о наличии в текстах песен нецензурной или откровенной лексики[11].
После смерти певца в апреле 2016 года диск повторно вошёл в чарт США с тиражом 69,000 эквивалентных единиц (62,000 истинных продаж) и сразу на позиции № 2[12], а ещё два альбома вошли в десятку лучших: № 1 — The Very Best of Prince и № 6 — The Hits / The B-Sides[13].
Отзывы критиков
Журнал Entertainment Weekly в своём юбилейном 1000-м выпуске (4 июля 2008 года) назвал диск Purple Rain под № 1 в своём списке Лучших альбомов за последние 25 лет (Top 100 best albums of the past 25 years)[14]. В 1993 году журнал Time назвал его 15-м в своём списке величайших альбомов всех времён, а VH1 поместил его на 18-е место в списке Greatest Rock and Roll Albums of All Time. Журнал Rolling Stone назвал его 2-м лучшим альбомом 1980-х годов и 76-м в своём списке «500 величайших альбомов всех времён». В 2007 году редакторы журнала Vanity Fair назвали диск лучшим саундтреком в истории, а журнал Tempo назвал его самым великим диском 1980-х гг[15]. В 2012 году журнал Slant Magazine назвал диск вторым лучшим альбомом 1980-х после Thriller Майкла Джексона.[16]
Список композиций
Сторона А | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
1. | «Let's Go Crazy» | Prince | 4:39 | ||||||
2. | «Take Me with U» (with Apollonia Kotero) | Prince | 3:54 | ||||||
3. | «The Beautiful Ones» | Prince | 5:13 | ||||||
4. | «Computer Blue» | Prince, John L. Nelson, Wendy & Lisa, Dr. Fink | 3:59 | ||||||
5. | «Darling Nikki» | Prince | 4:14 |
Сторона Б | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
1. | «When Doves Cry» | Prince | 5:54 | ||||||
2. | «I Would Die 4 U» | Prince | 2:49 | ||||||
3. | «Baby I'm a Star» | Prince | 4:24 | ||||||
4. | «Purple Rain» | Prince | 8:41 |
Чарты
Альбом
Сертификация
|
Синглы
|
Напишите отзыв о статье "Purple Rain"
Примечания
- ↑ Allmusic: [www.allmusic.com/album/r15804/review Prince — Purple Rain| AllMusic review]
- ↑ [www.ew.com/article/1990/09/21/decade-prince-albums Entertainment Weekly. A decade of Prince albums]
- ↑ [www.theguardian.com/music/2016/apr/22/prince-every-album-rated-and-ranked The Guardian. Prince: every album rated – and ranked]
- ↑ [music.ign.com/articles/541/541915p1.html Purple Rain: 20 years later it's still Prince's masterpiece. IGN]
- ↑ [pitchfork.com/reviews/albums/21841-purple-rain/ "Prince: Purple Rain". Pitchfork Media]
- ↑ Robert Christgau: [www.robertchristgau.com/get_artist.php?id=5121&name=Prince+and+the+Revolution Prince — Purple Rain| Robert Christgau review]
- ↑ Rolling Stone review: [www.rollingstone.com/music/albumreviews/purple-rain-soundtrack-20000413 — Purple Rain]
- ↑ [kommersant.ru/doc/2969648 Чем известен Принс]
- ↑ 1 2 Taneja, Nikhil. [www.hindustantimes.com/StoryPage/StoryPage.aspx?sectionName=NLetter&id=40e182fc-061c-43d5-832e-ff930aa4a508&Headline=Those+chart+busters Those chart busters], Mumbai: HT Media (December 09, 2008). Проверено 18 апреля 2009.
- ↑ Palmer, Robert. [www.nytimes.com/1984/07/22/arts/prince-creates-a-winner-with-purple-rain.html?scp=1&sq=%22purple+rain%22+million+sold&st=nyt PRINCE CREATES A WINNER WITH 'PURPLE RAIN'], New York City: The New York Times Company (July 22, 1984). Проверено 7 октября 2011.
- ↑ [www.stylusmagazine.com/articles/playing_god/treating-dandruff-by-decapitation.htm Treating Dandruff by Decapitation]
- ↑ [hiphopdx.com/news/id.38505/title.hip-hop-album-sales-prince-kanye-west-royce-da-59 Prince Dominates Album Sales After His Death]. HipHopDX (April 25, 2016). Проверено 25 апреля 2016.
- ↑ [www.billboard.com/articles/columns/chart-beat/7341816/prince-number-1-and-2-on-billboard-200-albums-chart-very-best-of-purple-rain-albums Prince Rules at No. 1 & 2 on Billboard 200 Albums Chart with 'The Very Best Of' & 'Purple Rain']. Billboard (April 24, 2016). Проверено 24 апреля 2016.
- ↑ (Jun 20, 2008) «[www.ew.com/ew/article/0,,20207888,00.html The New Classics: Music]» (999-1000). Проверено 2011-02-24.
- ↑ [www.cbc.ca/arts/film/story/2007/10/24/best-soundtracks-prince.html Prince's Purple Rain reigns over movie soundtrack list], CBC News (October 24, 2007). [web.archive.org/web/20071025072224/www.cbc.ca/arts/film/story/2007/10/24/best-soundtracks-prince.html Архивировано] из первоисточника 25 октября 2007.
- ↑ [www.slantmagazine.com/music/feature/best-albums-of-the-1980s/308/page_10 Best Albums of the 1980s | Music | Slant Magazine]
- ↑ Kent David. Australian Chart Book 1970–1992. — St Ives, NSW: Australian Chart Book, 1993. — ISBN 0-646-11917-6.
- ↑ [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Prince+%26+The+Revolution&titel=Purple+Rain&cat=a austriancharts.at Prince and the Revolution - Purple Rain] (нем.) (ASP). Hung Medien. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.6810&type=1&interval=50&PHPSESSID=bo3abg99f674an26828fe41l16 Top Albums/CDs - Volume 40, No. 25] (PHP). RPM (August 25, 1984). Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Prince+%26+The+Revolution&titel=Purple+Rain&cat=a dutchcharts.nl Prince and the Revolution - Purple Rain] (ASP). Hung Medien. MegaCharts. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [infodisc.fr/Album_P.php InfoDisc : Tous les Albums classés par Artiste > Choisir Un Artiste Dans la Liste] (фр.). infodisc.fr. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ Oricon Album Chart Book: Complete Edition 1970-2005. — Roppongi, Tokyo: Oricon Entertainment, 2006. — ISBN 4871310779.
- ↑ [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Prince+%26+The+Revolution&titel=Purple+Rain&cat=a charts.org.nz Prince and the Revolution - Purple Rain] (ASP). Hung Medien. Recording Industry Association of New Zealand. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Prince+%26+The+Revolution&titel=Purple+Rain&cat=a norwegiancharts.com Prince and the Revolution - Purple Rain] (ASP). Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Prince+%26+The+Revolution&titel=Purple+Rain&cat=a swedishcharts.com Prince and the Revolution - Purple Rain] (Swedish) (ASP). Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Prince+%26+The+Revolution&titel=Purple+Rain&cat=a Prince and the Revolution - Purple Rain - hitparade.ch] (нем.) (ASP). Hung Medien. Swiss Music Charts. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [www.officialcharts.com/artist/_/Prince/ Prince > Artists > Official Charts]. UK Albums Chart. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ 1 2 [[www.allmusic.com/album/r15804/charts-awards Purple Rain] (англ.) на сайте Allmusic Allmusic: Purple Rain: Charts & Awards: Billboard Albums]. allmusic.com. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [www.officialcharts.de/album.asp?artist=Prince+%26+The+Revolution&title=Purple+Rain&cat=a&country=de Album Search: Prince and the Revolution - Purple Rain] (нем.). Media Control. Проверено 2 апреля 2014.
- ↑ [www.fimi.it/classifiche#/category:album/id:2240 FIMI - Classifiche - Classifica settimanale WK 17 (dal 2016-04-22 al 2016-04-28)]. Federazione Industria Musicale Italiana. Проверено 30 апреля 2016.
- ↑ [www.officialcharts.com/charts/albums-chart/ Official Albums Chart Top 100]. UK Albums Chart. Проверено 29 апреля 2016.
- ↑ [www.billboard.com/articles/columns/chart-beat/7341816/prince-number-1-and-2-on-billboard-200-albums-chart-very-best-of-purple-rain-albums Prince No. 1 & 2 on Billboard 200 Albums Chart With 'The Very Best Of' & 'Purple Rain']. Проверено 25 апреля 2016.
Ссылки
- [www.discogs.com/Prince-And-The-Revolution-Purple-Rain/master/16245 Purple Rain] at Discogs
Отрывок, характеризующий Purple Rain
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
- Альбомы по алфавиту
- Альбомы, вошедшие в список 500 величайших альбомов по версии журнала Rolling Stone
- Альбомы — лауреаты премии «Грэмми»
- Альбомы США
- Альбомы, возглавлявшие Billboard 200
- Альбомы, сертифицированные как мультиплатиновые Американской ассоциацией звукозаписывающих компаний
- Альбомы на английском языке
- Альбомы, спродюсированные Принсом