PzKpfw III

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Pz-III»)
Перейти к: навигация, поиск

PzKpfw III Ausf. H
Panzerkampfwagen III Ausf. E
Классификация

средний танк

Боевая масса, т

19,5

Компоновочная схема

моторное отделение сзади, трансмиссионное спереди, боевое и управления посередине

Экипаж, чел.

5

История
Годы разработки

1935-1937

Годы производства

19391943

Годы эксплуатации

19391945

Количество выпущенных, шт.

5691

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

5380

Ширина корпуса, мм

2910

Высота, мм

2500

Клиренс, мм

385

Бронирование
Тип брони

стальная хромоникелевая катаная, поверхностно закалённая

Лоб корпуса (верх), мм/град.

30 / 9°

Лоб корпуса (середина), мм/град.

25 / 87°

Лоб корпуса (низ), мм/град.

30 / 21—52° — 25 / 75°

Борт корпуса, мм/град.

30 / 0°

Корма корпуса (верх), мм/град.

20 / 30°

Корма корпуса (середина), мм/град.

20 / 10°

Корма корпуса (низ), мм/град.

20 / 65°

Днище, мм

16

Крыша корпуса, мм

16 / 75—90°

Лоб башни, мм/град.

30 / 15°

Маска орудия, мм/град.

30

Борт башни, мм/град.

30 / 25°

Корма рубки, мм/град.

30 / 0—25°

Крыша башни, мм

10 / 83—90°

Вооружение
Калибр и марка пушки

37-мм KwK 36, 50-мм KwK 38 / KwK 39, 75-мм KwK 37

Тип пушки

нарезная

Длина ствола, калибров

46,5 / 42 / 60 / 24

Боекомплект пушки

125

Углы ВН, град.

−10…+20°

Прицелы

телескопический T.Z.F.5a

Пулемёты

3 × 7,92-мм MG-34

Подвижность
Тип двигателя

V-образный 12-цилиндровый карбюраторный жидкостного охлаждения

Мощность двигателя, л. с.

285

Скорость по шоссе, км/ч

67[1]

Скорость по пересечённой местности, км/ч

15

Запас хода по шоссе, км

165

Запас хода по пересечённой местности, км

95

Удельная мощность, л. с./т

14,6

Тип подвески

индивидуальная торсионная, с гидравлическими амортизаторами

Удельное давление на грунт, кг/см²

0,9

Преодолеваемый подъём, град.

30°

Преодолеваемая стенка, м

0,6

Преодолеваемый ров, м

2,3

Преодолеваемый брод, м

0,8

Panzerkampfwagen III — немецкий средний танк времён Второй мировой войны, серийно выпускавшийся с 1938 по 1943 год. Сокращёнными названиями этого танка являлись PzKpfw III, Panzer III, Pz III. В ведомственном рубрикаторе военной техники нацистской Германии этот танк имел обозначение Sd.Kfz. 141 (Sonderkraftfahrzeug 141 — машина специального назначения 141). В советских исторических документах и популярной литературе PzKpfw III именовался как «Тип 3», Т-III или Т-3.

Эти боевые машины использовались вермахтом с первого дня Второй мировой войны. Последние записи о боевом применении PzKpfw III в штатном составе подразделений вермахта датируются серединой 1944 года, одиночные танки воевали вплоть до капитуляции Германии. С середины 1941 по начало 1943 года PzKpfw III был основой бронетанковых войск вермахта (панцерваффе) и, несмотря на относительную слабость по сравнению с современными ему танками стран антигитлеровской коалиции, внёс значительный вклад в успехи вермахта того периода. Танки этого типа поставлялись армиям стран-союзников Германии по Оси. Захваченные PzKpfw III с хорошими результатами использовались Красной армией. На базе PzKpfw III в Германии и СССР создавались самоходно-артиллерийские установки (САУ) различного назначения.





История создания и производства

Zugführerwagen

Хотя Германии, потерпевшей поражение в Первой мировой войне, по условиям Версальского мирного договора было запрещено иметь бронетанковые войска, работы по созданию бронетехники велись в ней уже с 1925 года[2]. Первым танком, запущенным в итоге стал лёгкий танк PzKpfw I, в то время известный под кодовым обозначением «малый трактор», (нем. Kleintraktor), разработка которого велась с 1930 года[3]. Вместе с тем, недостатки PzKpfw I, имевшего экипаж из двух человек, пулемётное вооружение и противопульное бронирование, были очевидны ещё на этапе его проектирования, поэтому уже вскоре Управлением вооружений рейхсвера была сформулирована необходимость разработки более тяжёлых танков. Согласно документам фирмы «Крупп» за 1933 год, Управление вооружений планировало создание двух танков — несколько большего, чем PzKpfw I и вооружённого 20-мм пушкой, будущего PzKpfw II, разработка которого была поручена фирме «Даймлер-Бенц» и вооружённого 37-мм пушкой и имевшего вес около 10 тонн танка, контракт на разработку которого планировала получить «Крупп»[4]. Окончательное решение о начале разработки этих двух машин было принято после состоявшегося 11 января 1934 года совещания руководства Управления вооружений по вопросам определения приоритетных программ в условиях недостатка финансирования. Формальное разрешение на начало работ по танку (нем. Gefechtskampfwagen) было выдано Управлению инспекцией бронетанковых войск 27 января того же года[4].

В феврале 1934 года Управлением вооружений был организован конкурс на разработку нового танка, получившего кодовое обозначение «танк командира взвода» (нем. Zugführerwagen) или Z.W. После исследования возможностей различных компаний, к участию в конкурсе были приглашены четыре фирмы: «Даймлер-Бенц», «Крупп», M.A.N. и «Рейнметалл». Технические требования к танку включали в себя[5]:

  • масса порядка 10 тонн;
  • вооружение из 37-мм пушки во вращающейся башне;
  • максимальная скорость не менее 40 км/ч;
  • использование двигателя HL 100 мощностью 300 л. с. производства фирмы «Майбах», трансмиссии SSG 75 фирмы Zahnradfabrik Friedrichshafen, механизма поворота типа Wilson-Cletrac и гусениц Kgs.65/326/100.

После изучения предварительных проектов, представленных «Даймлер-Бенц», M.A.N. и «Рейнметалл», Управлением вооружений летом 1934 года были выданы заказы на производство прототипов[5]:

  • «Даймлер-Бенц» — два прототипа шасси;
  • M.A.N. — один прототип шасси;
  • «Крупп» — два прототипа башни;
  • «Рейнметалл» — один прототип башни.

По результатам испытаний прототипов, было выбрано шасси «Даймлер-Бенц», первый экземпляр которого был собран в августе 1935 года. В дополнение к первым шасси, обозначавшимся как Z.W.1 и Z.W.2, «Даймлер-Бенц» получила контракт на создание ещё двух улучшенных прототипов — Z.W.3 и Z.W.4[6]. Два прототипа башен «Крупп» были закончены ещё в августе 1934 года, но окончательно они были выбраны только после сравнительных испытаний их вместе с башнями «Рейнметалл» на прототипах шасси[5].

Panzerkampfwagen III Ausf. A, B, C и D

Заказ на производство «нулевой серии» из 25 танков, предназначенной для войсковых испытаний, был выдан Управлением вооружений в декабре 1935 года, при этом выпуск первых танков был намечен на октябрь 1936 года с тем, чтобы передать все 25 машин войскам уже к 1 апреля 1937 года[7]. К тому времени обозначение танка несколько раз менялось, пока приказом от 3 апреля 1936 года не было установлено в окончательном варианте — Panzerkampfwagen III[8].

Контракт на производство первой предсерийной партии (1.Serie/Z.W.) из 10 машин был выдан фирме «Даймлер-Бенц», башни же для танков должна была поставить «Крупп». Помимо них, в производстве был задействован ряд других фирм, производивших отдельные узлы и компоненты танка. Так, броневые корпуса и бронирование башен изготовлялись фирмой «Дойче Эдельштальверке», ряд других фирм поставляли оптические приборы и компоненты силовой установки и ходовой части[9]. Десять машин этой серии, получивших позднее обозначение Ausführung A (Ausf. A — «модель А»), являлись развитием конструкции прототипа Z.W.1. Характерной особенностью этой модификации являлась ходовая часть, с пятью опорными катками большого диаметра с индивидуальной подвеской на вертикальных пружинах и двумя поддерживающими катками с каждого борта[10]. Масса Ausf. A составляла 15 тонн, максимальная же скорость оказалась ниже требований заказчика и составила лишь 35 км/ч[11]. «Даймлер-Бенц» планировала завершить сборку двух шасси уже к ноябрю 1936 года, но реально начало производства Ausf. A затянулось до 1937 года. Точные даты выпуска машин этой модификации неизвестны, однако известен их примерный период — между 1 мая 1937 года, когда, согласно отчётам, ещё не было принято ни одного танка и 1 октября того же года, когда на вооружении числилось уже 12 PzKpfw III[9]. Второй заказ, выданный «Даймлер-Бенц» и «Крупп», предусматривал производство второй предсерийной партии (2.Serie/Z.W.) из 15 машин, представлявших собой развитие прототипа Z.W.3 и получивших обозначение Ausf. B[6]. От Ausf. A их отличала прежде всего ходовая часть, имевшая с каждого борта по 8 опорных катков малого диаметра, сблокированных попарно в тележки, подвешенные на двух группах листовых рессор и снабжённых гидравлическими амортизаторами. Помимо этого, в конструкцию танка был внесён ряд менее значительных изменений[12]. Пять шасси Ausf. B были перенаправлены для производства нулевой серии САУ Sturmgeschütz III, так что как танки, согласно германской документации были завершены только 10 из них[13], хотя многие источники тем не менее говорят о 15 выпущенных танках этой модификации[14]. После испытаний все 5 машин нулевой серии Sturmgeschütz III были вновь переоборудованы в танки. Производство танков этой модификации началось после завершения работ над машинами из партии Ausf. A, а последние танки Ausf. B были доставлены в войска к концу ноября — началу декабря 1937 года[9].

Заказ на третью предсерийную партию PzKpfw III (3.Serie/Z.W.) из 40 танков был также выдан «Даймлер-Бенц» и «Крупп», также к выпуску был привлечён ряд как прежних, так и новых субподрядчиков для отдельных узлов и компонентов танка. 3.Serie/Z.W. включала в себя две партии — 3a.Serie/Z.W. из 15 машин и 3b.Serie/Z.W. из 25 машин, получивших обозначения, соответственно, Ausf. C и Ausf. D[9]. Конструктивно Ausf. C отличались от танков Ausf. B прежде всего изменённой подвеской, 8 катков которой с каждого борта теперь были скомпонованы в три тележки — крайние по два катка и среднюю из четырёх катков, по-прежнему подвешенных на листовых рессорах, а крайние тележки также и на амортизаторах. Кроме этого, были усовершенствованы агрегаты силовой установки, прежде всего механизм поворота и бортовые передачи[15]. Производство Ausf. C велось с середины 1937 по январь 1938 года[14].

Последней предсерийной модификацией PzKpfw III стала Ausf. D. Танки этой модификации отличались доработанной кормовой частью корпуса и командирской башенкой новой конструкции, а также изменениями в силовой установке элементах подвески[16]. Многие особенности Ausf. D, например, конструкция кормовой части, перешли впоследствии на серийные машины. По поводу бронирования танков этой модификации, мнения историков расходятся. Традиционной является версия о 30-мм вертикальном бронировании Ausf. D, как и на танках первых серийных модификаций, по разным данным, такое бронирование имели все[17], либо же все за исключением первых 5 машин[18], танки Ausf. D. Однако эта версия оспаривается историком Т. Йенцем, указывающим на то, что эти данные, как и многие другие, происходят из отчётов британской разведки, написанных во время Второй мировой войны и вскоре после неё, и являются лишь ошибочными предположениями[19]. Сам Йенц, основываясь на германских документах того периода, утверждает, что бронирование всех танков Ausf. D оставалось неизменным по сравнению с предыдущими модификациями, а 30-мм броню имела лишь новая командирская башенка[16]. Производство Ausf. D началось в январе 1938 года, сразу после завершения выпуска Ausf. C[14]. По германским документам, в отчёте за 1 июля 1938 года числились на вооружении 56 танков Ausf. A — Ausf. D, но, по версиям историков, последние Ausf. D были выпущены ещё в июне[14] или июле[13] 1938 года. Первоначальный заказ Ausf. D составил 25 машин, однако в связи с тем, что 5 шасси Ausf. B были выделены ранее на строительство САУ, остались невостребованы уже изготовленные для них верхние части корпуса и башни и Управление вооружений заказало «Даймлер-Бенц» изготовление 5 дополнительных шасси в 3b.Serie/Z.W.. Однако к тому времени приоритетной задачей явилось уже производство последующих серий PzKpfw III, поэтому сборка этих пяти машин, обозначаемых в некоторых документах как 3c.Serie/Z.W., затянулось до октября 1940 года[13]. Всего, таким образом, было изготовлено 30 танков модификации Ausf. D[13][14], хотя некоторые источники называют и цифры в 29[17] или даже 50 машин[14].

Panzerkampfwagen III Ausf. E, F, G и H

Panzerkampfwagen III Ausf. J, L, M и N

Производство

Производство различных модификаций PzKpfw III в период 19371943 гг.
Модификация Период Количество
PzKpfw III Ausf. A 1937 10
PzKpfw III Ausf. B 1937 15
PzKpfw III Ausf. C 19371938 15
PzKpfw III Ausf. D 1938 30
PzKpfw III Ausf. E 19381939 96
PzKpfw III Ausf. F 19391940 435
PzKpfw III Ausf. G 19401941 600
PzKpfw III Ausf. H 19401941 308
PzKpfw III Ausf. J 19411942 1549
PzKpfw III Ausf. J1 19411942 1067
PzKpfw III Ausf. L 1942 653
PzKpfw III Ausf. M 19421943 250
PzKpfw III Ausf. N 19421943 663

Модификации

В конце лета 1940 года 168 танков Panzerkampfwagen III версий F, G и Н были переоборудованы для движения под водой и должны были использоваться при высадке на английское побережье. Глубина погружения составляла 15 м; свежий воздух подавался шлангом длиной 18 м и диаметром 20 см. Весной 1941 года опыты были продолжены уже с 3,5-м трубой — «шнорхелем». Поскольку высадка в Англию не состоялась, некоторое количество таких танков из состава 18-й танковой дивизии 22 июня 1941 года преодолело по дну Западный Буг.

Тактико-технические характеристики

ТТХ ранних модификаций Pz.Kpfw.III[20]
Pz.Kpfw.III Ausf.A Pz.Kpfw.III Ausf.B Pz.Kpfw.III Ausf.C Pz.Kpfw.III Ausf.D Pz.Kpfw.III Ausf.E Pz.Kpfw.III Ausf.F Pz.Kpfw.III Ausf.G
Размеры
Боевая масса, т 15,4 15,9 16,0 16,0 19,5 19,8 20,3
Длина, м 5,69 5,67 5,85 5,92 5,38 5,38 5,41
Ширина, м 2,81 2,81 2,82 2,82 2,91 2,91 2,95
Высота, м 2,34 2,39 2,42 2,42 2,44 2,44 2,44
Бронирование, мм
Лоб корпуса 15 15 15 15 30 30 30
Борта и корма корпуса 15 15 15 15 21—30 21—30 30
Лоб башни 15 15 15 15 30 30 30—37
Борта и корма башни 15 15 15 15 30 30 30
Крыша 10 10 10 10 12—17 12—17 12—17
Днище 5 5 5 5 16 16 16
Вооружение
Пушка 1 × 37-мм KwK 36 1 × 37-мм KwK 36 1 × 37-мм KwK 36 1 × 37-мм KwK 36 1 × 37-мм KwK 36 1 × 37-мм KwK 36 или 50-мм KwK 38 1 × 50-мм KwK 38
Пулемёты 3 × 7,92-мм MG-34 3 × 7,92-мм MG-34 3 × 7,92-мм MG-34 3 × 7,92-мм MG-34 3 × 7,92-мм MG-34 3 × 7,92-мм MG-34 2 × 7,92-мм MG-34
Боекомплект, выстрелов / патронов 150 / 4500 121 / 4500 121 / 4500 121 / 4500 131 / 4500 131 / 4500 99 / 2700
Подвижность
Двигатель Maybach HL 108TR 250 л. с. Maybach HL 108TR 250 л. с. Maybach HL 108TR 250 л. с. Maybach HL 108TR 250 л. с. Maybach HL 120TR 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с.
Удельная мощность, л. с./т 16,2 15,7 15,6 15,6 15,4 15,2 14,8
Максимальная скорость по шоссе, км/ч 35 40 40 40 40 40 68
Средняя скорость по просёлку, км/ч[21] 18 18 18 18 18 18 18
Запас хода по шоссе, км 165 165 165 165 165 165 165
Запас хода по просёлку, км[21] 95 95 95 95 95 95 95
Удельное давление на грунт, кг/см²[21] 0,63 н/д н/д н/д 0,95 0,95 0,95
Преодолеваемый ров, м[21] 2,7 2,3 2,3 2,3 2,0 2,0 2,0
Преодолеваемая стенка, м[21] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Преодолеваемый брод, м[21] 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8
ТТХ поздних модификаций Pz.Kpfw.III[22]
Pz.Kpfw.III Ausf.H Pz.Kpfw.III Ausf.J Pz.Kpfw.III Ausf.J1 Pz.Kpfw.III Ausf.L Pz.Kpfw.III Ausf.M Pz.Kpfw.III Ausf.N
Размеры
Боевая масса, т 21,8 21,5 21,5 22,7 22,7 23,0
Длина, м 5,41 5,52 5,52 / 6,28 5,52 / 6,28 5,52 / 6,41 5,52
Ширина, м 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95 2,95
Высота, м 2,44 2,50 2,50 2,50 2,50 2,50
Бронирование, мм
Лоб корпуса 30+30 50 50 50—50+20 50—50+20 50—50+20
Борта и корма корпуса 30—30+30 30—50 30—50 30—50 30—50 30—50
Лоб башни 30—37 30—50 30—50 57—50+20 57—50+20 57—50+20
Борта и корма башни 30 30 30 30 30 30
Крыша 10—17 10—17 10—17 10—18 10—18 10—18
Днище 16 16 16 16 16 16
Вооружение
Пушка 1 × 50-мм KwK 38 1 × 50-мм KwK 38 1 × 50-мм KwK 39 1 × 50-мм KwK 39 1 × 50-мм KwK 39 1 × 75-мм KwK 37
Пулемёты 2 × 7,92-мм MG-34 2 × 7,92-мм MG-34 2 × 7,92-мм MG-34 2 × 7,92-мм MG-34 2 × 7,92-мм MG-34 2 × 7,92-мм MG-34
Боекомплект, выстрелов / патронов 99 / 2700 99 / 2700 84 / 2700 92 / 4950 92 / 3750 56 / 3450
Подвижность
Двигатель Maybach HL 120TRM 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с. Maybach HL 120TRM 300 л. с.
Удельная мощность, л. с./т 13,8 14,0 14,0 13,2 13,2 13,0
Максимальная скорость по шоссе, км/ч 40 40 40 40 40 40
Средняя скорость по просёлку, км/ч[21] 18 18 18 18 18 18
Запас хода по шоссе, км 165 155 155 155 155 155
Запас хода по просёлку, км[21] 95 85 85 85 85 85
Удельное давление на грунт, кг/см²[21] 0,94 0,94 0,94 0,94 0,94 0,94
Преодолеваемый ров, м[21] 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Преодолеваемая стенка, м[21] 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
Преодолеваемый брод, м[21] 0,8 0,8 0,8 0,8 1,3 1,3

Большинство из 600 танков версий F и G, построенных до конца 41 года имели на вооружении новую 50 мм пушку[23] и соответственно могли на дистанциях менее 500 метров противостоять броне Т-34 (борта). И частично КВ (низ лба корпуса).

Описание конструкции

PzKpfw III имел компоновку с расположением моторного отделения в кормовой, трансмиссионного отделения — лобовой, а отделения управления и боевого отделения — в средней части танка. Экипаж PzKpfw III состоял из пяти человек: механика-водителя и стрелка-радиста, находившихся в отделении управления и командира, наводчика и заряжающего, размещавшихся в трёхместной башне.

Броневой корпус и башня

Вооружение

Таблица бронепробиваемости пушки PzKpfw III при угле встречи 30°, мм
Марка пушки 37 mm KwK 35/36 L/45 50 mm KwK 38 L/42 50 mm KwK 39 L/60
Дальность, м 100 500 1000 1500 2000 100 500 1000 1500 2000 100 500 1000 1500 2000
Panzergranate 39 35 29 22 20 53 43 32 24 67 57 44 34
Panzergranate 40 64 31 94 55 21 130 72 38

Pzgr 39 — бронебойная граната (APCBC); Pzgr 40 — подкалиберная граната (APCR).


Заброневое действие бронебойных снарядов далеко не всегда было эффективным поскольку снаряд сильно повреждался, подкалиберные часто имели минимальный заброневой эффект. Это дополнительно снижало эффективность огня. С учётом калибра эти факторы имели достаточное значение (калибр уровня ручной наступательной (лёгкой) гранаты). С другой стороны в замкнутом пространстве и плотной компоновке любое действие наносило ущерб. К концу войны с ростом калибров действие снарядов по броне достигло уничтожающего эффекта (ИС-2 после ряда попаданий без пробития терял прочность корпуса и начинал разваливаться, под действием его более крупнокалиберных снарядов ставшая хрупкой немецкая броня разрушалась даже с первого попадания в больших объёмах (сдвиг башни с погона на 20 см и более)).

Средства наблюдения и связи

Все танки PzKpfw III оснащались радиостанцией FuG 5, размещенной над коробкой передач, слева от стрелка-радиста. Дальность действия — 6,4 км телефоном и 9,4 км телеграфом. Внутренняя связь между членами экипажа осуществлялась с помощью ТПУ и светосигнального прибора.

(По материалам книги Михаила Орловского «Средний танк Pz.III»)

Двигатель и трансмиссия

12-цилиндровый карбюраторный двигатель "Майбах" HL 120TR мощностью 300 л с. при 3000 об/мин позволял танку развивать максимальную скорость по шоссе 40 км/ч; запас хода при этом составлял 165 км по шоссе и 95 км - при движении по пересеченной местности. Компоновка танка была традиционной для немцев - с передним расположением трансмиссии, что сокращало длину и увеличивало высоту машины, упрощало конструкцию приводов управления и их обслуживание. Кроме того, создавались предпосылки для увеличения габаритов боевого отделения.

Ходовая часть

Ходовая часть танка отличалась значительным разнообразием. Общие черты все же были - традиционное для немецкого танкостроения расположение ведущих колес спереди, а ленивцев сзади, наличие поддерживающих катков. Опорные катки были обрезинены. Модификации (нем. "Ausfuehrung" или "Ausf.") различались количеством катков, их размерами, амортизирующей конструкцией. Нужно отметить, что в ходе эволюции были использованы три принципиально разных варианта амортизации.Ausf. A: единственная модификация с пружинной подвеской (по пружине на каждый каток), двумя поддерживающими катками (на всех остальных - три), пятью опорными катками увеличенного диаметра.

Ausf. B, C, D: восемь опорных катков уменьшенного размера, подвеска рессорная. У Ausf. B две полуэллиптические рессоры опирались концами на катки, сблокированные попарно, Ausf. C, D обладали уже тремя рессорами, причем у последнего рессоры располагались под углом.

Ausf. E, F, G, H, J, K, L, M, N: подвеска торсионная, шесть опорных катков среднего размера. Модификации отличались друг от друга, в основном, размерами катков и резинового бандажа, конструкцией и рисунком ведущего колеса и ленивца.

Машины на базе Panzerkampfwagen III

На базе линейных PzKpfw III строили специализированные танки и бронированные машины:

  • в Германии:
    • Panzerbefehlswagen III — командирский танк;
    • Flammpanzer III — огнеметный танк;
    • Tauchpanzer III — танк подводного хода;
    • Artillerie-Panzerbeobachtungswagen III — наблюдательный бронеавтомобиль артиллерии (машина передовых артиллерийских наблюдателей);
    • Sturmgeschütz III — САУ;
    • Sturmhaubitze 42 — САУ;
    • Sturm-Infanteriegeschütz 33 Ausf.B;
  • в СССР (на базе трофейных танков):

Организационно-штатная структура

Окраска, тактические и опознавательные знаки

Эксплуатация и боевое применение

Вторжение в СССР

К моменту вторжения в СССР PzKpfw III был основным оружием танковых частей вермахта. На 22 июня 1941 года в дивизиях, направленных в СССР, насчитывалось около 1000 машин этого типа[24], что составляло около 28 % от общего числа танков, направленных в СССР.

В составе танкового батальона PzKpfw III входили в роту средних танков (три взвода по пять танков плюс два — во взводе управления)[25]. Таким образом, типичная танковая дивизия вермахта периода вторжения в СССР с одним танковым полком двухбатальонного состава имела 30 единиц PzKpfw III боевого назначения плюс четыре — для управления. На самом деле разделение на лёгкие и средние танковые роты в 1941 году носило формальный характер. С конца 1940 года танковые дивизии были реорганизованы (вместо танковой бригады двухполкового состава в них осталось по одному полку двух-трёхбатальонного состава) и основной машиной лёгкой танковой роты стал Pz III (17 Pz III и 5 Pz II в каждой), а средней — Pz IV (14 Pz IV и 5 Pz II). Таким образом, с учётом штабных танков, каждый танковый батальон имел 53 танка Pz III. Так что типичная танковая дивизия (не оснащённая чешскими танками) имела в своём составе от 106 до 159 танков Pz III.

PzKpfw III в Красной армии

Во время польского похода 1939 года Красная армия сумела захватить повреждённый и брошенный солдатами вермахта немецкий танк PzKpfw III, а в ходе последующего военно-технического сотрудничества с Третьим рейхом было достигнуто соглашение о покупке ещё одного танка PzKpfw III Ausf. F. Обе немецкие машины были подвергнуты тщательному изучению, включая ходовые испытания и обстрел из 45-мм противотанковой пушки обр. 1937 года на бронетанковом полигоне в подмосковной Кубинке. Результаты испытаний произвели очень большое впечатление на советское военное руководство — по уровню своей подвижности, защищённости и удобству работы экипажа PzKpfw III Ausf. F был признан в СССР лучшим иностранным танком в своём классе, по многим параметрам превосходя Т-26 обр. 1931 г. Было дано задание доработать проект нового лёгкого танка с учётом информации, полученной при изучении немецкого танка:

…Необходимо не медля ни минуты продолжить работы по танку «126» с целью доведения всех его характеристик до уровня немецкой машины (или превосходящих её)…

Из письма начальника ГБТУ Я. Н. Федоренко К. Е. Ворошилову от 13/IX/1940[26]

Это позволило не только выявить их слабые места, преимущества и недостатки в сравнении с отечественными танками, но и получить достаточный опыт по их эксплуатации. Он пригодился впоследствии, когда в боях красноармейцы стали захватывать исправные или легко поддающиеся ремонту PzKpfw III. Существовали целые подразделения рангом до отдельных танковых батальонов, целиком оснащённые танками этого типа. Воениздатом было выпущено «Руководство службы по использованию трофейного танка Т-III». Вышедшие из строя по техническим причинам танки PzKpfw III подлежали ремонту. Комфортные условия работы экипажа, качественная оптика и радиостанция (хотя и несовместимая с принятым в Красной армии частотным диапазоном для межтанковой связи) привели к тому, что трофейные PzKpfw III стали излюбленными штабными машинами. В 1941—1942 годах вооружение PzKpfw III являлось вполне достаточным для борьбы с любым типом бронетехники, стоявшей на вооружении вермахта. Однако ощущалась нехватка трофейных боеприпасов калибра 37 и 50 мм. А в 1943 году орудия этих калибров стали недостаточными против брони новых и модернизированных немецких танков. Поэтому в конце 1942 — начале 1943 года вновь захваченные и уцелевшие из ранее эксплуатируемых PzKpfw III стали переоборудовать в САУ СУ-76и, вооруженные 76-мм пушкой С-1 с боекомплектом 98 снарядов. Всего было изготовлено не менее 200 СУ-76и. К концу 1943 года из-за боевых потерь, небоевых повреждений и отсутствия запасных частей («тройки» стали редкими даже в вермахте) СУ-76и и крайне немногочисленные PzKpfw III исчезли из рядов Красной армии.

Оценка машины

Танк PzKpfw III являлся в целом типичным представителем немецкой школы танкостроения, но с некоторыми существенными особенностями, свойственными другим конструкторским концепциям. Поэтому по своим конструктивным и компоновочным решениям он, с одной стороны, наследовал преимущества и недостатки классической компоновки «немецкого типа», а с другой — не имел некоторых отрицательных её особенностей. В частности, индивидуальная торсионная подвеска с опорными катками малого диаметра была несвойственна немецким машинам, хотя она очень хорошо себя зарекомендовала в производстве и эксплуатации. Более поздние «Пантеры» и «Тигры» имели менее надёжную в эксплуатации и ремонте и конструктивно более сложную традиционную для немецких танков «шахматную» подвеску.

В целом PzKpfw III являлся надёжной, легкоуправляемой машиной с высоким уровнем комфортности работы для экипажа, его модернизационный потенциал для 1939—1942 годов был вполне достаточен. С другой стороны, несмотря на надёжность и технологичность, перегруженная ходовая часть и объём подбашенной коробки, недостаточный для размещения более мощной пушки, не позволили ей удержаться в производстве дольше 1943 года, когда все резервы по превращению «лёгко-среднего» танка в полноценный средний были исчерпаны.

Стендовый моделизм

Танк PzKpfw III широко представлен в стендовом моделизме. Сборные пластиковые модели-копии танка PzKpfw III в масштабе 1:35 выпускаются фирмами Звезда (Россия), Tamiya (Япония), Dragon (Китай) и MiniArt (Украина).

См. также

Напишите отзыв о статье "PzKpfw III"

Примечания

  1. Обычно ограничивалась 40 км/ч из-за быстрого износа ходовой части на большей скорости.
  2. А. Кощавцев, М. Князев. Лёгкий танк Panzer I / М. Барятинский. — М.: Моделист-конструктор, 2000. — С. 2. — 32 с. — (Бронеколлекция № 2 (29) / 2000). — 3800 экз.
  3. T. L. Jentz. Panzerkampfwagen I Kleintraktor to Ausf. B. — Boyds, MD: Panzer Tracts, 2002. — P. 2. — 100 p. — (Panzer Tracts № 1-1). — ISBN 0-97084-076-4.
  4. 1 2 Jentz, Doyle, 2006, p. 25.
  5. 1 2 3 Jentz, Doyle, 2006, p. 26.
  6. 1 2 Jentz, Doyle, 2006, p. 28.
  7. Jentz, Doyle, 2006, p. 62.
  8. Jentz, Doyle, 2006, p. 30.
  9. 1 2 3 4 Jentz, Doyle, 2006, p. 63.
  10. Jentz, Doyle, 2006, p. 31.
  11. Jentz, Doyle, 2006, p. 39.
  12. Jentz, Doyle, 2006, p. 40.
  13. 1 2 3 4 Jentz, Doyle, 2006, p. 64.
  14. 1 2 3 4 5 6 Барятинский, 2000, с. 3.
  15. Jentz, Doyle, 2006, p. 46.
  16. 1 2 Jentz, Doyle, 2006, p. 50.
  17. 1 2 B. Perrett. Panzerkampfwagen III Medium Tank 1936—44. — P. 6. — ISBN 1-85532-845-3.
  18. Барятинский, 2000, с. 4.
  19. Jentz, Doyle, 2006, p. 1.
  20. P. Chamberlain, H. L. Doyle. Encyclopedia of German Tanks of World War Two / T. L. Jentz. — London: Arms and Armour Press, 1978. — P. 58—63. — 272 p. — ISBN 0-85368-202-X.
  21. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Барятинский, 2000, с. 20.
  22. P. Chamberlain, H. L. Doyle. Encyclopedia of German Tanks of World War Two / T. L. Jentz. — London: Arms and Armour Press, 1978. — P. 64—. — 272 p. — ISBN 0-85368-202-X.
  23. [www.voennoe-delo.com/pziii.html T-III, PzKpfw III, Panzer III, Pz.III, Панцеркампфваген III, немецкий средний танк]
  24. А. В. Лобанов. [users.i.com.ua/~zhistory/tanki_41.htm Великая Отечественная: в поисках правды] // Военно-исторический журнал. — 2003. — № 5. — С. 10—13.
  25. Г. Гудериан. Танки вперёд! — Смоленск: Русич, 1999.
  26. Свирин М. Н. Броневой щит Сталина: История советского танка 1937—1943. — М.: Эксмо, 2006. — С. 177—182. — 448 с.

Литература

  • М. Барятинский. Средний танк Panzer III. — М.: Моделист-конструктор, 2000. — 32 с. — (Бронеколлекция № 6 (33) / 2000). — 4000 экз.
  • T. L. Jentz, H. L. Doyle. Panzerkampfwagen III Ausf. A, B, C und D development and production from 1934 to 1938 plus the Leichttraktor and Krupp’s M.K.A. — Boyds, MD: Panzer Tracts, 2006. — 72 p. — (Panzer Tracts № 3-1). — ISBN 0-97716-434-9.
  • T. L. Jentz, H. L. Doyle. Panzerkampfwagen III Ausf. E, F, G und H development and production from 1938 to 1941. — Boyds, MD: Panzer Tracts, 2007. — 84 p. — (Panzer Tracts № 3-2). — ISBN 0-97716-439-X.
  • W. J. Spielberger. Panzer III & its variants = Der Panzerkampfwagen III und seine Abarten. — Atglen, PA: Schiffer Publishing, 1993. — 168 p. — (German Armor & Military Vehicles Series Vol. III). — ISBN 0-88740-448-0.
  • B. Perrett. Panzerkampfwagen III Medium Tank 1936—44. — London: Osprey Publishing, 1999. — 48 p. — (New Vanguard № 27). — ISBN 1-85532-845-3.
  • B. Culver. PzKpfw III in Action. — Carrollton, TX: Squadron/Signal Publications, 1988. — 50 p. — (Armor in Action № 24 (2024)). — ISBN 0-89747-199-7.

Ссылки

  • [armor.kiev.ua/Tanks/WWII/PzIII/ Средний танк PzKpfw III (Т-III)]. Броне-сайт Чобитка Василия. [www.webcitation.org/65c6hVhxx Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  • [waralbum.ru/category/weapons/tanks/german_tanks/pz3/ Фотографии в категории «PzKpfw III»]. Военный альбом. [www.webcitation.org/65c6jaSdQ Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  • [worldwartwo.free.fr/Materiel/chars/Panzer%20III/Panzer%20III.html Panzerkampfwagen III]  (фр.)
  • [perso.wanadoo.fr/did.panzer/PzIII.html Panzerkampfwagen III ou Sd.Kfz 141 Ausf.A à N]  (фр.)
  • [doc-videos.ru/news/2010-02-17-130 История создания Немецких танков]. Документальные фильмы. [www.webcitation.org/65c6l52uS Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий PzKpfw III

Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.