Q-код
Q-код — международный трёхбуквенный код, используемый в радиосвязи (морской, любительской, обычно — при передаче азбукой Морзе).
Значение кода зависит от того, передаётся ли он как вопрос, то есть со знаком вопроса после собственно Q-кода, или как утверждение.
В войсках связи Вооружённых сил СССР Q-коды назывались Щ-кодами, так как кириллической букве «Щ» и латинской «Q» соответствует один и тот же код азбуки Морзе.
Содержание
Краткий словарь Q-кодов
Код | Со знаком «?» | Без знака «?» |
---|---|---|
QAP | Должен ли я слушать … на … кГц (МГц)? | Слушайте … на … кГц (МГц) |
QCX | Какой ваш полный позывной? | Вы работаете неверными позывными, проверьте |
QCZ | Вы нарушаете правила радиообмена | |
QDM | Сообщите мой курс при нулевом ветре | Мой курс при нулевом ветре … |
QDR | Сообщите мой магнитный пеленг | Магнитный пеленг … |
QDW | Должен ли я перейти на запасную частоту? | Перейдите на запасную частоту |
QGE | Какое точное расстояние? | Точное расстояние … |
QIF | Должен ли я передавать на … кГц (МГц)? | Передавайте на … кГц (МГц) |
QLK | Должен ли я быстрее реагировать на ваши запросы? | Реагируйте быстрее на мои запросы |
QOD8 | Можете ли вы работать на русском языке? | Я могу работать на русском языке |
QRA | Как называется ваша станция? | Моя станция называется … |
QRB | На каком приблизительно расстоянии Вы находитесь от моей станции? | Приблизительное расстояние между нашими станциями равно … км |
QRD | Откуда и куда вы идёте? | Я иду из … в … |
QRG | Сообщите мне точную частоту | Ваша точная частота … кГц (МГц) |
QRH | Меняется ли моя частота? | Ваша частота меняется |
QRI | Каков тон моей передачи? | Тон вашей передачи … |
QRJ | Стабилен ли мой сигнал? | Ваш сигнал нестабилен |
QRK | Какова разборчивость моих сигналов? | Разборчивость ваших сигналов … |
QRL | Заняты ли вы? | Я занят, прошу не мешать |
QRM | Испытываете ли вы помехи от других станций? | Я испытываю помехи от других станций |
QRN | Мешают ли вам атмосферные помехи? | Мне мешают атмосферные помехи |
QRO | Должен ли я увеличить мощность передатчика? | Увеличьте мощность передатчика |
QRP | Должен ли я уменьшить мощность передатчика? | Уменьшите мощность передатчика |
QRQ | Должен ли я передавать быстрее? | Передавайте быстрее |
QRS | Должен ли я передавать медленнее? | Передавайте медленнее |
QRT | Должен ли я прекратить передачу? | Прекратите передачу |
QRU | Есть ли у вас что-нибудь для меня? | У меня ничего для вас нет |
QRV | Готовы ли вы? | Я готов |
QRW | Должен ли я сообщить … что вы вызываете его на … кГц (МГц)? | Пожалуйста, сообщите … что я вызываю его на … кГц (МГц) |
QRX | Когда вы вызовете меня снова? | Подождите, я вызову вас снова |
QRY | Какая моя очередь? | Ваша очередь … |
QRZ | Кто меня вызывает? | Вас вызывает … |
QSA | Какой силы мои сигналы? | Сила ваших сигналов … |
QSB | Замирают ли мои сигналы? | Ваши сигналы замирают |
QSC | Ваша станция с малым обменом? | Моя станция с малым обменом |
QSD | Имеет ли моя манипуляция дефекты? | Ваша манипуляция имеет дефекты |
QSG | Сколько сообщений вы передали? | Я передал … сообщений |
QSK | Можете ли вы слышать меня в паузах между своими сигналами? | Я могу вас слышать в паузах между своими сигналами |
QSL | Можете ли вы подтвердить приём? | Ваш приём подтверждаю |
QSM | Должен ли я повторить последнее сообщение? | Повторите последнее сообщение |
QSN | Слышали ли вы меня на …? | Я вас слышал на … кГц (МГц) |
QSO | Можете ли вы связаться с … непосредственно? | Я могу связаться с … непосредственно |
QSP | Можете ли вы передать …? | Я могу передать … |
QSQ | Имеете ли вы на борту врача? | Я имею на борту врача |
QSS | Будете ли вы работать на … кГц (МГц)? | Я буду работать на … кГц (МГц) |
QST | Могу ли я работать телефоном? | Я вас слышу, работайте телефоном |
QSU | Должен ли я работать на … кГц (МГц)? | Работайте на … кГц (МГц) |
QSV | Можете ли вы дать настройку? | Даю настройку |
QSW | Должен ли я передавать на данной частоте? | Передавайте на данной частоте |
QSX | Слушаете ли вы … на … кГц (МГц) | Я слушаю … на … кГц (МГц) |
QSY | Должен ли я перейти на другую частоту? | Перейдите на другую частоту |
QSZ | Передавать каждую группу несколько раз? | Передавайте каждую группу по … раза |
QTA | Аннулировать радиограмму? | Аннулируйте радиограмму |
QTB | Подтверждаю количество слов в сообщении | |
QTC | Имеется ли у вас сообщение? | У меня имеется для вас сообщение |
QTE | Сообщите мой пеленг относительно вас | Ваш пеленг относительно меня … |
QTF | Сообщите моё местонахождение? | Ваше местонахождение … |
QTH | Сообщите ваши координаты | Я нахожусь … |
QTI | Сообщите ваш истинный курс | Мой истинный курс … |
QTJ | Сообщите вашу скорость | Моя скорость … |
QTK | Сообщите точное время | Точное время … |
QTL | Сообщите ваше истинное направление | Моё истинное направление … |
QTO | Из какого порта вы вышли? | Я вышел из порта … |
QTP | В какой порт вы будете заходить? | Я захожу в порт … |
QTR | Сообщите точное время | Точное время … часов |
QTU | В какие часы работает ваша станция? | Моя станция работает от … до … |
QTV | Должен ли я обеспечить дежурство вместо вас на … кГц (МГц) | Обеспечьте вместо меня дежурство на … кГц (МГц) |
QTX | Будете ли вы на приёме для дальнейшей связи со мной до получения известий (или до … час)? | Я буду на приёме до получения известия (или до … час) |
QUA | Есть ли у вас известия от …? | У меня есть известия от … |
QUD | Получили ли вы сигнал срочности от …? | Я получил сигнал срочности от … |
QUF | Получили ли вы сигнал бедствия от …? | Я получил сигнал бедствия от … |
QXS | Должен ли я пригласить … к аппарату для переговоров? | Пригласите … к аппарату для переговоров |
QXX | Должен ли я заменить оператора? | Замените оператора |
QYD | Сообщите причину неответа в … час … мин | Причина неответа … |
В настоящее время многие коды несколько изменили своё значение. Например, QRM и QRN передают без оценки в баллах; QSL означает также и карточку-квитанцию, подтверждающую факт связи; QRP в любительском радиообмене практически всегда означает не просьбу уменьшить мощность, а факт работы малой мощностью (не выше 5-10 Вт) и т. п.
Специальные коды
Кроме выражений, касающихся собственно радиосвязи, Q-код включает сотни специфических выражений, применяемых в кораблевождении, управлении воздушным движением, метеослужбе, спасательной службе, радиопеленгации и т. д. Например, по советским правилам радиообмена:
- ЩЬМ — «Подготовьте обед для экипажа из стольких-то человек»;
- ЩКА — «Я спас людей и следую на базу, имея на борту столько-то человек»;
- ЩУЛ — «Волнение моря в указанном пункте такое-то (по 9-балльной шкале)»
- ЩСЦ — «Я грузовое судно»;
- ЩУЩ — «Направьте ваш прожектор вверх на облака, давая, если возможно, мигающий свет; когда мой самолет будет виден или слышен, направьте луч против ветра на воду (землю) для облегчения моей посадки».
Неофициальные коды
Любители используют неофициальные (жаргонные) выражения, произведенные от Q-кодов, например, QRPP означает работу предельно малой мощностью передатчика (1 Вт и меньше), QSLL — «я вышлю вам QSL-карточку, как только получу вашу».
Существуют также шуточные расширения официального кода, обычно понятные определенному кругу посвященных. Ими пользуются не столько в радиообмене, сколько в сопутствующих разговорах. Некоторые примеры:
Код | Со знаком «?» | Без знака «?» |
---|---|---|
QBA | (англ. big antenna) Большая ли у вас антенна? | У меня большая-пребольшая антенна! |
QBS | (англ. bird shit) У вас антенна залеплена птичьим пометом? | Стряхните дерьмо с антенны и будете меня слышать. |
QDR | (англ. do you have receiver?) У вас есть приемник? (в ответ на «QRL?») | Да, черт возьми (англ. damn right), частота занята! |
QEW | (англ. earwax) У вас уши забиты серой? | Плохо слышу вас, уши забиты. |
QKB | (англ. knobs) Сколько ручек управления у вашей радиостанции? | У моей станции … ручек. |
QKN | (англ. know how) А сколькими ручками вы умеете пользоваться? | Я умею пользоваться … ручками. |
QLF | (англ. left foot) Вы работаете на ключе левой ногой? | Я работаю на ключе левой ногой. |
QRC | Вы жеватель тряпок? (англ. rag chewer — любитель вести долгие разговоры[1]) | Осторожно, в эфире болтун. |
QZZ | Это фон 60 Гц или вы храпите? | Я засыпаю у микрофона. |
Напишите отзыв о статье "Q-код"
Примечания
- ↑ [www.urbandictionary.com/define.php?term=Ragchew Urban Dictionary. Ragchew]
Литература
- Казанский И. В., Поляков В. Т. Азбука коротких волн. — М.: ДОСААФ, 1978.
- [cianlibrary.ucoz.ru/load/nastavlenie_po_radiosvjazi_vs_sssr/17-1-0-203 Наставление по радиосвязи Вооружённых Сил СССР. Часть II]. — М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1969.
- Салитан Л. С. (ред.). Служебные радиокоды. — М.: Связьиздат, 1958.
Ссылки
- [hfdx.at.ua/faq/3-1 Украинский КВ портал. Радиолюбительские термины]
- [www.zerobeat.net/drakelist/missingq.html The Missing Q signals]
Отрывок, характеризующий Q-код
– Наташа! – испуганно взывала Соня.– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.
Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.