Бутка, Кемаль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Qemal Butka»)
Перейти к: навигация, поиск
Кемаль Бутка
Основные сведения
Имя при рождении

алб. Qemal Butka

Страна

Албания Албания
Турция ТурцияСША США

Дата рождения

1907(1907)

Место рождения

Албания (тогда — Османская империя)

Дата смерти

28 ноября 1997(1997-11-28)

Место смерти

Албания

Работы и достижения
Учёба:

Венский технический университет

Работал в городах

Тирана, Дуррес

Важнейшие постройки

Здание Национальной библиотеки Албании; здание муниципалитета в г. Корча [1]

Кемаль Бутка (алб. Qemal Butka; 190728 ноября 1997); албанский архитектор, политик, художник, гравёр, дизайнер почтовых марок. Он был мэром Тираны в 1935—1936, но покинул Албанию в 1939; жил в Турции и США. Известен своими проектами памятников и общественных зданий в Албании.



Жизнь

Кемаль Бутка родился в 1907 году в деревне Бутка, Османская империя (нынешний округ Колёня на юго-востоке Албании). Отец его был убит в годы Первой мировой войн, и он воспитывался в семье дяди, албанского националистского поэта и политического деятеля XIX века, Сали Бутка (18521938). Кемаль получил образование в Австрии, начиная с высшей школы в Линце [2][3], и закончив закончив обучение в Венском техническом университете, получив специальность инженер-архитектор.

В 1931, по окончании университета, Бутка вернулся в Албанию; работал в основном над архитектурными проектами. Среди известных работ Кемаля в Албании — здание Национальной библиотеки, Памятник народной свободе, здание муниципалитета г. Корчи, мемориальная доска в честь 25-летия Декларации независимости Албании. Кемаль Бутка отличился в строительстве сохранившихся доныне частных вилл в Тиране, Дурресе и других албанских городах. Бутка также известен сериями выгравированных им проектов почтовых марок (например, выпущенных к 25-й годовщине независимости Албании).[collectionist.tanmarket.com/modules.php?name=News&file=print&sid=13] (алб.)

Кемаль Бутка был назначен мэром Тираны в год премьерства (Мехди-бея Фрашери (алб.); премьер-министр Албании с 22 октября 1935 по 9 ноября 1936). В 1939, после вторжения фашистской Италии в Албанию, Бутка эмигрировал через Грецию в Турцию вместе с писателем Бранко Меркжани (алб.).

Оставался в Турции с 1940 по 1958, за исключением 19431945 годов, когда он работал в Каире. В Турции он познакомился и женился на дочери личного врача национального лидера Турции, Кемаля Ататюрка, — Мехмет Берк Камиля, — Джелиль (Xhelile, архитекторе по профессии; она закончила MIT в Бостоне). В 1958 году Бутка с женой Джелиль эмигрировали в США, где проживали до 1990-х годов. В США Бутка работал в качестве архитектора в престижных студиях (участвовал, среди прочего, в проекте небоскрёба One Astor Plaza, Нью-Йорк), а его жена, Джелиль, приняла участие в проекте строительства башен-близнецов в Нью-Йорке [4]. Несколько раз Кемаль Бутка пытался посетить Албанию как гражданин США, но коммунистические власти не предоставляли ему визы. Приехать на родину он смог лишь в 1987 году, после смерти диктатора Албании Энвера Ходжи. После 1990 окончательно вернулся в Албанию, где и умер 28 ноября 1997 года.

Напишите отзыв о статье "Бутка, Кемаль"

Литература

  • Riza, Emin. [www.botimeshqip.com/biografi-monografi-kujtime/6040-arkitekt-qemal-butka.html Arkitekt Qemal Butka]. — Akademia e shkencave, 2010. — 152 p. — ISBN 9789995683276. (алб.)

Примечания

  1. [architectuul.com/architecture/municipality-of-korca Municipality of Korca] (англ.). Architectuul.com. Проверено 17 июня 2015.
  2. [architectuul.com/architect/qemal-butka Architectuul. Qemal Butka] (англ.). Architectuul.com. Проверено 17 июня 2015.
  3. В Линце он практиковался в живописи; написал портреты национальных героев Албании: Исмаила Кемали (Ismail Qemali, 1844—1919) и Байрама Цурри (Bajram Curri, 1862—1925).
  4. [forum.archiedu.com/forum/showthread.php?t=84 Qemal Butka & Xhelile Butka] (алб.). Forumi archiEDU (8 февраля 2009). Проверено 17 июня 2015.

Отрывок, характеризующий Бутка, Кемаль

– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.