Queen

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Queen

Слева направо: Джон Дикон, Фредди Меркьюри, Брайан Мэй, Роджер Тэйлор.
Основная информация
Жанры

Хард-рок[1][2]
Глэм-рок[3][4]
Поп-рок[5]

Годы

с 1970[6]

Страна

Великобритания Великобритания

Город

Лондон

Язык песен

английский

Лейблы

EMI Records
Elektra Records
Capitol Records
Parlophone Records
Hollywood Records

Состав

Брайан Мэй
Роджер Тэйлор

Бывшие
участники

Фредди Меркьюри
Джон Дикон

Другие
проекты

Smile
The Cross
Queen + Paul Rodgers

[www.queenonline.com enonline.com]
QueenQueen

Queen (произносится куи́н[7]; в переводе с англ. — «королева») — британская рок-группа, добившаяся широчайшей известности в середине 1970-х годов, и одна из наиболее успешных групп в истории рок-музыки. Средства массовой информации называют группу «культовой» и пишут, что она и по сей день имеет сотни миллионов поклонников[8]. Критики считают классикой рока такие песни группы как: «Bohemian Rhapsody», «We Will Rock You», «We Are the Champions», «Innuendo», «The Show Must Go On», «Radio Ga Ga», «I Want to Break Free», «A Kind of Magic». Группа выпустила пятнадцать студийных альбомов, пять концертных и многочисленные сборники. Восемнадцать хитов «Queen» занимали первые места в чартах разных стран. Каждый участник группы является автором как минимум одного хита, достигавшего вершины британского чарта. Концертные выступления группы также были признаны одними из самых ярких и значимых за всю историю рока[9][10].

Широкую известность получили и видеоклипы «Queen» за новаторство в области спецэффектов и монтажа. Снятый в 1975 году видеоклип на песню «Bohemian Rhapsody» называют ключевым в истории музыкальных видеоклипов, а его успех вдохновил развитие этой индустрии[11].

После смерти вокалиста Queen Фредди Меркьюри группа практически прекратила студийную деятельность, но Брайан Мэй и Роджер Тэйлор продолжили гастроли под названием «Queen + Paul Rodgers», исполняя как проверенные хиты, так и новый материал[12]. С 2009 года состав выступает с Адамом Ламбертом под названием «Queen + Adam Lambert». В конце 2014 года вышел сборник Queen Forever[13].





Происхождение

У истоков основания группы стояли творческие эксперименты её участников: в 1964 году студенты Брайан Мэй и Тим Стаффел создали в Великобритании группу «1984»[14], названную по одноименному роману Джорджа Оруэлла и преобразовавшуюся в 1968 году в группу «Smile». Мэй повесил объявление в «Имперском колледже», в котором говорилось, что группе требуется барабанщик для игры в стиле Митча Митчелла и Джинджера Бейкера. На него откликнулся студент-дантист Роджер Тэйлор, показавшийся Мэю и Стаффелу лучшим, поразив их точной настройкой барабанов. Главным достижением группы «Smile» стало выступление на разогреве у группы «Pink Floyd», но из-за напряжённой учёбы и отсутствия менеджмента, весной 1970 года, Стаффел покинул группу.

Мэй и Тэйлор не собирались бросать музыкальную карьеру и поделились своими творческими амбициями с другом и соседом по комнате Стаффела Фредди (Фарухом Булсарой). Он часто посещал выступления группы «Smile», но Мэй и Стаффел не подозревали, что он умеет петь. Фредди имел чёткое представление, какими должны быть выступления и сценическая работа группы. Попав в группу, он придумал для неё название «Queen», разработал логотип и взял себе псевдоним Фредди Меркьюри. Теперь группа состояла из вокалиста-клавишника, гитариста и ударника.

Вначале бас-гитаристом был приглашен старый знакомый Тэйлора по Корнуольской группе «The Reaction» Майк Гроуз (Mike Growse), который выступил на первых двух концертах группы (27 июня в городском зале Труро и 18 июля в «Имперском колледже»). После его заменил одарённый бас-гитарист Барри Митчелл (Barry Mitchell), уставший от музыкального бизнеса, покинул группу в начале 1971 года. Лишь два выступления продержался следующий бас-гитарист группы, Даг Боги (Doug Bogie). В феврале 1971 года на лондонской дискотеке Мэй и Тэйлор познакомились с опытным в те годы бас-гитаристом Джоном Диконом, приехавшим на учёбу в Лондон из родного города Лестер. Пройдя прослушивание, Джон стал четвёртым постоянным звеном группы, который продержался без малого 21 год.

История творчества

Queen, Queen II и Sheer Heart Attack (1973—1974)

13 июля 1973 года группа выпустила дебютный одноимённый альбом, в который была включена песня трио «Smile» «Doing All Right». Однако ставку музыканты сделали на песню «Keep Yourself Alive», выпустив её дебютным синглом (1973)[8]. Этот альбом записывался параллельно с учёбой участников группы в течение двух лет — в те моменты, когда студия звукозаписи была свободна[15]. После выхода альбома группа отправилась в турне по Великобритании в качестве разогревающей группы для Mott the Hoople[16][17].

23 февраля 1974 года в Великобритании, США, Японии и нескольких других странах вышел новый сингл группы — «Seven Seas of Rhye», который продержался 10 недель в британских чартах и достиг 10-й строчки[18][19]. Это был первый успех группы. Queen были приглашены на телепрограмму Top of the Pops, где выступили с песней «Seven Seas of Rhye»[20]. 8 марта был выпущен второй альбом группы Queen II, который был записан в августе 1973 года в Trident Studios[21]. Он продержался в британских чартах 29 недель и достиг 5 строчки[22]. В США альбом вышел 9 апреля, продержался в чартах 13 недель и достиг 49 строчки[23].

Альбом этого же года Sheer Heart Attack дошёл до второй строчки чартов в Великобритании. Композиции альбома («Killer Queen», «Now I'm Here») относятся к хитам группы, а «Stone Cold Crazy» считается[кем?] классикой хеви-метала (позже вошла в репертуар группы «Metallica»). Группа участвовала в австралийском Sunbury Music Festival и дала первые концерты в Швеции и Финляндии. Коллектив выпустил свою первую видеозапись — на песню «Killer Queen».

A Night at the Opera и A Day at the Races (1975—1976)

В 1975 году альбом A Night at the Opera произвёл фурор. Разные источники указывают этот альбом в числе лучших альбомов современной музыки[24][25]. Альбом занял 230 строчку в списке «500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone». В Англии альбом стал четырежды платиновым.

Самой известной песней этого альбома является «Bohemian Rhapsody» — длинная шестиминутная композиция, соединившая в себе элементы рок- и поп-музыки, оперы и отдельные мотивы фольклора. Стандартной в те годы считалась трёхминутная песня, но «Queen» создали шестиминутную песню и сумели отправить её в радиоэфир. Через четверть века в Великобритании её назвали песней тысячелетия[26]. На эту песню был снят видеоклип, который, согласно опросу, организованному телефонной компанией O2, британцы назвали лучшим клипом всех времён[27][28]. В клипе применены оптические спецэффекты: съёмка через шестигранную призму и дублирование лиц музыкантов. К этому же альбому были сняты клипы «You're My Best Friend» и «Love of My Life», последняя — в концертном варианте. В поддержку альбома Queen дала концерты в США, Канаде, Японии и Великобритании.

В декабре 1976 года группа выпустила альбом A Day at the Races, который стал логическим продолжением A Night at the Opera. Queen решили обойтись без помощи их сопродюсера Роя Томаса Бейкера и спродюсировали альбом самостоятельно. Альбом вызвал бурю негодования у критиков — Queen обвиняли в бесплодной попытке повторить предыдущий альбом. Брайан Мэй говорил, что все песни готовились одновременно, просто одни вышли в 1975, а другие — в 1976 году. Тем не менее, A Day at the Races занял 1 место в британском хит-параде и 2 в США[29], а песня «Somebody to Love» стала хитом. Сокращённая версия композиции «Tie Your Mother Down» с тех пор игралась на большинстве концертов Queen. Кроме того, к «Somebody to Love» и «Good Old-Fashioned Lover Boy» были сняты клипы.

Queen решили, что должны найти время, чтобы отпраздновать свои успехи и отблагодарить своих фанатов[29], дав грандиозный бесплатный концерт в Гайд-парке, собравший около 150 000 человек, и устроили турне по Шотландии, США, Японии и Австралии с Thin Lizzy на разогреве[29].

News of the World и Jazz (1977—1979)

В октябре 1977 года вышла пластинка News of the World, в которой Queen впервые сделали шаг от сложных гармоний арт-рока в сторону упрощения и сдержанности звучания[30]. Этот диск принёс группе три суперхита: «We Will Rock You», «Spread Your Wings» и «We Are the Champions», но в остальном был не столь успешен, дошёл до четвёртой строчки в Великобритании и третьей в США[31]. Группа снова выступила с концертами в Швеции и провела турне по Северной Америке и Европе.

В 1978 году вышел самый скандальный альбом группы — Jazz. Он отличается более лёгким звучанием, поэтому обвинялся критиками в «попсовости». Однако главным поводом для скандала стал клип к песне «Bicycle Race», в котором демонстрировались десятки обнажённых девушек на велосипедах[32]. Композиция «Mustapha», шедшая на пластинке под первым номером и представлявшая собой вокальный эксперимент Меркьюри на фарси под мощный гитарный саунд, тоже оказалась непонятой. Однако «Don't Stop Me Now» считается[кем?] одной из лучших песен «Queen», написанных Фредди Меркьюри, и позднее вошла в сборник Greatest Hits. На «Fat Bottomed Girls», «Bicycle Race» и «Don’t Stop Me Now» были сняты видеоклипы[32]. Стильная обложка альбома была навеяна рисунком на берлинской стене, который музыканты увидели во время поездки по городу. Несмотря на критику, Jazz поднялся до второй строчки в Великобритании и до шестой в США[33].

В 1979 году увидел свет альбом Live Killers — концертный сборник «Queen», в который вошли концертные версии самых известных песен группы[33]. Он вышел вместо нового студийного альбома, поскольку музыканты посвятили себя концертам. Меркьюри впервые вышел на сцену с гитарой Fender Telecaster, для того чтобы исполнить новую композицию «Crazy Little Thing Called Love», которая затем вошла в альбом The Game. Это единственная песня, в которой Меркьюри играет на гитаре. Live Killers занял 3-е место в Великобритании и 16-е в США[33].

The Game, Flash Gordon и Hot Space (1980—1982)

С 1980 года начинается новый период в творчестве Queen. Группа постепенно отошла от глэм-рока, а Меркьюри расстался со своим прежним сценическим образом: постригся, отрастил усы, перестал выступать в облегающем трико.

В 1980 году вышел альбом The Game.

«Play the Game» — титульная песня альбома, сопровождалась несколько необычным клипом: на заднем плане в нём горит огонь, в котором впоследствии растворяются музыканты — это одно из первых применений компьютерной графики. На концертах Меркьюри всегда играл «Play the Game» на рояле. Особенным успехом пользовалась песня Дикона «Another One Bites the Dust», запоминающаяся своей басовой партией. Эта вещь относится к несвойственному для «Queen» стилю, который можно описать как диско-фанк. Меркьюри очень любил эту песню, и весь альбом разрабатывался с учётом её характера.

В том же году Queen записали музыку к фантастическому фильму «Флэш Гордон», который был неплохо принят в Великобритании, но провалился в американском прокате. Во время записи группа впервые использовала синтезатор как доминирующий инструмент.

В 1981 году вышел сборник Greatest Hits. Вместе с Дэвидом Боуи группа записала песню «Under Pressure», которая вышла в виде сингла и достигла первой позиции как в Англии, так и в ряде других стран. Концерт группы в Монреале был записан на 35-мм плёнку и впоследствии был издан под названием «Queen Rock Montreal».

1982 год год ознаменовался грандиозными концертными турне: «Queen» дала около 70 концертов в Великобритании, Западной Европе, США, Канаде и Японии. Вышел новый альбом Hot Space, главным хитом которого стала «Under Pressure», исполненная в дуэте с Дэвидом Боуи. Танцевальная стилистика альбома была раскритикована и прессой, и поклонниками. Британское телевидение сняло фильм о концерте, который в 2004 году появился под названием «Queen on Fire — Live at the Bowl».

The Works и A Kind of Magic (1983—1986)

В начале 1983 года группа ненадолго приостановила работу — все музыканты работали над сольными проектами[34]. Меркьюри и Тейлор записывали свой сольные альбомы, Mr. Bad Guy и Strange Frontier, соответственно. Мэй выпустил мини-альбом Star Fleet Project в сотрудничестве с Эдди Ван Халеном[34].

В 1984 году альбом The Works занял второе место в хит-парадах Великобритании. Песня «Radio Ga Ga» возглавила хит-парады в 19 странах мира. Бурю эмоций вызвал видеоклип, снятый на песню «I Want to Break Free». Основная часть сюжета клипа разворачивается в декорациях популярнейшего британского телесериала «Coronation Street», а музыканты группы облачены в наряды женских персонажей сериала. Скандальность клипа, впрочем, не помешала самой песне стать официальным гимном Африканского Национального Конгресса. Группа выступила на фестивале «Golden Rose» в Монтрё, а запись выступления вошла в DVD «Greatest Video Hits II».

В 1985 году «Queen» приняла участие в фестивале «Rock in Rio». Позднее это выступление появилось на DVD «Live in Rio», как и сыгранный 11 мая концерт в Токио. 13 июля 1985 года группа выступила на крупномасштабном благотворительном концерте «Live Aid»; многие критики назвали это выступление лучшим в концерте[35]. После этого концерта Брайан Мэй сказал, что именно тогда испытал настоящую гордость за свою работу. «„Queen“ — самая лучшая группа в мире на сегодняшний день!» — заявил гитарист.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3068 дней]

В 1986 году «Queen» написала саундтрек к фантастическому фильму «Горец» и положила его в основу своего нового альбома A Kind of Magic. Альбом пользовался огромным успехом. Музыканты организовали серию концертов по всей Европе под общим названием «Magic Tour». Три самых грандиозных концерта в Лондоне, Небуорте и Будапеште собрали 400 000 человек, а концерт в Будапеште стал первым выступлением западной рок-группы в истории Восточной Европы вообще и Венгрии в частности. Турне привлекло около миллиона человек по всей Европе. Ничего подобного не знала ни одна рок-группа или рок-певец со времен битломании 1960-х годов. Последний концерт тура, ставший последним для группы вместе с Меркьюри, прошёл 9 августа 1986 года в Небуорт-парке (графство Хартфордшир) и собрал от 120 до 140 тысяч человек.

«Magic Tour» стал последним концертным турне группы. С этого года начались слухи о болезни Меркьюри. Он отрицал это, ссылаясь на свой здоровый внешний вид.

The Miracle, Innuendo, Made in Heaven и Queen Forever (1989—2014)

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

В 1989 году группа выпустила альбом The Miracle, который отличался от предыдущих работ Queen. У Меркьюри немного изменился голос, он сбрил усы (позже отрастил бороду) и стал одеваться более строго. Вместе с альбомом вышло сразу пять синглов. Выход клипов подогревал слухи о болезни Меркьюри, которые активно опровергались как музыкантами группы, так и самим Меркьюри. Титульной песней альбома стала пятиминутная композиция «The Miracle». Изменение голоса, возможно, произошло из-за непосредственного влияния болезни, но доподлинно известно, что в начале 1990 года Меркьюри бросил курить в связи с развивающейся болезнью лёгких.

В 1990 году никакой информации о группе не появлялось, все её члены сообщали, что «всё нормально», однако столь резкая смена стиля жизни и имиджа вызвала закономерное удивление и тревогу среди поклонников. «Queen» получила музыкальную премию «Brit Awards», а выход Меркьюри во время церемонии вручения стал последним его появлением на публике. Вместо традиционной речи певец просто сказал: «Спасибо, хорошего вечера» (англ. Thank you, good night).

1991 год стал последним годом фактического существования «Queen». Незадолго до смерти Меркьюри вышел альбом Innuendo («Косвенный намёк»). Многие считают[кто?] его одним из наиболее выдающихся произведений «Queen». Альбом открывается песней, которая так и называется — «Innuendo». По своей композиции она напоминает «Bohemian Rhapsody» — всё те же шесть минут вместо стандартных трёх, сочетание различных музыкальных направлений. Этот трек стал ещё одним отходом от принципов: кроме отсутствия синтезаторов на всех альбомах декларировалось, что все треки исполнены исключительно Queen, без привлечения сессионных музыкантов. Фрагмент, обозначенный Spanish Minstrel Guitars, сыгран Стивом Хау, гитаристом Yes. На вторую песню — «I'm Going Slightly Mad» — был снят гротескный театральный чёрно-белый видеоклип с участием пингвинов и актёра, одетого в костюм гориллы.

Самой известной песней альбома стала «The Show Must Go On», в которой лирический герой задаётся вопросом о смысле существования и выражает надежду на обретение физической и душевной свободы после смерти. В её припеве при дословном переводе говорится:

Шоу должно продолжаться.
Моё сердце раскалывается,
Мой грим осыпается,
Но моя улыбка остаётся.

«The Show Must Go On» вошла в сотню лучших песен XX века и имеет огромное количество кавер-версий. Перед самой смертью Меркьюри распорядился передать все доходы от переиздания песни «Bohemian Rhapsody» Благотворительному фонду Терренса Хиггинса (англ.) по борьбе со СПИДом. Был выпущен сингл «Bohemian Rhapsody» / «These Are the Days of Our Lives» с двумя сторонами А. Это был первый в мире музыки случай, когда одна и та же песня занимала 1-ое место хит-парадов дважды, в разных десятилетиях. Клип к песне «These Are the Days of Our Lives» стал последним прижизненным клипом Меркьюри. Незадолго до смерти Фредди заставил Брайана Мэя выпустить сольный сингл «Driven By You», мотивируя тем, что это самый удачный момент. 23 ноября 1991 года Фредди сообщил миру, что он действительно болен СПИДом, а ровно через день он умер в своём Кенсингтонском особняке.

20 апреля 1992 года на лондонском стадионе «Уэмбли» состоялся концерт памяти Фредди Меркьюри, организованный оставшимися музыкантами группы. В тот день на сцену вышли те, кого Меркьюри считал своими друзьями, с кем работал лично: Джо Эллиот, Джордж Майкл, Эксл Роуз, Элтон Джон, Джеймс Хэтфилд, Роберт Плант, Дэвид Боуи, Сил, Роджер Долтри, Энни Леннокс, Лиза Стэнсфилд и любимая актриса Меркьюри — Лайза Минелли. Спайк Эдни, отыгравший на клавишных множество концертов с «Queen», назвал этот концерт «Fred Aid», напоминая о феноменальном выступлении «Queen» в 1985 году на «Live Aid».

В 1995 году вышел студийный альбом «Queen» под названием Made in Heaven («Сделано на небесах»), составленный из сессионных записей группы весны 1991 года, выполненных в студии Mountain, двух заново аранжированных композиций Меркьюри с его сольного альбома Mr. Bad Guy («Made in Heaven», «I Was Born to Love You»), одной композиции группы Роджера Тейлора The CrossHeaven for Everyone») и некоторых композиций, до этого не выходивших в свет. «A Winter's Tale» — это последняя композиция, написанная Меркьюри, а «Mother Love» стала последней записью его вокала.

В 2014 году увидел свет сборник Queen Forever, включающий в себя одну ранее не издававшуюся песню «Let Me In Your Heart Again» с вокалом Меркьюри, а также новые версии песен «Love Kills» и «There Must Be More to Life Than This». Последняя из них включает в себя вокальный дуэт c Майклом Джексоном[36].

Группа после смерти Фредди Меркьюри

После смерти Меркьюри на отдельных концертах и записях Queen солировали Джордж Майкл, Элтон Джон, Робби Уильямс, Лучано Паваротти, Дзуккеро, Анастейша, Пол Роджерс (2004—2009) и Адам Ламберт (2009-н.в.). В 1996 году, на волне новой популярности Queen, в Италии был выпущен альбом танцевальных ремейков «Dance Traxx I», на котором хиты группы исполняли популярные представители евродэнса 90-х — Captain Jack, Scatman John, Culture Beat, Masterboy, U96, DJ BoBo и др[37]. В 2000 году «We Will Rock You» была перезаписана вместе с группой «5ive» и добралась до 1-го места в Великобритании. А самым успешным пока является союз музыкантов с представителем британского блюз-рока Полом Роджерсом. Проект называется «Queen + Paul Rodgers. Return of the Champions».

Джон Дикон отказался от участия в Queen + Paul Rodgers, заявив: «Нет смысла продолжать. Заменить Фредди невозможно». После 1995 года он прекратил свою музыкальную карьеру, только дважды воссоединившись с группой в 1997 году: на концертном выступлении с Элтоном Джоном, а также для записи и съёмок клипа новой песни «No-One but You».

В 2002 году в Лондоне был представлен мюзикл «We Will Rock You», созданный на основе музыки «Queen». Мюзикл имел успех, был поставлен в разных странах, в частности в Москве, с октября 2004 по февраль 2005 года.

В 2006 году Брайан Мэй объявил, что вместе с Полом Роджерсом будет записан новый студийный альбом[38]. 31 декабря 2007 года вышел новый сингл группы Say it's Not True[39], написанный Тэйлором. Песня уже исполнялась на концертах группы, она стала первым студийным синглом группы, записанным с Полом Роджерсом. Сингл достиг 90-го места в британском чарте. Сам альбом Queen + Paul Rodgers The Cosmos Rocks вышел 12 сентября 2008 года, добравшись до 5-го места в британском альбомном чарте.

В 2008 году организован новый тур группы[40]. Европейское турне открылось благотворительным концертом в Харькове. Концерт под названием «Life must go on!», организованный украинским Фондом Елены Франчук (Пинчук) «АНТИСПИД», прошел вечером 12 сентября на второй по величине в Европе и седьмой в мире городской площади — Площади Свободы, и собрал самую большую, по оценкам международных экспертов, за всю историю группы аудиторию — 350 тысяч человек. Было сыграно 28 композиций. Гитарист Брайан Мэй заявил, что впервые «Queen» собрал столько людей на одном концерте[41], и написал в тот же день в своём блоге: «Это было первое шоу тура… Для 350 тысяч харьковчан. В это трудно поверить… Это не описка… Более четверти миллиона прекрасных жителей Харькова собрались на площади Свободы и зажгли нас! Они скандировали, смеялись, кричали и плакали… Это была встреча, которую трудно себе представить. Мы были вдохновлены, потрясены и даже порой слишком эмоциональны… Это был концерт с кучей спонтанных и временами безрассудных моментов»[42]. Вход на площадь был бесплатным, и музыканты не получили гонорара за выступление — принимающая сторона только оплатила расходы на проведение концерта и пребывание[43][44].

15 и 16 сентября 2008 года прошли концерты «Queen + Paul Rodgers» в России, в Москве, в спортивном комплексе Олимпийский[45].

12 мая 2009 года Queen и Пол Роджерс объявили о том, что расстаются, хотя Роджерс не исключает возможности когда-нибудь вновь поработать с группой. 20 мая 2009 года, во время 8-го сезона телешоу American Idol, состоялось первое выступление с вокалистами Адамом Ламбертом и Крисом Алленом. 16 ноября 2009 года был выпущен ремастированный сборник Queen Absolute Greatest, который состоял из 20-ти самых больших хитов группы, за период 1973—1995 годов. Он добрался до 3-го места в альбомном чарте и был продан тиражом свыше 600 000 экземпляров только в одной Великобритании.

7 мая 2010 года Мэй и Тэйлор объявили о том, что после почти 40 лет сотрудничества группа «Queen» покидает лейбл EMI. В сентябре 2010 года Брайан Мэй подтвердил факт подписания «Queen» нового контракта с Hollywood Records. Дистрибьютером всего каталога записей группы на Hollywood Records является Universal Music Group, которая с марта по сентябрь 2011 года переиздала все студийные альбомы «Queen» (за исключением альбома The Cosmos Rocks), в специальных ремастированных двухдисковых изданиях (40th anniversary remastered deluxe edition 2011), а также сборники Greatest Hits I, II и III, дополненные бонус-треками.

В октябре 2011 года участники группы сообщили о намерении выпустить новый альбом из ранее неизданных записей с вокалом Фредди Меркьюри[46], но позже отказались от этой идеи. 6 ноября 2011 года участники группы выступили на церемонии MTV Europe Music Awards, где в роли солиста вновь выступил Адам Ламберт[47]. Несколько музыкальных газет опубликовали сообщения о том, что, по словам Ламберта, в 2012 году состоится его турне с группой[48], но позже сам Ламберт опроверг эти слухи в своём твиттере[49]. В том же году был запущен проект Queen Extravaganza, отобравший молодых исполнителей для создания трибьют-группы, исполняющей песни Queen.

30 июня, накануне финала Евро-2012, на площади Независимости в Киеве состоялся благотворительный концерт, посвящённый борьбе со СПИДом с участием сэра Элтона Джона и группы Queen с Адамом Ламбертом. Учитывая важность события, и сэр Элтон Джон, и группа Queen отказались от гонорара. 3 июля прошло выступление в Москве[50]. 7 июля они также планировали выступить на фестивале Sonisphere в Небуорте, однако мероприятие было отменено[51]. 14 июля Queen + Adam Lambert выступили с концертом в Hammersmith Apollo, в Лондоне. Позже в этом году концерт был выпущен в Японии на CD, как пиратский бутлег, под названием «Queen + Adam Lambert — Still Rock In Hammersmith»[52]. 12 августа 2012 года группа выступила на церемонии закрытия Летних олимпийских игр в Лондоне, где Брайан, Роджер и Jessie J исполнили «We Will Rock You».[53]

15 июля 2013 года было официально объявлено о новом концерте Queen + Adam Lambert 20 и 21 сентября в Лас-Вегасе[54].

Последним официальным релизом Queen является концертный альбом Live at the Rainbow '74.

Музыкальный стиль

Историки рок-музыки относят Queen к категории хард-рока и глэм-рока, характерного для 1970-х. Их часто сравнивали с такими современниками, как Led Zeppelin, Дэвид Боуи[3], Roxy Music[4]. Queen начинали как традиционная хард-рок-группа[2], однако эксперименты привносили в их музыку элементы из направлений, далёких от рока. Как отмечает критик Филип Аусландер, некоторые песни Queen «граничили с претензией на джаз или классическую музыку»[4]. Питер Бакли называет музыку Queen «комбинацией хард-рока, артистизма и поп-музыки, опередившей своё время»[1].

Яркой особенностью звучания группы является хор из всех её участников, который стал визитной карточкой группы. Наиболее удачное звучание этого хора есть в альбомах A Night at the Opera и A Day at the Races. Другой яркой чертой группы являются различные многоголосные партии для одного человека (например, для песни «Bohemian Rhapsody» Меркьюри записывал свой голос 180 раз[55]).

Влияние

Queen повлияла на таких исполнителей как Ben Folds Five[56], Blind Guardian[57], Def Leppard[58], Dream Theater[59], Extreme[60], Foo Fighters[61], Frankie Goes to Hollywood[62], Guns N' Roses[63], Helloween[64], Judas Priest[65], Kansas[66], Katy Perry[67], Keane[68], Iron Maiden[69], Manic Street Preachers[70], Marilyn Manson[71], Metallica[72], Megadeth[73], George Michael[74], Mika[75], Muse[76], My Chemical Romance[77], Panic at the Disco[78], Queensrÿche[79], Radiohead[80], Robbie Williams[81], Steve Vai[82], Styx[83], Sweet, The Ark, The Darkness, The Smashing Pumpkins[84], Trivium[85].

Состав группы

Текущий состав
Бывшие участники
Приглашённые вокалисты, участвующие в проекте «Queen +…»
Прочие певцы, сотрудничавшие с группой
Сессионные музыканты
  • Морган Фишер — клавишные, фортепиано (1982)
  • Фред Мендел — клавишные, фортепиано (1982)
  • Спайк Эдни — клавишные, фортепиано, ритм-гитара, бэк-вокал (с 1984 выступает с группой на концертах как клавишник и второй гитарист, играя вместе с Брайаном Мэем)
  • Джейми Моусес — ритм-гитара, бэк-вокал (2005—2009) (также принимал участие в сольных работах участников Queen с 1992 года)
  • Дэнни Миранда — бас-гитара, бэк-вокал (2005—2009)
  • Руфус Тайгер Тейлор — перкуссия, ударные, бэк-вокал (2011 — н. в.)
  • Нил Фэйрклаф — бас-гитара, бэк-вокал (2011 — н. в.)
Участники группы ранних лет (басисты, которые претендовали на место в группе, но по тем или иным причинам не смогли в ней закрепиться, отыграли по несколько концертов)[86][87][88]
  • Майк Гроуз — бас-гитара (1970)
  • Барри Митчелл — бас-гитара (1970—1971)
  • Даг Боги — бас-гитара (1971)

Временная шкала

<timeline> ImageSize = width:1000 height:400 PlotArea = left:170 bottom:150 top:0 right:30 Alignbars = justify DateFormat = dd/mm/yyyy Period = from:01/01/1970 till:01/01/2017 TimeAxis = orientation:horizontal format:yyyy Legend = orientation:vertical position:bottom columns:2 ScaleMajor = increment:2 start:1970 ScaleMinor = increment:2 start:1971

Colors =

 id:vocals              value:red          legend:Вокал
 id:guitar              value:green         legend:Гитара
 id:bass                value:blue        legend:Бас-гитара
 id:back                value:pink       legend:Бэк-вокал
 id:piano               value:Purple    legend:Фортепиано
 id:drums               value:orange      legend:Ударные
 id:Lines               value:black        legend:Студийный_альбом

BarData =

 bar:Fred  text:"Фредди Меркьюри
 bar:Brian text:"Брайан Мэй"
 bar:Roger text:"Роджер Тейлор"
 bar:John  text:"Джон Дикон"
 bar:Grose text:"Майк Гроуз"
 bar:Barry text:"Барри Митчелл"
 bar:Doug  text:"Даг Боги"

PlotData=

 width:2.5 textcolor:black align:left anchor:from shift:(10,-4)
 bar:Fred  from:01/01/1970 till:24/11/1991 color:piano
 bar:Roger from:01/01/1973 till:end color:vocals
 bar:Brian from:01/01/1973 till:end color:vocals
 bar:John  from:30/10/1974 till:20/04/1992 color:back
 width:10 textcolor:black align:left anchor:from shift:(10,-4)
 bar:Fred  from:01/01/1970 till:24/11/1991 color:vocals
 bar:Brian from:01/01/1970 till:end        color:guitar
 bar:Grose from:01/01/1970 till:25/07/1970 color:bass
 bar:Barry from:23/08/1970 till:09/01/1971 color:bass
 bar:Doug  from:09/01/1971 till:20/02/1971 color:bass
 bar:John  from:01/03/1971 till:31/10/1997 color:bass
 bar:Roger from:01/01/1970 till:end        color:drums


LineData =

 at:13/07/1973 color:black layer:back
 at:08/03/1974 color:black layer:back
 at:08/11/1974 color:black layer:back
 at:21/11/1975 color:black layer:back
 at:10/12/1976 color:black layer:back
 at:28/10/1977 color:black layer:back
 at:10/11/1978 color:black layer:back
 at:30/06/1980 color:black layer:back
 at:08/12/1980 color:black layer:back
 at:21/05/1982 color:black layer:back
 at:27/02/1984 color:black layer:back
 at:02/06/1986 color:black layer:back
 at:22/05/1989 color:black layer:back
 at:04/02/1991 color:black layer:back
 at:06/11/1995 color:black layer:back

</timeline>

Дискография

Дискография группы насчитывает 15 студийных альбомов, 6 концертных, множество сборников песен, бокс сетов и синглов.

Видеография

В видеографию группы входят сборники видеоклипов, записи с концертов и т. п. видео.

Достижения

  • В 2000 году в результате опроса, в котором приняло участие свыше 190 тысяч человек, «Bohemian Rhapsody» была названа лучшей песней тысячелетия, опередив «Imagine» Джона Леннона. Десятое место в этом хит-параде заняла песня «Under Pressure»[89].
  • 2002 год. Книга рекордов Гиннесса: лучший сингл Великобритании за 50 лет («Bohemian Rhapsody»).
  • В 2005 году 3500 любителей музыки поставили Фредди Меркьюри на второе место в списке лучших вокалистов всех времён и народов, Брайан Мэй занял седьмое место в рейтинге лучших гитаристов, Роджер Тейлор стал восьмым среди ударников[90].
  • В 2006 году сборник Greatest Hits" был признан самой продаваемой пластинкой Великобритании. В общей сложности в стране было продано 5,4 миллиона копий[91].
  • В 2006 году сборник Greatest Hits был признан самым часто скачиваемым альбомом в iTunes Store. В целом скачано 2,27 миллиона раз[53].
  • В 2007 году более 20 тысяч слушателей BBC выбрали «Queen» лучшей британской рок-группой всех времён[92].
  • Песня «We Are the Champions» признана самой популярной в мире (опрос проводился компанией Sony Ericsson, в нём приняли участие свыше 700 тысяч человек из разных стран)[8].
  • Группа «Queen» получила звезду на аллее славы в Голливуде за достижения и вклад в области музыки.
  • В 2009 году Фредди Меркьюри возглавил рейтинг: «50 величайших голосов рока» составленный Британским журналом Classic Rock по результатам опроса своих читателей, участников рок групп, а также слушателей радио «Rock Planet».

Queen — первая группа

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Queen — первая группа…

  • …имевшая одновременно сразу четыре своих альбома в двадцатке лучших альбомов Великобритании: Queen, Queen II, Sheer Heart Attack, A Night at the Opera — в 1975 году;
  • …выпустившая настоящий сборник своих видеоклипов: «Greatest Flix»;
  • …для которой компания Walt Disney сделала анимацию для видеоклипа («A Kind of Magic»);
  • …британская группа, получившая американскую награду «Billboard» за песню «Another One Bites the Dust» одновременно в трёх категориях — Disco, Rock/Pop и R&B;
  • …10 альбомов которой заняли 10 верхних строчек аргентинского чарта за одну неделю;
  • …каждый участник которой написал хотя бы один хит, попавший в десятку синглового чарта Великобритании;
  • …синглы которой занимали первую строчку британского чарта синглов на протяжении четырёх десятилетий подряд (1970-е, 1980-е, 1990-е и 2000-е годы)[8].

Логотип

Фредди Меркьюри, который имел специальность дизайнера, создал для группы собственный логотип незадолго до выпуска первого альбома. На нём изображены знаки зодиака всех музыкантов группы: два льва с коронами на головах обозначающих знаки Льва Джона Дикона и Роджера Тейлора, краб, символизирующий Рака Брайана Мэя и две феи, которые обозначают знак Девы самого Меркьюри. Львы стоят по бокам большой красной буквы «Q», внутри которой находится корона, на букве лежит краб. Возле львов находятся феи. Над всеми фигурами возвышается симург, изображённый в стиле британской геральдики с крыльями с шипами, символизирующий власть над небом и землёй. Логотип напоминает собой Королевский герб Великобритании.

Логотип часто использовался группой. Практически все обложки альбомов украшены им как с внутренней стороны, так и с внешней. Также он находился на бас-барабане всех концертов группы до тура к альбому Jazz и на концерте памяти Фредди Меркьюри «The Freddie Mercury Tribute Concert» (также над сценой находился гигантский Симург с герба).

Queen в кино

Песни Queen звучат в следующих кинофильмах:

Напишите отзыв о статье "Queen"

Примечания

  1. 1 2 The rough guide to rock. Peter Buckley. Rough Guides, 2003. ISBN 1-84353-105-4, 9781843531050
    Queen’s combination of hard rock, artistic rock, and pop remains ahead of their time.
  2. 1 2 Legends of rock guitar: the essential reference of rock’s greatest guitarists. Biographies and Commentary. Pete Prown, Harvey P. Newquist, Jon F. Eiche. Hal Leonard Corporation, 1997. ISBN 0-7935-4042-9, 9780793540426
    At first their hits were marchlike hard rock, but in the late ’70s the group began to branch out…. Queen’s next LP, The Works (#23, 1984), marked a return to hard-rock form.
  3. 1 2 Uncut presents glam: Bowie, T-Rex, Queen and the glory years of glam rock, 1970-75. Steve Sutherland. NME, 2004
  4. 1 2 3 *Performing glam rock: gender and theatricality in popular music. Philip Auslander. University of Michigan Press, 2006. ISBN 0-472-06868-7, 9780472068685

    The work of glam pioneers Bolan and Bowie is distinctive and individual, and glam groups like Roxy Music, Queen, and Sparks wrote songs that sometimes bordered on the jazzy or classicizing pretentions.

  5. All Music Guide to Rock: the Definitive Guide to Rock, Pop, and Soul (Milwaukee, WI: Backbeat Books, 3rd edn., 2002), ISBN 0-87930-653-X, pp. 903-5.
    Some of the pop rock performers or groups from the early 1980s include Daryl Hall and John Oates, Stevie Wonder, Michael Jackson, Stevie Nicks and Phil Collins. At the start of the decade, Queen had moved away from their hard rock roots and more towards pop rock.
  6. [www.bbc.co.uk/news/uk-england-london-21669973 "Heritage award to mark Queen's first gig"]. BBC News. Retrieved 15 March 2013
  7. [bigenc.ru/text/2119742 «Куин»] / С. Л. Черноморская // Крещение Господне — Ласточковые. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2010. — С. 272. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 16). — ISBN 978-5-85270-347-7.</span>
  8. 1 2 3 4 [newsru.com/arch/cinema/18jun2008/queen.html Группа Queen потребовала объявить «Олимпийский» некурящей зоной] «newsru.com» 18 июня 2008 г., 17:39
  9. [www.digitaldreamdoor.com/pages/best_liveband.html 100 Greatest Live Artists]
  10. [www.ukmusic.ru/news/20051121-121937.html Queen — авторы самого запоминающегося гига]
  11. Dr. Richard Howells. Visual culture. Wiley-Blackwell, 2003. ISBN 0-7456-2412-X, 9780745624129

    The video to Queen’s hugely successful 'Bohemian Rhapsody' is widely held to provide a Gombrich-style 'landmark'. Produced in 1975, it was six minutes long, was heavily stylized and used (then) impressive special effects.

  12. [www.queenonline.com/the-band/faqs/ QOL F.A.Q.]. Queen Online. — Are Queen still active as a band? Very much so.. [www.webcitation.org/61BqZeweT Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  13. [www.nme.com/news/queen/74910 Queen tease new track featuring Freddie Mercury vocals | News | NME.COM]
  14. [www.queenonline.com/history/36/ Queen Online — History — Band] (недоступная ссылка с 23-08-2013 (3892 дня) — историякопия)
  15. Dimery, 2010, p. 321.
  16. [queen.shanemcdonald.org/queen-bio.html Queen bios / History : Queen] (англ.). queen.shanemcdonald.org. Проверено 25 ноября 2015. [www.webcitation.org/6EzQNyC4C Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  17. Purvis, 2007, p. 287–288.
  18. [www.chartstats.com/songinfo.php?id=6318 Chart Stats - Queen - Seven Seas of Rhye] (англ.). chartstats.com. Проверено 9 марта 2013. [www.webcitation.org/6F1eOFm6h Архивировано из первоисточника 11 марта 2013].
  19. Hodkinson, 2004, p. 171–172.
  20. [classicqueen.awardspace.com/songs/queenii/seven.html Seven Seas of Rhye] (англ.). classicqueen.awardspace.com. Проверено 12 марта 2013. [www.webcitation.org/6F8z5DER4 Архивировано из первоисточника 15 марта 2013].
  21. Purvis, 2007, p. 29.
  22. [www.chartstats.com/albuminfo.php?id=3379 Chart Stats - Queen - Queen II] (англ.). chartstats.com. Проверено 29 октября 2010. [www.webcitation.org/6EzQQxzsB Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  23. [www.allmusic.com/artist/queen-p5205/charts-awards/billboard-albums Queen – Billboard] (англ.). Allmusic. Проверено 12 марта 2013. [www.webcitation.org/6F8z5gnbe Архивировано из первоисточника 15 марта 2013].
  24. [www.channel4.com/entertainment/tv/microsites/G/greatest/albums/results.html Top 100 Greatest Albums]
  25. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/5294652.stm Beatles' Pepper tops album poll]
  26. [mr-mercury.co.uk/Articles/music_of_the_millenium.htm Music Of The Millennium] (англ.). Проверено 26 января 2010. [www.webcitation.org/61BqaQadT Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  27. [news.sky.com/skynews/article/0,,30100-1287342,00.html It's A Rhap! Queen Vid Voted Best Of All Time], Sky News (8 октября 2007). [web.archive.org/web/20071011005412/news.sky.com/skynews/article/0,,30100-1287342,00.html Архивировано] из первоисточника 5 октября 2008.
  28. [www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/article311454.ece The Queen of all music videos], The Sun (8 октября 2007). Проверено 5 октября 2008.
  29. 1 2 3 Doherty, 2011.
  30. [queenarchives.com/index.php?title=Queen_-_12-28-1977_-_News_of_the_World_-_Washington_Post Критический обзор Washington Post]
  31. Doherty, 2011, p. 30.
  32. 1 2 Doherty, 2011, p. 38.
  33. 1 2 3 Doherty, 2011, p. 40.
  34. 1 2 Doherty, 2011, p. 49.
  35. Greene, Andy. [www.rollingstone.com/music/videos/flashback-queen-steal-the-show-at-live-aid-20130205 Flashback: Queen Steal the Show at Live Aid] (англ.). Rolling Stone (5 February 2013). Проверено 1 декабря 2015.
  36. [lenta.ru/news/2014/05/27/queen/ Lenta.ru: Культура: Музыка: Queen выпустит совместную запись Фредди Меркьюри и Майкла Джексона]
  37. [www.discogs.com/Various-Queen-Dance-Traxx-I/release/688087 Discogs: Various ‎- Queen Dance Traxx I]
  38. [brianmay.com/brian/brianssb/brianssbaug06a.html#06 Brian’s Soapbox Aug 06]
  39. [www.queenzone.com Queen]
  40. [www.queenzone.com/queenzone/news_view.aspx?NEWS_ID=4176 Queen to tour in early 2008, according to lighting engineer]
  41. Газета «Время» № 167, 15 сентября 2008, стр.1
  42. [kharkiv.unian.net/ukr/detail/189219 УНІАН — Харків — Queen приголомшений (фото)]
  43. [www.queenonline.com/qpr/news/676 Qeenonline.com Life must go on! Queen + Paul Rodgers Support the Call With ANTIAIDS Concert In Kharkov Freedom Square] (недоступная ссылка с 23-08-2013 (3892 дня) — историякопия)  (англ.)
  44. [lenta.ru/news/2008/08/27/queen/ Lenta.ru: Queen дадут благотворительный концерт в Харькове]
  45. [www.queenzone.com/queenzone/tour2008.aspx Первые концерты второго тура Queen + Paul Rodgers]  (англ.)
  46. [lenta.ru/news/2011/10/27/queen/ Lenta.ru: Музыка: Группа Queen выпустит новый альбом с вокалом Меркьюри]
  47. [www.apelzin.ru/news/queen-adam-lambert-mtv-ema-2011.html Адам Ламберт стал на время вокалистом группы Queen]
  48. [lenta.ru/news/2012/02/03/queen/ Группа Queen нашла себе нового вокалиста]
  49. [twitter.com/#!/adamlambert Твиттер Адама Ламберта]
  50. [www.queenrocks.ru/index.php?action=Page&ID=1084 QUEEN ROCKS RU | Центральный сайт Queen. Концерты QUEEN в Москве — QUEEN выступит в Москве вместе с Адамом Ламбертом]
  51. [www.rollingstone.com/music/news/sonisphere-cancellation-nixes-adam-lambert-and-queen-gig-20120329 Sonisphere Cancellation Nixes Adam Lambert and Queen Gig] (англ.). Rolling Stone (29 March 2012). Проверено 29 марта 2012. [www.webcitation.org/68esluslE Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  52. [www.discogs.com/Queen-Adam-Lambert-Still-Rock-In-Hammersmith/release/4063012 Discogs: Queen + Adam Lambert ‎- Still Rock In Hammersmith]
  53. 1 2 [jessiej.ru/queen-and-jessie-j-we-will-rock-you-live-ceremoniya-zakrytiya-olimpijskix-igr-2012/ Queen and Jessie J — We Will Rock You (Live @ Церемония закрытия олимпийских игр 2012)], jessiej.ru
  54. [www.queenonline.com/en/news-archive/press-release-queen-adam-lambert-to-play-the-2012-iheartfestival-in-las-vegas/ Press Release: Queen + Adam Lambert to Play The 2013 IHeartRadio Music Festival in Las Vegas!]
  55. [blender.com/guide/articles.aspx?id=256 The Greatest Songs Ever! Bohemian Rhapsody-Blender]
  56. [www.allmusic.com/artist/p359896 Ben Folds Five]. [www.webcitation.org/68esn7s7D Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  57. [metal-observer.com/articles.php?lid=1&sid=4&id=4487 Blind Guardian - From Middle-Earth to the opera - November 2002]. [www.webcitation.org/68esnrSRf Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  58. [www.allmusic.com/artist/p4062 Def Leppard]. [www.webcitation.org/68esoWeJ2 Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  59. [www.allmusic.com/artist/dream-theater-p17134 Dream Theater]. [www.webcitation.org/68espIXcv Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  60. [www.allmusic.com/artist/p4215 Extreme]. [www.webcitation.org/68esq3WnD Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  61. [rockhall.com/inductees/queen/transcript/dave-grohl-and-taylor-hawkins-/ Day Grohl and Taylor Hawking induct Queen]. [www.webcitation.org/68esqopCC Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  62. [www.allmusic.com/artist/frankie-goes-to-hollywood-p4304 Frankie Goes to Hollywood]. [www.webcitation.org/68esrOR1I Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  63. [www.allmusic.com/artist/p4416 Guns N' Roses]. [www.webcitation.org/68esryAd6 Архивировано из первоисточника 24 июня 2012].
  64. [www.allmusic.com/artist/p4471 Helloween]. [www.webcitation.org/683RAeBO6 Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  65. [www.queencuttings.com/dblog/articolo.asp?articolo=189 2006.10.xx - Classic Rock - UK - Freddie 60th tribute - Queen]. [www.webcitation.org/683RB6LCN Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  66. [www.allmusic.com/artist/p4655 Kansas]. [www.webcitation.org/683RGGTAm Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  67. [www.allmusic.com/artist/katy-perry-p1010533 Katy Perry]. [www.webcitation.org/683RH2eRI Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  68. [www.keaneshaped.co.uk/faq/#influences Keane FAQ]. [www.webcitation.org/66QgXA1Am Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
  69. [www.allmusic.com/artist/iron-maiden-p4560 Iron Maiden]. [www.webcitation.org/683RHfMdd Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  70. [www.allmusic.com/artist/manic-street-preachers-p13595/ Manic Street Preachers]. [www.webcitation.org/683RI6gyV Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  71. [www.allmusic.com/artist/marilyn-manson-p45021 Marilyn Manson]. [www.webcitation.org/683RIXfzj Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  72. [www.allmusic.com/artist/p4906 Metallica]. [www.webcitation.org/683RIzEwN Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  73. [thequietus.com/articles/19891-dave-mustaine-megadeth-favourite-albums-interview?page=12 The Quietus | Features | Baker's Dozen | Th1rt3en Best: Dave Mustaine Of Megadeth's Favourite Albums]. Проверено 11 июля 2016.
  74. [www.allmusic.com/artist/george-michael-p4909 George Michael]. [www.webcitation.org/683RJPzsG Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  75. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6231243.stm Sound of 2007: Mika]. [www.webcitation.org/683RJrXjM Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  76. [www.allmusic.com/artist/muse-p142116 Muse]. [www.webcitation.org/683RL9iAv Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  77. [www.allmusic.com/artist/my-chemical-romance-p533805 My Chemical Romance]. [www.webcitation.org/683RLaUCG Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  78. [www.allmusic.com/artist/p741835 Panic at the Disco]. [www.webcitation.org/683RM1HFu Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  79. [www.allmusic.com/artist/queensrche-p5206 Queensrÿche]. [www.webcitation.org/683RMTYLt Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  80. [www.allmusic.com/artist/radiohead-p41092 Radiohead]. [www.webcitation.org/683RNCJCU Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  81. [www.allmusic.com/artist/p203667 Robbie Williams]. [www.webcitation.org/683RNdik0 Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  82. [www.allmusic.com/artist/p5736 Steve Vai]. [www.webcitation.org/683RO4OmK Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  83. [www.allmusic.com/artist/p5550 Styx]. [www.webcitation.org/683ROVEhY Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  84. [www.allmusic.com/artist/p5462 Smashing Pumpkins]. [www.webcitation.org/683ROwWxd Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  85. [www.classicrockmagazine.com/features/video_of_the_day/trivium_s_matt_heafy_chooses/ Trivium’s Matt Heafy chooses his top five Queen songs]. [www.webcitation.org/683RPNVSl Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  86. [www.queenconcerts.com/live/queen.html Queen on tour] Queen Concerts. Retrieved 5 April 2012
  87. [www.queenonline.com/en/the-band/live/queen/1970/ Queen Live — 1970] Queen Online. Retrieved 5 April 2012
  88. [www.queenonline.com/en/the-band/faqs/ Queen — FAQs (11 January 2011)] Queen Online. Retrieved 5 April 2012
  89. [www.gazeta.ru/2002/11/12/4udovperjah.shtml Первому хит-параду планеты исполнилось 50 лет]
  90. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/music/4669597.stm Zeppelin voted 'ideal supergroup']
  91. [lenta.ru/news/2006/11/17/queen/ Любимым альбомом британцев стал сборник хитов Queen]
  92. [www.postchronicle.com/cgi-bin/artman/exec/view.cgi?archive=4&num=57715 Queen Voted Best British Band Of All Time]
  93. </ol>

Литература

Литература о группе Queen

  • Pryce L. Queen. (1976).
  • Tremblet J. The Queen Story. (1976).
  • West M. Queen: The First Ten Years. (1981).
  • Love J. Queen’s Greatest Prix. (1981).
  • Davis J. Queen: an Illustrated Biography. (1981).
  • West M. Queen The first 10 years L' 1981
  • Queen Gluttons for punishment L; 1981
  • West M. Queen The first 12 years L; 1984
  • Freddie Mercury. The Legend Lives on. (1991).
  • Freddie. (1991).
  • Queen: Live at Wembley 1986. (1992).
  • Gunn J., Jenkins J. Queen. As it Began. (1992).
  • Queen are the Champions. (1992).
  • Clarke R. Freddie Mercury: A Kind of Magic. (1992).
  • Putland M. Queen Unseen. (1993).
  • Gray R. Freddie Mercury Tribute Concert. (1993).
  • Jackson L. Brian May Story. (1994).
  • Hatton J., Warpshott T. Mercury and Me. (1994).
  • Michael S. M. Queen. (1994).
  • Hodkinson M. Queen: The Early Years. (1995).
  • Boyce S. They Died too Young. Freddie Mercury. (1995).
  • Queen Live. (1995).
  • Michael S. M. Queen in Their Own Words. (1996).
  • Jackson L. Mercury — The King of Queen. (1996).
  • Bret D. The Freddie Mercury Story: Living of the Edge. (1996).
  • Jones L. A. Freddie Mercury. The definitive biography. (1997).
  • Dean K. Queen. The new visual documentary L; 1992
  • Dean K. Queen. A visual documentary L; 1986
  • Evans D, Minns D. Freddie Mercury. This is a real life L; 1992
  • Evans D, Minns D. Freddie Mercury. More real life
  • Evans D, Minns D. Freddie Mercury. The real life. The truth behind the legend L; 1997
  • Evans D, Minns D. Freddie Mercury. The real life. The tale of Freddie Mercury L; 2008
  • Freddie Mercury A Life, in his own words L; 2006
  • Freestone P. Freddie Mercury. The ultimate memoir. L; 2001
  • Freestone P; Evans D. Freddie Mercury. The Afterlife L; 2003
  • Gray R. Queen Greatest Prix 2 L; 1991
  • Hogan P. Queen. The complete miusic guide N-Y; 1996
  • Howis Mary Mercury Man L; 2004
  • Jackson L. Queen The definitive biography L; 1999
  • Jackson L. Brian May The definitive biography L; 2007
  • Lewry P., Nigel Goodall The Ultimate Queen L; 1998
  • Marten N, Hudson J Freddie Mercury and Queen L; 1995
  • A Magic tour L; 1987
  • Nester D.God save my Queen N -Y; 2003
  • Nester D.God save my Queen 2 N-Y; 2004
  • Power M. Queen. The complete guide to their music L; 2006
  • Purvis G. Queen The complete works L; 2007
  • Queen. The full picture L; 1995
  • Rider S. Queen. This are the days of our lives L; 1999
  • Livingstone S. Innuendoes Freddie mercury and Queen 1997
  • Sky R. The show must go on L; 1994
  • Tedman R. The Rex collections. Queen L; 2005
  • Queen 1 Tokyo 2003
  • Queen 2 Tokyo 2004
  • Queen Rock Case Studies 2007 (special collectors edition with documentary DVD)
  • Rock M. Classic Queen L; 2007
  • Freddie Mercury A life, in his own words L: 2006
  • Phil Sutcliff Queen An illustrated History of the Crown Kings of Rock 2009
  • Dawson Michael Freddie and me L; 2009
  • Queen Photo library Tokyo; 2008
  • Michele Primi Queen Milan — Firenze, 2008
  • Mark Blake Is this a real life? The Untold story of Queen L;2010
  • Queen The complete history Minneapolis; 2010
  • Matters Furniss Queen One vision L; 2010 (special collectors edition with documentary DVD)
  • Rupert White Queen in Cornwall L; 2011
  • Queen Lausanne; 2011
  • 40 years of Queen L; 2011
  • Lesley Ann Jones «Freddie Mercury. The definitive biography» L; 2011 (revisited edition)
  • Laura Jackson Freddie Mercury The biography L; 2011
  • Peter Hince Queen Unseen L; 2011
  • Mark Hayward Queen, On Camera, Off Guard L; 2011
  • Jeff Hudson Queen L;2011
  • Bohemian rhapsodies Nashville; 2011

Литература о группе Queen на русском языке

  • Скай Рик. «The Show Must Go On» («Фредди Меркьюри» в рус. переводе изд-ва «МИРТ», Москва). (1993).
  • Queen о Куин. (1994).
  • Queen Песни (Составитель И. Полуяхтов) (1996).
  • Хоуген П. К. «Queen» (Пер. с англ. А. Малаховского) (1997).
  • Дин К. «Queen: Фотоистория» (Пер. с англ. А. Малаховского) (1997).
  • "Волшебство «Queen» (Пер. с англ. и предисловие Т. Шашковой) (1998).
  • «Фредди Меркьюри» (Пер. с англ. Т. Шашковой) (2000).
  • «Сольное творчество Фредди Меркьюри: Я лишь певец, исполняющий песню». (Сост. А. Л. Рассадин). (2000).
  • «Queen: Шоу должно продолжаться» (Пер. с англ., сост., вступит. статья А. В. Галина) (2000).
  • «100 страниц: Queen» (Текст С. Климовицкого) (2001).
  • Фристоун П. «Фредди Меркьюри: Show must go on». (Пер. с англ. Т. Сахацкого) (2002).
  • Лора Джексон. «Queen. We are the Champions», М; (2003)
  • Фристоун П. «Фредди Меркьюри. Воспоминания близкого друга» (Пер. с англ. Т. Давыдовой) Екатеринбург; 2005
  • Ахундова М. «История Фредди Меркьюри» (2005).
  • Надеждин Н. «Фредди Меркьюри. Хочу стать легендой» М; 2008
  • Фредди Меркьюри. «Жизнь его словами», Екатеринбург; 2009
  • «Queen. Шоу продолжается». М; 2009
  • Пауэр М. «Queen. Полный путеводитель по песням и альбомам». СПБ; 2010

Ссылки

  • [www.Queenonline.com Queenonline]  (англ.) — официальный сайт группы Queen.
  • [www.queen.org.ua www.queen.org.ua] — собраны материалы о группе Queen (статьи, тексты песен, перевод лирики, фотографии, ноты, табулатуры и многое другое)
  • [www.jugi3.ch/homepage/queen.htm Queen Discography]
  • [www.lifemustgoon.net/ www.lifemustgoon.net] Официальный сайт благотворительного концерта Life must go on! — Live in Ukraine в Харькове (фотогалереи до, во время и после концерта, пресс-конференция и встреча со студентами в Киеве и многое другое)
  • [freddieforaday.odessastrings.com/ru Freddie For A Day] Русскоязычный сайт всемирного ежегодного события Freddie For A Day (Фредди На Один День)
  • [www.queenconcerts.com/ Queen Concerts] — вся информация обо всех концертах Queen.
  • [www.ultimatequeen.co.uk/homepage.htm UltimateQueen.co.uk]  (англ.) — дискография Queen.
  • [www.queenvault.com/ QueenVault.com] — отличный сайт о Queen, незаменим для коллекционеров.
  • [www.queenarchives.com/index.php?title=Main_Page QueenArchuves.com] — коллекция интервью и отзывов критиков.

Отрывок, характеризующий Queen

– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.
– Чья рота? – спросил князь Багратион у фейерверкера, стоявшего у ящиков.
Он спрашивал: чья рота? а в сущности он спрашивал: уж не робеете ли вы тут? И фейерверкер понял это.
– Капитана Тушина, ваше превосходительство, – вытягиваясь, закричал веселым голосом рыжий, с покрытым веснушками лицом, фейерверкер.
– Так, так, – проговорил Багратион, что то соображая, и мимо передков проехал к крайнему орудию.
В то время как он подъезжал, из орудия этого, оглушая его и свиту, зазвенел выстрел, и в дыму, вдруг окружившем орудие, видны были артиллеристы, подхватившие пушку и, торопливо напрягаясь, накатывавшие ее на прежнее место. Широкоплечий, огромный солдат 1 й с банником, широко расставив ноги, отскочил к колесу. 2 й трясущейся рукой клал заряд в дуло. Небольшой сутуловатый человек, офицер Тушин, спотыкнувшись на хобот, выбежал вперед, не замечая генерала и выглядывая из под маленькой ручки.
– Еще две линии прибавь, как раз так будет, – закричал он тоненьким голоском, которому он старался придать молодцоватость, не шедшую к его фигуре. – Второе! – пропищал он. – Круши, Медведев!
Багратион окликнул офицера, и Тушин, робким и неловким движением, совсем не так, как салютуют военные, а так, как благословляют священники, приложив три пальца к козырьку, подошел к генералу. Хотя орудия Тушина были назначены для того, чтоб обстреливать лощину, он стрелял брандскугелями по видневшейся впереди деревне Шенграбен, перед которой выдвигались большие массы французов.
Никто не приказывал Тушину, куда и чем стрелять, и он, посоветовавшись с своим фельдфебелем Захарченком, к которому имел большое уважение, решил, что хорошо было бы зажечь деревню. «Хорошо!» сказал Багратион на доклад офицера и стал оглядывать всё открывавшееся перед ним поле сражения, как бы что то соображая. С правой стороны ближе всего подошли французы. Пониже высоты, на которой стоял Киевский полк, в лощине речки слышалась хватающая за душу перекатная трескотня ружей, и гораздо правее, за драгунами, свитский офицер указывал князю на обходившую наш фланг колонну французов. Налево горизонт ограничивался близким лесом. Князь Багратион приказал двум баталионам из центра итти на подкрепление направо. Свитский офицер осмелился заметить князю, что по уходе этих баталионов орудия останутся без прикрытия. Князь Багратион обернулся к свитскому офицеру и тусклыми глазами посмотрел на него молча. Князю Андрею казалось, что замечание свитского офицера было справедливо и что действительно сказать было нечего. Но в это время прискакал адъютант от полкового командира, бывшего в лощине, с известием, что огромные массы французов шли низом, что полк расстроен и отступает к киевским гренадерам. Князь Багратион наклонил голову в знак согласия и одобрения. Шагом поехал он направо и послал адъютанта к драгунам с приказанием атаковать французов. Но посланный туда адъютант приехал через полчаса с известием, что драгунский полковой командир уже отступил за овраг, ибо против него был направлен сильный огонь, и он понапрасну терял людей и потому спешил стрелков в лес.
– Хорошо! – сказал Багратион.
В то время как он отъезжал от батареи, налево тоже послышались выстрелы в лесу, и так как было слишком далеко до левого фланга, чтобы успеть самому приехать во время, князь Багратион послал туда Жеркова сказать старшему генералу, тому самому, который представлял полк Кутузову в Браунау, чтобы он отступил сколь можно поспешнее за овраг, потому что правый фланг, вероятно, не в силах будет долго удерживать неприятеля. Про Тушина же и баталион, прикрывавший его, было забыто. Князь Андрей тщательно прислушивался к разговорам князя Багратиона с начальниками и к отдаваемым им приказаниям и к удивлению замечал, что приказаний никаких отдаваемо не было, а что князь Багратион только старался делать вид, что всё, что делалось по необходимости, случайности и воле частных начальников, что всё это делалось хоть не по его приказанию, но согласно с его намерениями. Благодаря такту, который выказывал князь Багратион, князь Андрей замечал, что, несмотря на эту случайность событий и независимость их от воли начальника, присутствие его сделало чрезвычайно много. Начальники, с расстроенными лицами подъезжавшие к князю Багратиону, становились спокойны, солдаты и офицеры весело приветствовали его и становились оживленнее в его присутствии и, видимо, щеголяли перед ним своею храбростию.


Князь Багратион, выехав на самый высокий пункт нашего правого фланга, стал спускаться книзу, где слышалась перекатная стрельба и ничего не видно было от порохового дыма. Чем ближе они спускались к лощине, тем менее им становилось видно, но тем чувствительнее становилась близость самого настоящего поля сражения. Им стали встречаться раненые. Одного с окровавленной головой, без шапки, тащили двое солдат под руки. Он хрипел и плевал. Пуля попала, видно, в рот или в горло. Другой, встретившийся им, бодро шел один, без ружья, громко охая и махая от свежей боли рукою, из которой кровь лилась, как из стклянки, на его шинель. Лицо его казалось больше испуганным, чем страдающим. Он минуту тому назад был ранен. Переехав дорогу, они стали круто спускаться и на спуске увидали несколько человек, которые лежали; им встретилась толпа солдат, в числе которых были и не раненые. Солдаты шли в гору, тяжело дыша, и, несмотря на вид генерала, громко разговаривали и махали руками. Впереди, в дыму, уже были видны ряды серых шинелей, и офицер, увидав Багратиона, с криком побежал за солдатами, шедшими толпой, требуя, чтоб они воротились. Багратион подъехал к рядам, по которым то там, то здесь быстро щелкали выстрелы, заглушая говор и командные крики. Весь воздух пропитан был пороховым дымом. Лица солдат все были закопчены порохом и оживлены. Иные забивали шомполами, другие посыпали на полки, доставали заряды из сумок, третьи стреляли. Но в кого они стреляли, этого не было видно от порохового дыма, не уносимого ветром. Довольно часто слышались приятные звуки жужжанья и свистения. «Что это такое? – думал князь Андрей, подъезжая к этой толпе солдат. – Это не может быть атака, потому что они не двигаются; не может быть карре: они не так стоят».