Фрис, Роберт Элиас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «R.E. Fr.»)
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Элиас Фрис
швед. Robert Elias Fries
Дата рождения:

11 июля 1876(1876-07-11)

Место рождения:

Уппсала

Дата смерти:

29 января 1966(1966-01-29) (89 лет)

Страна:

Швеция

Научная сфера:

Ботаника, микология

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «R.E.Fr.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=R.E.Fr.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=2916-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Роберт Элиас Фрис (швед. Robert Elias Fries; 11 июля 1876, Уппсала, Швеция — 29 января 1966) — шведский ботаник и миколог. Член Британского микологического общества (англ.). Директор Бергианского ботанического сада в Стокгольме. В 1926 году избран членом Королевской академии наук Швеции.

Родился в шведской семье, получившей известность благодаря изучению грибов. Внук выдающегося миколога Элиаса Магнуса Фриса, сын лихенолога Теодора Магнуса Фриса, брат лихенолога Теодора Кристиана Элиаса Фриса, отец фитогеографа и палинолога Магнуса Фриса (швед.), дядя ботаника Нильса Фриса (швед.).

Принимал участие в шведской экспедиции 19011902 годов в Аргентину и Боливию, маршрут которой проходил через засушливый район Чако, и пересекал Анды.

Описал большое количество видов растений из Южной Америки, Кении и Швеции.

Напишите отзыв о статье "Фрис, Роберт Элиас"



Ссылки

  • [plants.jstor.org/person/bm000002740 Fries, (Klas) Robert Elias (1876-1966) - JSTOR Plant Science] (англ.). plants.jstor.org. Проверено 12 января 2011. [www.webcitation.org/67anK7ph5 Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.cactuspro.com/encyclo/Fries--Robert-Elias Au Cactus Francophone : Fiche de : Fries, Robert Elias] (фр.). cactuspro.com. Проверено 12 января 2011. [www.webcitation.org/67anKevG2 Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Фрис, Роберт Элиас

В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.