Шредер, Рихард Иванович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «R.I.Schröd.»)
Перейти к: навигация, поиск
Рихард Иванович Шредер
Научная сфера:

селекция и акклиматизация культурных растений

Место работы:

Санкт-Петербургский лесной и межевой институт, Петровская лесная и земледельческая академия

Известен как:

«патриарх русского садоводства»

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «R.I.Schröd.».
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=9267-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Ри́хард Ива́нович Шре́дер (1822—1903) — российский селекционер, садовод, автор многочисленных книг на эту тему; «патриарх русского садоводства».





Биография

Рихард Иванович Шредер родился в 1822 году в Дании. Там же получил специальное образование в учебном заведении при ботаническом саде в Копенгагене, после чего состоял в течение нескольких лет преподавателем и садовником при Ютландском обществе садоводства.

В конце 1840-х годов переехал в Россию и поселился в Санкт-Петербурге, где в 1850 году был назначен главным садовником при Санкт-Петербургском лесном и межевом институте. Здесь Рихард Иванович занимался устройством дендрологического сада и начал свои работы по акклиматизации и натурализации различных деревьев и кустарников; работы эти создали ему известность среди садоводов.

Когда в конце шестидесятых годов в Петербурге открылось Российское общество садоводства, Рихард Иванович принял участие в делах этого Общества и поместил уже в первых номерах издаваемого Обществом журнала «Вестник садоводства» целый ряд весьма ценных статей по культуре различных декоративных растений.

В 1862 году Р. И. Шредер перешёл в Москву на должность главного садовника при Петровской лесной и земледельческой академии, где прослужил более сорока лет, до самой смерти, оставив там после себя значительные коллекции разнообразных растений и организованный им дендрологический сад. В 1867 году у него родился сын, в будущем учёный-агроном, Рихард Шредер.

В 1900 году исполнился пятидесятилетний юбилей деятельности Рихарда Ивановича в России, на котором его приветствовали представители садовых обществ России, Западной Европы и Северной Америки, причём он был избран тогда же почётным членом целого ряда специальных обществ.

Пользуясь популярностью в садовом мире, Рихард Иванович считался патриархом русского садоводства, на пользу которого он работал всю свою жизнь.

В 2012 году на территории РГАУ-МСХА имени К. А. Тимирязева на Лиственничной аллее (напротив дома 2(Б) был открыт памятник Р. И. Шредеру.

Научная деятельность

Широкой известностью Рихард Иванович обязан прежде всего своим работам в области натурализации и акклиматизации различных плодовых и декоративных деревьев. Р. И. Шредер собирал и выписывал отовсюду семена различных пород деревьев и кустарников, выращивал их и вёл затем свои наблюдения за ними, имея целью выяснить главнейшие достоинства и недостатки их и отвести им затем должное место в своем арборетуме. Эти наблюдения, произведённые Рихардом Ивановичем над многими десятками тысяч экземпляров, дали в результате весьма ценный указатель пород, выносящих климат северной и средней части России.

Помимо вопросов натурализации и акклиматизации растений, Р. И. Шредер интересовался ещё вопросами гибридизации и занимался выведением новых более устойчивых гибридных форм, особенно много работая в этом направлении над плодовыми деревьями.

Не менее интересными являются также работы Рихарда Ивановича по выяснению влияния подвоя на привой, равно как и работы по испытанию подвоев в условиях сурового климата Московской губернии.

Кроме того, Рихард Иванович был знаком с огородничеством и много работал в этой области, сумел довести огородные культуры в Петровской академии до совершенства.

Будучи вообще прекрасным практиком и обладая сильной эрудицией, Рихард Иванович вместе с тем был и глубоким объективным исследователем, умевшим теоретически обосновать практические приёмы, применяемые в садоводстве; свои положения он всегда подкреплял данными из практики, относясь критически к своим выводам.

Библиография

Помимо целого ряда статей и монографий, напечатанных Шредером в периодических специальных журналах, Рихард Иванович выпустил следующие сочинения: «Живые изгороди и лесные опушки», «Хмель и его разведение в России».

Наиболее известна книга «Русский огород, питомник и плодовый сад» , впервые изданная в Петербурге в 1880 г. издательством А. Ф. Девриена[1] . Этак книга является особенно ценным и можно сказать, единственным наиболее полным практическим руководством, обнимающим главнейшие отрасли садоводства. Книга эта, являясь настольной для русского садовода-практика, выдержала уже не одно издание и разошлась в десятках тысяч экземпляров, вполне заслуженно пользуясь большим успехом не только среди специалистов, но и вообще среди сельских хозяев, так или иначе интересующихся садоводством. Настоящее сочинение было удостоено в 1883 году Императорским Обществом садоводства премией Н. И. Железнова (золотая медаль) "За лучшее сочинение на русском языке по садоводству или по огородничеству". Книга эта является особенно ценной потому, что всё изложенное в ней (в специальной части) безусловно проверено Р. И. Шредером на практике и является результатом его личных многолетних опытов и наблюдений. Потому неудивительно, что книга эта, выдержавшая столько изданий, и теперь ещё пользуется большим успехом среди русских садоводов.

Рихард Иванович Шредер, отличаясь энергией, трудолюбием и любовью к своему делу, служил до самого преклонного возраста в Петровской академии, где, несмотря на тяжёлую и продолжительную болезнь свою, продолжал вести работу в области садоводства до самой смерти, последовавшей 25 апреля 1903 года в Петровско-Разумовской академии.

Память

В Москве на территории Московской сельскохозяйственной академии имени К. А. Тимирязева (Лиственничная аллея, дом № 2), установлен бюст.

Напишите отзыв о статье "Шредер, Рихард Иванович"

Примечания

  1. Девриен, Альфред Федорович (1842, Лозанна - 6.10.1920 , Ньон). В 1860-х годах служил в издательских фирмах Вены, Парижа, Мангейма, Берлина, позже вел книготорговые дела в Лондоне. В 1867 г. был приглашен петербургским издателем М. О. Вольфом на должность управляющего иностранным отделом в его книжном магазине. В 1872 г. основал собственную фирму в Петербурге, занявшуюся изданием книг по сельскому хозяйству, недостаток которой ощущался в России. С самого начала своей деятельности Девриен выпускал в основном новейшие капитальные монографические работы по сельскому хозяйству, причем стремился вводить в переводные издания сведения, применимые к российским условиям. С 1882 г. издательство А. Ф. Девриена публиковало журнал "Вестник садоводства, плодоводства и огородничества". Кроме того Девриен выпускал литературу по естествознанию и географии, научно-популярные и справочно-энциклопедические издания, книги для детей и юношества. Издания отличались высоким научным уровнем и полиграфическим исполнением. Наиболее значительные издания А. Ф. Девриена: "Полная энциклопедия русского сельского хозяйства" в 11 тт. (1900-09), "Россия. Полное географическое описание нашего отечества", под редакцией В. П. Семёнова-Тян-Шанского (вышло 19 тт. в 1899-1914, издание не закончено), "Жизнь моря" К. Келлера (1897), "Животный мир Европы" (в 3 тт., 1900-02) и др. Всего издателем было выпущено около 1500 названий книг. Издательство просуществовало до 1917 года, после Октябрьской революции А. Ф. Девриен уехал в Берлин. Умер в эмиграции, дело продолжил его сын.Книги под маркой «Изд-во А.Ф. Девриена» издавались в Берлине до 1927 года.devrien.konkir.com/media/3

Ссылки

Отрывок, характеризующий Шредер, Рихард Иванович

– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.