Эйм, Роже Жан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «R. Heim»)
Перейти к: навигация, поиск
Роже Жан Эйм
Roger Jean Heim
Научная сфера:

микология, фитопатология

Альма-матер:

Сорбонна

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «R.Heim».
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3786-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Роже Жан Эйм (фр. Roger Jean Heim; 12 февраля 1900 — 20 октября 1979) — французский миколог и фитопатолог тропических растений.





Краткая биография

Роже Эйм учился в Парижском университете, присвоившем ему степень доктора наук и Уппсальском университете, где он стал почётным доктором философии. С 1951 по 1965 год работал директором Французского национального музея естествознания.

Эйм, вместе с этномикологом Робертом Уоссоном в Мексике собирал и изучал грибы из семейства Строфариевые. Эйм смог выращивать галлюциногенные грибы в лаборатории и посылать их на химический анализ. Швейцарский химик Альберт Хофман определял и описывал различные модификации псилоцина и псилоцибина, найденные в этих грибах.

Роже Эйм был членом французских Академий агрономии и архитектуры. В 1958 году Эйм был награждён медалью Дарвина—Уоллеса, в 1973 году стал почётным членом Микологического общества США.

Основные научные публикации

  • 1931. Le genre Inocybe, Encycl. Mycol. 1.
  • 1938. Les Lactario-Russulés du domaine oriental de Madagascar.
  • 1947. La sombre route (Souvenir des Camps de Concentration Nazis).
  • 1948. Les Champignons. Tableaux d’un MondeÉtrange.
  • 1952. Destruction et Protection de la Nature.
  • 1955. Un Naturaliste Autour du Monde.
  • 1957. Les Champignons d’Europe.
  • 1958. Les champignons hallucinogens du Mexique. Paris: Editions du Museum National d’Histoire Naturelle.
  • 1963. Les Champignons Toxiques et Hallucinogènes. Paris: Boubée & Cie.
  • 1973. L’angoisse de l’an 2000.
  • 1977. Termites et Champignons: Les champignons termitophiles d’Afrique Noire et d’Asia meridionale.

Статьи о галлюциногенных грибах

  • Heim R, Brack A, Kobel H, Hofmann A, Cailleux R. (1958). Déterminisme de la formation des carpophores et des sclèrotes dans la culture du Psilocybe mexicana Heim, Agaric hallucinogène du Mexique, et mise en évidence de la psilocybine et de la psilocin. Compt. rend. Acad. Sc. 246: 1346—1351.
  • Heim R, Hofmann A. (1958). Isolement de la Psilocybine à partir du Stropharia cubensis Earle et d’autres espèces de champignons hallucinogènes mexicains appartenant au genre Psilocybe. Compt. rend. Acad. sc. 247: 557—561.
  • Delay J, Pichot P, Lempérière T, Nicolas-Charles P, Heim R. (1958). Effets psycho-physiologiques de la Psilocybine. Comptes rendus des séances de l’Académie des Sciences. 247: 1235—1238.
  • Hofmann A, Heim R, Brack A, Kobel H. (1958). Psilocybin ein psychotroper Wirkstoff aus dem mexikanischen Rauschpilz. Rev. Mycologie. 22: 17-21.
  • Hofmann A, Heim R, Brack A, Kobel H. (1958). La Psilocybine, Principe Actif Psychotrope Extrait Du Champignon Hallucinogène: Psilocybe mexicana Heim. Les chamignones hallucinogènes du Mexique. p. 255-257.
  • Heim R, Brack A, Kobel H, Hofmann A, Cailleux R. (1958). Déterminisme de la formation des carpophores et des sclèrotes dans la culture du Psilocybe mexicana Heim, Agaric hallucinogène du Mexique, et mise en évidence de la psilocybine et de la psilocine. Rev. Mycologie. 22: 9-16.
  • Heim R, Brack A, Kobel H, Hofmann A, Cailleux R. (1958). Déterminisme de la formation des carpophores, et éventuellement des sclérotes, dans les cultures des agarics hallucinogènes du Mexique et mise en évidence de la psilocybine et de la psilocine. Let champignons hallucinogènes du Mexique. p. 247-254.
  • Heim R, Hofmann A. (1958). Isolement de la psilocybine à partir du Stropharia cubensis Earler et d’autres espèces de champignons hallucinogènes mexicains appartenant au genre Psilocybe. Rev. Mycologie. 22: 24-28.
  • Hofmann A, Heim R, Brack A, Kobel H, Frey A, Ott H, Petrzilka T, Troxler F. (1959). Psilocybin und Psilocin, zwei psychotrope Wirkstoffe aus mexikanischen Rauschpilzen. Helv. chim. Acta. 42: 1557—1572.
  • Ola’h, G-M, Heim RM. (1968). Etude Chimiotaxinomique sur les Panaeolus. Recherches sur la presence des corps indoliques psychotropes dans ces champignons". Comptes Rendus Acad. Sc. 267: 1369—1372.

Организмы, названные в честь Р. Эйма

Напишите отзыв о статье "Эйм, Роже Жан"

Примечания

Ссылки

  • anon. (1980). An Old, Bold Mushroom Hunter. Science News 118(5): 76.
  • Batra, L.R. (1980). Professor Roger Heim. Mycologia 72(6): 1063—1065.


Отрывок, характеризующий Эйм, Роже Жан


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.