Robinson R44

Поделись знанием:
(перенаправлено с «R44»)
Перейти к: навигация, поиск
R44
R44, 2006 год.
Тип любительский вертолёт
Разработчик Robinson Helicopter
Главный конструктор Фрэнк Д. Робинсон
Первый полёт 31 марта 1990 года
Начало эксплуатации конец 1992 года
Статус эксплуатируется
Единиц произведено 5 610 (2012)
Базовая модель Robinson R22
 Изображения на Викискладе
Robinson R44Robinson R44

Robinson R44 — лёгкий многоцелевой четырёхместный коммерческий вертолёт производства компании «Robinson Helicopter», США.

Вертолёт был разработан в 1980-е годы. Совершил первый полёт 31 марта 1990 года и в декабре 1992 года прошёл сертификацию.





Описание

Лётно-технические характеристики

  • Назначение: пассажирский
  • Экипаж: 1+3 чел.
  • Лётные данные
    • V макс.: 240 км/час
    • V крейс.: 210 км/час
    • Скороподъемность: 5 м/сек
    • Дальность полета: 650 км
    • Длительность полета: 3,5 час
    • Рабочая высота: 1500 м
    • Макс. высота: 4250 м
  • Силовая установка
  • Кол-во двигателей: 1
  • Модель двигателя: Lycoming O-540 или IO-540 (инжекторный)
  • Тип двигателя: поршневой оппозитный (6 цилиндров)
  • Система питания: один карбюратор
  • Топливо: бензин Б 91/115 (100 LL)
  • Мощность макс.: 260 л. с.
  • Расход топлива: 57 л/час
  • Габариты
  • Длина фюзеляжа: 9,06 м
  • Длина с винтом: 11,75 м
  • Диаметр хвостового винта: 1,47 м
  • Диаметр несущего винта: 10,04 м
  • Высота: 3, 27 м
  • Колея шасси: 2,18 м
  • Вес, масса
    • Полный взлетный вес: 1089 кг
    • Полезная нагрузка: 380 кг
  • Фюзеляж
    • Количество дверей 4
  • Оборудование
  • Навигационное оборудование для дневного пилотирования
  • Элементы управления
    • ручка циклического хода имеет «дублёр» для двойного управления, рычаг «шаг-газ» размещены с левой стороны каждого сиденья
  • Заправочные ёмкости
    • Ёмкость топливного бака: 120л или 30,6 галлона, дополнительный 72л или 18,3 галлона
  • Эксплуатационные параметры
    • Климатические условия: −30…+38;°C

Варианты и модификации

  • Robinson R44 Astro — вариант с двигателем Lycoming O-540
  • Robinson R44 Raven — гражданская модель с двигателем Lycoming O-540-F1B5 и металлическим шасси, предназначенным для посадки на твердый грунт
  • Robinson R44 Clipper — вариант с поплавками для посадки на воду.
  • Robinson R44 Raven II — модель 2002 года с инжекторным двигателем Lycoming IO-540-AE1A5, увеличенной шириной лопастей несущего винта, металлическим шасси и оборудованием для выполнения ночных полётов
  • Robinson R44 Clipper II — вариант Raven II с поплавками для посадки на воду.
  • Robinson R44 IFR Trainer — учебно-тренировочный вариант для обучения пилотов с измененной кабиной и установленным дополнительным оборудованием
  • R44 Police II — полицейский патрульный вертолёт на базе Raven II с дополнительным оборудованием

Страны-эксплуатанты

  • США США — были закуплены некоторыми полицейскими департаментами[1][2].
  • Боливия Боливия — для военно-воздушных сил были заказаны шесть R44, к началу августа 2011 года были получены два первых вертолёта (номер FAB-760 и номер FAB-761)[3]
  • Бразилия Бразилия — 28 декабря 2010 года один R44 был закуплен для военной полиции[4]
  • Доминиканская Республика Доминиканская Республика — два R44 имеется на вооружении военно-воздушных сил
  • Ливан Ливан — четыре R44 Raven II имеется на вооружении военно-воздушных сил
  • Парагвай Парагвай — три R44 были заказаны для полиции, первый вертолёт был получен в апреле 2010 года[5]
  • Перу Перу — в январе 2011 года два R44 были заказаны для полиции[6]
  • Россия Россия — вертолеты R44 использует ФБУ «Авиалесоохрана» и региональные управления лесами для патрулирования лесных массивов.
  • Сальвадор Сальвадор — 25 июня 2004 года национальная полиция Сальвадора получила один вертолёт R44[7]
  • Филиппины Филиппины — в начале 2010 года для национальной полиции были закуплены три вертолёта[8] — два R44 Raven и один R44 Raven II, стоимость контракта составила 2,47 млн долларов[9]
  • Эквадор Эквадор — в январе 2011 года один R44 поступил на вооружение полиции[10]
  • Эстония Эстония — 2 августа 2002 года по программе военной помощи из США для вооружённых сил Эстонии были безвозмездно переданы два вертолёта Robinson R-44 «Астро», оснащённые фото- и видеоаппаратурой и тепловизорами[11]. В апреле 2012 года специалисты американской компании «Rebtech» осуществили их модернизацию, установив комплекты оборудования NVIS (Night Vision Imaging Systems) для ночных полётов[12].
  • ЮАР ЮАР — в 2009 году шесть R44 Raven II были закуплены для полиции[13]

Катастрофы и аварии

По состоянию на август 2009 года в России было официально зарегистрировано около 150 вертолетов R44. В период с 2003 года (когда в России произошло первое авиационное происшествие с вертолетом этого типа) по 2016 год произошло 13 авиационных происшествий: 8 катастроф и 5 авиапроисшествий без человеческих жертв. Погибло 8 пилотов и 14 пассажиров[14].

Имели место ещё следующие авиапроисшествия:

  • 28 июня 2007 года неподалёку от Ижевска R44 принадлежавший ОО "АСПЕК-дружба" (бортовой номер RA-04203) столкнулся с проводом линии электропередач и затонул в Воткинском водохранилище в 50 м. от берега, погибли все пять человек находившихся на борту [15].
  • 6 сентября 2008 года в Сычёвском районе Смоленской области потерпел катастрофу R44 принадлежавший частному лицу (бортовой номер RA-04180), по заключению комиссии причиной происшествия послужил несанкционированный взлет в тумане ночью и как следствие потеря пилотом пространственной ориентировки. Погибло три человека.[16].
  • 2 января 2010 года в 50-и километрах от села Частые Пермского края произошло лётное происшествие с вертолётом Robinson R44, которым управлял его владелец, президент электротехнической корпорации «Кама». В результате аварии он получил множественные ожоги и переломы. Причиной аварии признали некачественное топливо и недостаточное умение пилота сажать вертолёт зимой[17].
  • 14 января 2010 года частный вертолет R44 (бортовой номер RA-04145) совершал тренировочный полет в районе аэродрома Усть-Кут и вынужденно приземлился в 70 км. Авиадиспетчер от экипажа принял информацию об аварийной посадке. Пилот сообщил, что состояние здоровье у него удовлетворительное, а у пассажира имеются обморожения. В результате пассажир получил тяжёлые обморожения нижних конечностей. Причина происшествия — ошибка пилота.
  • 10 марта 2010 года над Онежским озером потерпел катастрофу вертолёт Robinson R44, которым управлял его владелец, вице-президент Ассоциации пилотов и владельцев частных воздушных судов Дмитрий («Ян») Мартынов. Пилот, а также находившаяся в вертолёте его супруга Марина, внучка Дмитрия Жимерина, погибли. Предполагается, что пилот, намеренно летевший на малой высоте, не смог правильно рассчитать высоту полёта, что привело к столкновению вертолёта с поверхностью льда[18].
  • 10 июля 2011 года в 3:15 по местному времени в районе поселка Кононово Сухобузимского района Красноярского края частный вертолет Robinson R44 потерпел крушение и упал в реку Енисей[19]. В катастрофе погиб пилот.
  • 18 ноября 2011 года в 17 часов из села Городня Конаковского района Тверской области по маршруту Городня — Оршинские болота — Городня вылетел вертолёт R-44 (RA-04348), принадлежавший Редкинскому опытному заводу. За штурвалом вертолета находился генеральный директор завода. На связь пилот больше не выходил. В 19:15 был зафиксирован сигнал аварийного маяка вертолета. 26 ноября 2011 года обломки вертолёта были найдены севернее деревни Литвинцево Калининского района представителями московского поисково-спасательного отряда «Лиза АЛЕРТ»[20] и тверских добровольцев. Среди обломков было найдено тело пилота[21]. Причиной трагедии стала ошибка пилотирования в сложных метеоусловиях[22].
  • 6 августа 2012 года, в 21 часов 25 минут в Сакском районе Крыма упал в воду частный вертолёт «Robinson R44». Он затонул в акватории Черного моря, на расстоянии 200 м от берега. Пилот не пострадал. По предварительным данным, авария произошла из-за отказа муфты привода винта.[23]
  • 16 октября 2012 года вертолёт (рег. № RA-04206) потерпел катастрофу возле деревни Муравлянка Тульской области. В катастрофе погиб пилот[24].
  • 8 декабря 2012 года вертолёт Robinson R44 потерпел катастрофу в Солнечногорском районе Московской области. В катастрофе погибло три человека.[25]
  • 7 августа 2013 года в Киренском районе на севере Иркутской области обнаружен пропавший накануне вертолёт «Robinson R44» с двумя погибшими на борту[26].
  • 13 октября 2013 года на территории Зеленовского района вблизи поселка Белес Западно-Казахстанской области потерпел катастрофу вертолёт «Robinson R44». Погибло два человека[27].
  • 30 апреля 2014 года в Республике Коми потерпел катастрофу вертолёт «Robinson R44» (рег. № RA-06217). Погиб пилот[28].
  • 5 июля 2014 года в Татарстане совершил жёсткую посадку вертолёт «Robinson R44» (рег. № RA-04288). Пилот получил тяжёлые ранения[29].
  • 23 июля 2014 года на Камчатке потерпел катастрофу вертолёт «Robinson R44» (рег. № RA-1975G). Погибли пилот и пассажир[30].
  • 13 августа 2014 года в Кузнецком районе Пензенской области потерпел аварию вертолёт «Robinson R44» (рег. № RA-04368). Пилот и пассажиры не пострадали[31].
  • 12 марта 2015 года в Брестской области вблизи посёлка Тельмы совершил экстренную посадку, с тремя пассажирами на борту, вертолёт Robinson R-44 Raven II (EW-249LH). При взлёте одна из лыж вертолёта застряла в грязи и аппарат завалился на бок. Пострадавших нет[32].
  • 8 августа 2015 года потерпел катастрофу вертолёт «Robinson R44» (рег. № RA-04383). Гидроплан Cessna U206F, возивший пассажиров над Истринским водохранилищем, приблизился на опасное расстояние к вертолёту и столкнулся с ним. Все, кто находился в самолете и вертолёте погибли.[33]
  • 14 августа 2015 года в Якутии потерпел катастрофу вертолёт «Robinson R44»(рег № RA-04339). Вертолёт зацепился за столб, рухнул на землю и сгорел. Пилот и пассажиры спаслись.[34] Пилот на следующий день умер в больнице.
  • 22 августа 2015 года «Robinson R44»(рег № RA-04237) принадлежавший частному лицу упал в Москву-реку. Все пассажиры и пилот остались живы.[35]
  • 14 марта 2016 года около 15:00 по местному времени, вертолет «Робинсон», принадлежащий ЗАО «Лайт Эйр», и выполнявший служебный полет по маршруту Уфа — Стерлитамак, совершил вынужденную посадку вблизи села Воскресенское Мелеузовского района.По данным ведомства, командир воздушного судна и пассажир в результате летного происшествия остались живы.
  • 2 мая 2016 года вертолёт, принадлежавший частному, лицу упал в районе бухты "Русская" Камчатского края. Три человека находящихся на борту погибли.[36]
  • 7 июня 2016 года вертолёт, принадлежавший частному, лицу упал в Хмельницкой области.[37]
  • 22 октября 2016 года вертолет принадлежащий компании "Урюмкан", вылетел вечером 22 октября из поселка Золотореченск в направлении артели "Дзалай-Кадай" , позже связь с вертолетом прервалась. На борту были пилот и два пассажира , генеральный директор и главный инженер которые работали в Урюмкан. В Балейском районе в селе Нижнее Гирюнино , были найдены обломки вертолета , все кто был на вертолете погибли.

Напишите отзыв о статье "Robinson R44"

Примечания

  1. в октябре 2012 года один вертолёт Robinson R44 имелся в полицейском управлении Фонтана, штат Калифорния
    Jim Steinberg. [www.sbsun.com/news/ci_21884692/redlands-fontana-police-share-airplane-helicopter-coverage Redlands, Fontana police share airplane, helicopter coverage] // «The Sun» от 29 октября 2012
  2. в октябре 2012 года один вертолёт Robinson R44 был приобретён офисом шерифа округа Де-Сото, штат Миссисипи
    Chris Redford. [www.ktbs.com/news/DeSoto-Deputies-Go-To-New-Heights-To-Fight-Crime/-/144844/17065656/-/kco329/-/index.html DeSoto deputies go to new heights to fight crime] (недоступная ссылка с 23-08-2013 (3871 день) — историякопия) // KTBS.COM от 19 октября 2012
  3. [helihub.com/2011/08/07/bolivian-air-force-takes-delivery-of-first-two-of-six-r44s/ Bolivian Air Force takes delivery of first two of six R44s]
  4. [helihub.com/2011/01/06/military-police-in-brazils-piaui-state-add-r44/ Military Police in Brazil’s Piaui­ state add R44]
  5. [helihub.com/2010/04/25/paraguay-national-police-get-airborne-with-first-of-three-new-r44s/ Paraguay National Police get airborne with first of three new R44s]
  6. [helihub.com/2011/01/10/perus-callao-region-orders-two-police-role-r44s/ Peru’s Callao region orders two police-role R44s]
  7. El Salvador gets R44 police helicopter // «Robinson News», volume 10, issue 2, 2004. page 1
  8. Sophia Dedace. [www.gmanetwork.com/news/story/183647/news/nation/pnp-gets-3-raven-choppers-for-anti-crime-operations PNP gets 3 Raven choppers for anti-crime operations] // «GMA News» от 11 февраля 2010
  9. [helihub.com/2011/07/27/controversy-surrounds-r44-acquisition-by-philippine-national-police/ Controversy surrounds R44 acquisition by Philippine National Police]
  10. [helihub.com/2011/01/14/ecuador-guayquil-police-add-r44-and-md530f/ Ecuador — Guayquil Police add R44 and MD530F]
  11. Эстония // «Зарубежное военное обозрение», № 9 (666), 2002. стр.58
  12. [helihub.com/2012/04/25/rebtech-modifies-two-estonian-r44s-for-night-vision/ Rebtech modifies two Estonian R44s for night vision]
  13. [helihub.com/2009/04/01/south-african-police-scrap-uav-purchase-after-buying-six-r44s/ South African Police scrap UAV purchase after buying six R44s]
  14. Сергей Поспелов, Евгений Матвеев. [www.helicopter.su/press-centr/articles/vzletyi_i_padeniya_vertoletov_robinson.html Взлёты и падения вертолетов Robinson в России: Анализ причин катастроф и АП.]
  15. [luxury-info.ru/avia/helicopters/news/v-udmurtii-upal-vertolet-robinson--pyatero-pogibshih.html В Удмуртии упал вертолет Robinson – пятеро погибших - Luxury-info.ru Портал о мире роскоши]
  16. [www.bizavnews.ru/236/4184 BizavNews - Новости Деловой Авиации]
  17. [news.rambler.ru/Russia/r/5628101/ В Карелии разбился частный вертолет]
  18. [kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1335507 Robinson не вынес партизана. «Коммерсантъ» № 42 (4342) от 12.03.2010]
  19. Евгения Змановская, Юлия Царенко. [www.izvestia.ru/news/494154 Под Красноярском из-за ошибки пилота упал вертолет] // «Известия» от 10 июля 2011
  20. [mg5.ru/26-11-2011/888-ili-rokovaya-kochka 888 или роковая кочка]
  21. [www.itar-tass.com/c9/282303.html Пилот пропавшего в Тверской области частного вертолета погиб] // ИТАР-ТАСС от 26 ноября 2011
  22. [www.mak.ru/russian/investigations/2011/r-44_raven_i_ra-04348.html R-44 Raven]
  23. [www.ukrinform.ru/rubric-regions/1383180-vertolet_upavshiy_v_ponedelnik_v_chernoe_more_prinadlegit_gendirektoru_holdinga_1440990.html Вертолет, упавший в понедельник в Черное море, принадлежит гендиректору холдинга — Новости Укринформ]. www.ukrinform.ru. Проверено 1 ноября 2015.
  24. [lifenews.ru/news/103833 1 человек погиб при крушении вертолета в Туле]
  25. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20121212182527.shtml СК РФ: В Подмосковье найдены обломки вертолета, пропавшего 8 декабря с. г. — Новости дня — РосБизнесКонсалтинг]
  26. [38.mvd.ru/news/item/1140288/ В Иркутской области обнаружен пропавший вертолет «Робинсон» с двумя погибшими]
  27. [www.tltnews.ru/world_news/48/445454/ При крушении вертолёта в Казахстане погибли два человека]
  28. [www.11.mchs.gov.ru/news/detail.php?news=23292 На месте крушения частного вертолета работает оперативная группа интинского гарнизона пожарной охраны]
  29. [aviation-safety.net/wikibase/wiki.php?id=167814 ASN Wikibase Occurrence # 167814]
  30. [aviation-safety.net/wikibase/wiki.php?id=168031 ASN Wikibase Occurrence # 168031]
  31. [mak.ru/russian/investigations/2014/r-44_ra-04368.html R-44 RA-04368 13.08.2014]
  32. [people.onliner.by/2015/03/13/vert-4/ Подробности ЧП с вертолетом: Robinson совершил экстренную посадку из-за того, что пассажиру стало плохо, а при взлете машина зацепилась за грунт]
  33. [lifenews.ru/news/158932 Гидроплан столкнулся с вертолетом в Подмосковье]
  34. [www.spbdnevnik.ru/vertolet-zatsepilsya-za-stolb-i-rukhnul-na-zemlyu-v-yakutii/ Вертолет зацепился за столб и рухнул на землю в Якутии]
  35. [aviation-safety.net/wikibase/wiki.php?id=178911 Вертолет поднимают из Москвы-реки. Видео]
  36. [41.mchs.gov.ru/operationalpage/operational/item/3631587/ 41.mchs.gov.ru/operationalpage/operational/item/3631587/]
  37. [www.hm.npu.gov.ua/uk/publish/article/133767 На Хмельниччині впав гвинтокрил, який окроплював поля (ФОТО)]

[strana.ua/news/37334-v-zabajkale-pogibli-vse-passazhiry-propavshego-vertoleta.html В Забайкалье разбился вертолет с президентом золотодобывающей компании.. Катастроф 22 октября 2016 года]

Ссылки

  • [www.robinsonheli.com/ сайт компании «Robinson»]
  • Philip Greenspun. [philip.greenspun.com/flying/robinson-r44 Robinson R44 Raven I — an owner’s review]

Отрывок, характеризующий Robinson R44

– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…