Rafael Python 4

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Python-4
Тип

УРВВ малой дальности

Разработчик

Rafael

Производитель

Rafael

Основные эксплуатанты

ВВС Израиля

Основные технические характеристики
* Масса БЧ — 11 кг
* Скорость — 4 М
* Дальность — 0,5-15 км

↓Все технические характеристики

Python-4 — израильская ракета класса «воздух-воздух», созданная в 1980-е годы компанией Rafael.

В 1995 году была впервые продемонстрирована на авиасалоне в Ле Бурже. Производится израильской компанией Rafael Armament Development Authority

Python-4 использовала нашлемную систему целеуказания и имела систему управления вектором тяги. Для полета оснащалась четырьмя дельтовидными рулями и двумя прямоугольными. В хвосте ракеты находятся четыре фиксированных крыла. Биспектральная головка самонаведения включает в себя охлаждаемый аргоном четырехмикронный чувствительный элемент и датчик ультрафиолетового излучения. Python-4 имеет цифровой сигнальный процессор и цифровую систему управления полетом. Ракета имеет двухрежимный</span>ruen РДТТ ND-10 и стреловидные крылья[1].



Тактико-технические характеристики

  • Масса БЧ — 11 кг
  • Скорость — 4 М
  • Масса ракеты — 105 кг
  • Длина — 3,5 м
  • Диаметр — 160 мм
  • Дальность — 0,5-15 км

Напишите отзыв о статье "Rafael Python 4"

Примечания

  1. [www.airwar.ru/weapon/avv/python4.html Описание ракеты «Python-4»] www.airwar.ru

Источники

  • [www.airwar.ru Авиационная энциклопедия]


Отрывок, характеризующий Rafael Python 4

– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.