Rafetus swinhoei

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Rafetus swinhoei
Научная классификация
Международное научное название

Rafetus swinhoei Gray, 1873

Синонимы
  • Oscaria swinhoei
  • Trionyx swinhonis
  • Yuen maculatus
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Виды на грани исчезновения
IUCN 3.1 Critically Endangered: [www.iucnredlist.org/details/39621 39621 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Rafetus swinhoei  (лат.), Рафетус СвайноК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3017 дней] — вид черепах семейства Трёхкоготные черепахи (Trionychidae). Видовое название дано в честь британского натуралиста Роберта Свайно.

Общая длина карапакса достигает 109 см, ширина 160—200 см, вес до 200 кг. Наблюдается половой диморфизм: самки крупнее самцов. Голова довольно большая и широкая. Морда напоминает свиное рыло. Глаза подняты высоко вверх. Карапакс и пластрон очень широкие и плоские. На карапаксе присутствуют мелкие бугорки. Конечности довольно массивные и мощные. У самцов хвост длиннее чем у самок.

Голова, шея и подбородок тёмно-оливкового или оливкового цвета со множеством больших жёлтых пятен. Карапакс оливково-зелёный с многочисленными жёлтыми пятнами и многими мелкими жёлтыми точечками между ними. Пластрон серый. Верхняя часть конечностей тёмно-оливковая, но снизу — жёлтая.

Любит реки, болота, озёра. Активен днём и в сумерках. Питается рыбой, улитками, крабами, насекомыми, зелёными лягушками, семенами водного гиацинта, листьями риса.

Самка ночью или утром откладывает от 60 до 130 яиц диаметром 20 мм.

Продолжительность жизни 80—100 лет.

Живёт в Китае (провинции Юньнань, Аньхой, Цзянсу, Чжэцзян), а также в Северном Вьетнаме. На начало 2016 года в живых оставалось только три особи, две из них в китайских зоопарках, еще одна представительница вида Рафетус Свайно обитала в озере Хоанкьем в центре Ханоя. Однако в середине января из Вьетнама пришло известие, что считавшаяся священной и почитавшаяся как символ борьбы за независимость государства, а также как талисман столицы страны рептилия умерла[1].

С черепахами Свайно связано множество легенд, самая известная из них — история о мече «Тхуантхьен». Меч, подаренный национальному герою Ле Лою Золотой черепахой[en] (Kim Quy, 金龜), помог ему в начале XV века победить китайских поработителей, после чего Ле Лой создал свою династию Ле и стал императором Дайвьета. Согласно этому же преданию, однажды после окончания войны Ле Лой плыл на лодке по озеру. Неожиданно из него вынырнула огромная черепаха, вытащила меч из пояса героя и ушла с ним под воду. Как ни пытались, ни меч, ни саму черепаху найти так и не удалось. Ле Лой тогда понял, что меч вернулся к Золотой черепахе и пробудет у неё во владении до тех пор, пока вновь не понадобится ради праведной цели. С тех пор это озеро и получило своё название «Хоанкьем» — «Озеро возвращённого меча».

До последнего времени считалось, что особей Рафетус Свайно в диких условиях не осталось. Однако недавно в одном из озёр южной части Вьетнама была найдена живущая на свободе черепаха этого вида. Сотрудники китайского зоопарка планируют спарить пресмыкающихся в расчете на то, что они дадут потомство, которое, в свою очередь, также сможет размножаться.

Напишите отзыв о статье "Rafetus swinhoei"



Примечания

  1. [www.newsru.com/world/20jan2016/turtle.html Во Вьетнаме смерть священной черепахи приняли за дурной знак для коммунистов]

Ссылки

  • Rudolphi, Michael and Ronald Weser. 1998. Die Weichschildkröten Nordvietnams unter besonderer Berücksichtigung der Nackendornen-Weichschildkröte, Palea steindachneri (Siebenrock, 1906). Sauria 20 (1): 2-14.
  • The Reptile Database: [reptile-database.reptarium.cz/species.php?genus=Rafetus&exact%5B%5D=genus&species=swinhoei Rafetus swinhoei(англ.)

Отрывок, характеризующий Rafetus swinhoei

Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.