Raft (группа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
RafT
Жанры

регги-поп,
клубная

Годы

1985 – 1990

Страна

Франция Франция

Откуда

Страсбург

Лейблы

Polydor

Состав

Пьер Шотт
Кристиан Фужерон

Бывшие
участники

Yvon D'alberto

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

RafT (рус. Рафт — это французский дуэт Кристиана Фужерона (вокал/гитара) и Пьера Шотта, (гитара, бас-гитара, вокал). Группа образовалась в Страсбурге в 80-е годы. Самый известный её хит — «Yaka Dansé (l'aborigène)».





История

1983: The Drinks

Дуэт образовался в Страсбурге в 1983 г. под руководством Yvon D'alberto и назывался тогда The Drinks. Первый самостоятельно записанный сингл был «Confession / Right Or Wrong». В 1984 под лейблом Ariola/BMG вышел «Dancing Tango/Sun's Too Hot/Gone To Africa».

1985-1990: RafT

Под названием RafT группа выступила в 1985 с синглом «Io (c'est ça)». Первый альбом на английском «It's Growing Light» вышел в этом же году, но не был замечен публикой. В феврале-марте 1987 года группа предприняла первую часть турне по Ниагаре, в этом году они создали свой первый хит «Yaka Dansé (l'aborigène)» (слова и музыка: Кристиан Фужерон), который занял 2 место в Top 50 Франции[1] и заслужил золотой диск (было продано 600.000 экземпляров).


Дискография

Альбомы
  • 1985: «It's Growing Light» (Polydor)
  • 1988: «Madagascar» (Polydor)
Синглы
  • 1983: «Confession/Right Or Wrong» (самостоятельное издание) — под названием The Drinks.
  • 1984: «Dancing Tango/Sun's Too Hot/Gone To Africa» (Ariola/BMG) — под названием The Drinks.
  • 1985: «Io (c'est ça)» (Polydor)
  • 1986: «It's Growing Light (eins, zwei, drei, vier!)» (Polydor)
  • 1987: «Yaka Dansé (l'aborigène)» — #2 во Франции, золотой диск (Polydor)
  • 1988: «Femmes du Congo» — #20 во Франции (Polydor)
  • 1989: «Didididam (dimdam)» (Polydor)
  • 1989: «Sea, Sun and Sensy» (Polydor)
  • 1989: «Debout Gazelles» (Polydor)

Напишите отзыв о статье "Raft (группа)"

Ссылки

www.myspace.com/raftounets

Примечания

  1. [chartsinfrance.net/charts/8746/singles.php Meilleures ventes de Singles en France le 09 novembre 1987 (Top Singles)]

Отрывок, характеризующий Raft (группа)

Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.