Raiffeisen Bank International

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Raiffeisen Bank International
Тип

Акционерное общество

Листинг на бирже

WBAG:[en.wienerborse.at/quote/?ISIN=AT0000606306&TYPE=P 606306]

Основание

1927

Расположение

Австрия Австрия: Вена

Ключевые фигуры

Карл Зевельда (CEO)[1]

Собственный капитал

€8,3 млрд (2014)[1]

Чистая прибыль

€ -493 млн (2014 год)[1]

Активы

€122 млрд (2014 год)[1]

Капитализация

€3,3 млрд (5 февраля 2016 года)

Число сотрудников

55 тыс. (2014 год)[1]

Сайт

[www.raiffeisen.at www.raiffeisen.at]

К:Компании, основанные в 1927 году

Raiffeisen Bank International (WBAG:[en.wienerborse.at/quote/?ISIN=AT0000606306&TYPE=P 606306]) — одна из крупнейших австрийских банковских групп, кооперативный банк. Штаб-квартира находится в Вене.





История

Банковская группа в Австрии была основана в 1927 году под названием Genossenschaftliche Zentralbank. Впоследствии несколько раз меняла название, слово Райффайзен появилось в названии в 1989 году в честь Фридриха Вильгельма Райффайзена, немецкого общественного деятеля и пионера кооперативного движения. В 1938 году, сразу после оккупации Австрии Германией, банковская группа была национализирована; в 1955 году была возвращена прежним владельцам[1].

Первое дочернее общество Raiffeisen в Восточной Европе было открыто в 1987 году. После 2000 года группа расширила своё присутствие в центральной и восточной Европе, и в 2003 году дочерние общества в этих странах были объединены в компанию Raiffeisen International. В 2010 году Raiffeisen International был объединён с главным банком группы, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG, новый банк получил название Raiffeisen Bank International, в свою очередь он входит в состав Raiffeisen Bank Group. Из €295 млрд активов группы €122 млрд в 2014 году пришлось на Raiffeisen Bank International[1].

Деятельность

Raiffeisen Bank Group называет себя крупнейшей банковской группой в Австрии по размеру активов, а журнал The Banker включил его во вторую сотню крупнейших банков мира. Raiffeisen принадлежат дочерние банки в 16 странах Восточной Европы:

Показатели дочерних банков за 2014 год[1]
Страна Название Активы,
млрд €
Изменение активов
за год, %
Отделений Сотрудников
Албания Албания Raiffeisen Bank Sh.a. 1,976 -5,2 92 1326
Белоруссия Белоруссия Приорбанк 1,536 6,2 97 2176
Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина Raiffeisen Bank d.d. Bosna i Hercegovina 1,944 -3,9 96 1434
Болгария Болгария Raiffeisenbank (Bulgaria) E.A.D. 3,223 0,6 156 2751
Венгрия Венгрия Raiffeisen Bank Zrt. 6,936 11,3 114 2298
Казахстан Казахстан 0,028 -24,8 1 9
Косово Косово Raiffeisen Bank Kosovo JSC 0,778 11,2 52 705
Польша Польша Raiffeisen Bank Polska S.A. 13,729 6,6 351 5462
Россия Россия Райффайзенбанк 12,457 -19,9 212 8252
Румыния Румыния Raiffeisen Bank S.A. 6,920 6,0 529 5292
Сербия Сербия Raiffeisen banka a.d. 1,885 0,5 85 1581
Словакия Словакия Tatra banka, a.s.(1) 10,215 2,1 178 3816
Словения Словения Raiffeisen Banka d.d. 1,146 -14,6 14 230
Украина Украина Райффайзен банк Аваль 2,481 -42,7 671 11 478
Хорватия Хорватия Raiffeisenbank Austria d.d. 4,647 -2,1 77 2127
Чехия Чехия Raiffeisenbank a.s.(2) 8,794 10,1 127 2720

Примечания: (1)Raiffeisen Bank International — 78,57 %[2]
(2)Raiffeisen Bank International — 75 %, Raiffeisenlandesbank Oberösterreich — 25 %[2]

В 2003 году было создано девелоперское предприятие Raiffeisen Evolution Emerges (REE), работающее в Австрии и Восточной Европе. 60 % предприятия принадлежит банку Raiffeisen, по 20 % у строительной компании Strabag AG и страховой компании Uniqa Versicherungen AG[3].


Raiffeisen в России

Банк имеет дочерний банк в России — Райффайзенбанк.

В соответствии с отчётом о дополнительной эмиссии обыкновенных акций компании ОАО «АК Сберегательный банк Российской Федерации», на март 2007 года Raiffeisen Zentralbank владел 0,05 % акций Сбербанка[4].

Raiffeisen на Украине

В 2005 году группа Raiffeisen Bank International приобрела 93,5 % акций банка «Аваль» за $1,028 млрд[5].

Кроме того, с 2005 года на Украине частью Raiffeisen Bank International является Украинский процессинговый центр[6], который обрабатывает операции по платёжным картам для банков группы Raiffeisen в Венгрии, Хорватии, Албании, Косово, Украине, а также для эквайеров бесконтактных платежей в Австрии[7].

Напишите отзыв о статье "Raiffeisen Bank International"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 [en.wienerborse.at/berichte/2/8751_jfb_2014_e.pdf Annual Report 2014] (англ.). Проверено 5 февраля 2016.
  2. 1 2 [zpravy.e15.cz/byznys/finance-a-bankovnictvi/rakouska-matka-zvysi-v-tuzemske-raiffeisenbank-podil-750391 «E15», «Rakouská matka zvýší v tuzemské Raiffeisenbank podíl», 9 марта 2012] (чешск.)
  3. [www.kommersant.ru/doc.aspx?docsid=806692 «Коммерсантъ», «Raiffesen Bank построит офисы для российских заёмщиков», 21 сентября 2007]
  4. [archive.is/20120909130656/www.rbcdaily.ru/2007/04/02/finance/270449 «РБК daily», «Сбербанком владеет мир», 2 апреля 2007]
  5. [korrespondent.net/business/128752-raiffeisen-international-kupil-935-banka-aval Raiffeisen International купил 93,5 % банка «Аваль» — «Корреспондент» — 21 августа 2005 года.]
  6. [investor.rbinternational.com/index.php?id=544&L=1&tx_ttnews%5BpS%5D=1311195275&tx_ttnews%5Btt_news%5D=1780&tx_ttnews%5BbackPid%5D=542&cHash=b27a6aa622607b91589533c88a9c3a0b Raiffeisen International acquires Ukrainian Processing Center]
  7. [www.nfc.cc/archives/703 Raiffeisen and Hobex team up to pilot MasterCard PayPass in Austria](недоступная ссылка — история). nfc.cc. Проверено 5 августа 2011.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Raiffeisen Bank International

– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]