Rainbow Books

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Работа с оптическими дисками
Типы оптических дисков
Форматы
Технологии защиты

Rainbow Books — «Радужные книги» — перечень проприетарных (лицензируемых) стандартов цифровых компакт дисков, определяющих их изготовление и использование. Название книги получили по цвету обложки,[1] и, частично за счет длины волны. Большая часть стандартов была создана компаниями Sony и Philips и лицензируются у Philips, стоимость одного стандарта составляет от 100 до 5000 долларов США[2][3]. Некоторые спецификации легли в основу стандартов ISO, IEC, ECMA.[4]

  • Красная книга: System description CD Digital Audio, 1982
    • CD-DA (IEC 60908)
      • CD-Text — дополнение к CD-DA от 1996 года
  • Зеленая книга, 1986, Philips
    • CD-i — интерактивный
  • Жёлтая книга: System description CD-ROM (8 and 12 cm), 1988
    • CD-ROM (ECMA-130, ISO/IEC 10149)
    • CD-ROM XA — дополнение к CD-ROM, 1991
  • Оранжевая книга
    • Часть 1: CD-MO, ноябрь 1990.[5] Стандарт был отозван и недоступен для заказа.
    • Часть 2: CD-R, CD-WO, CD-WORM (ECMA-394)[6]
      • Том 1: CD-R со скоростями 1x, 2x, 4x
      • Том 2 «Multi-Speed»: скорости до 48x
    • CD-RW, CD-E (ECMA-395)[7]
      • Том 1: CD-RW со скоростями 1x, 2x, 4x
      • Том 2 «High Speed»: CD-RW со скоростями от 4x до 10x
      • Том 3 «Ultra Speed»: CD-RW со скоростями от 8x до 32x
  • Белая книга, 1993
  • Синяя книга, 1995
  • Бежевая книга, 1992
  • Алая книга, 1999
  • Пурпурная (фиолетовая) книга, 2000


См. также

Напишите отзыв о статье "Rainbow Books"

Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=ZEyrFC7moiIC&pg=PA360 Аппаратные средства персональных компьютеров] — C-п.,2003 — ISBN 9785941571758 — c360
  2. [web.archive.org/web/20120206033519/www.ip.philips.com/download_attachment/162/sl00272productlistCD.pdf Product catalog. CD products] // Philips
  3. Chapter13.pdf Compact Disc and Drive Formats
  4. [www.syntax2000.co.uk/issues/35/cdrom4.art.txt 25. What on earth does `Red Book', `Yellow Book', etc. mean?] // CD-ROM — INFORMATION OVERKILL — Part 4 by Brian Burke, SynTax Magazine issue 35, 1995: «You can get the Red Book and Yellow Book from: ANSI … The Orange Book is still proprietary to Philips and Sony, available only to their licensees.»
  5. Philips Electronics N.V. and Sony Corp. Recordable Compact Disc Systems. System Description. Part I: CD-MO, 1990
  6. Philips Electronics N.V. and Sony Corp. Recordable Compact Disc Systems. System Description. Part II: CD-WO, 1990
  7. Philips Electronics N.V. and Sony Corp. Recordable Compact Disc Systems. System Description. Part III: CD-RW, Version 1.0, 1996

Литература

  • Origins and Successors of the Compact Disc: Contributions of Philips to Optical Storage, Springer, 2009, ISBN 9781402095535, [link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-1-4020-9553-5_4 Chapter 4 «Compact Disc Standards And Formats»]
  • [ccsun.nchu.edu.tw/~imtech/course/ods/Chapter%202%20-%20The%20Compact%20Disc.pdf Optical Storage Technology. The Compact Disc]
  • [scp.s-scptuj.mb.edus.si/~murkos/Teorija%20in%20vaje/RSM/techref%20-%20%20HW%20za%20PCje%20-%20film%20Modherboard,%20IDE,Modem.BIOS,opti%E8ni%20diski%20-%20CD%20ob%20knjigi%20OPRAVKA%20RA%C8%20MRE%8EA/Chapter13.pdf Compact Disc and Drive Formats]

Ссылки

  • [library.thinkquest.org/C0112823/greatbooks_cd.htm The Great Books] // The World of CDs and DVDs. ThinkQuest Library. (англ.)
  • [books.google.ru/books?id=4cKg4B4YgvUC&pg=PA74 Encyclopedia Of Information Technology], 2007, ISBN 9788126907526, p74
  • [www.mug.jhmi.edu/mirrors/infoalley/0795/24/cdrom.html CD-ROM Standards Used], Wayne Brissette // «The Information Alley», Apple Computer, Inc.


Отрывок, характеризующий Rainbow Books

Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.