recode
Тип |
перекодировка текста |
---|---|
Разработчик |
Франсуа Пинар (François Pinard) |
Операционная система |
UNIX‐подобные |
Последняя версия |
3.6 (2001) |
Лицензия |
recode — утилита для преобразования текста. Предназначена главным образом для перевода текстовых файлов в другую кодировку, может при этом также изменять формат переводов строки. Поставляется со многими системами на основе Linux.
Особенности
Не использует обычные библиотеки преобразования текста, а основан на собственной логике. В отличие от таких утилит (и библиотек) как iconv, recode умеет преобразовывать символы, точный эквивалент которых в выходном наборе символов отсутствует.
Синтаксис
Параметры перекодировки указываются как
recode входная_кодировка..выходная_кодировка
Если указано имя файла (или несколько имён), то файл(ы) подвергаются перекодировке. Если имя файла не указано, то читается стандартный ввод, а результат записывается на стандартный вывод.
Примеры
Изменяет кодировку списка файлов из UTF-8 (Linux) в CP1251 (Windows), корректирует перевод строки
find * | recode UTF-8..CP1251/CR-LF > list.txt
Дамп
Если вместо имени выходной кодировки задать слово dump, то выводится список всех поданных на вход символов, по одному на каждой строке. Для каждого символа указывается код в Unicode, двухбуквенная мнемоника (если существует) и название символа.
Напишите отзыв о статье "Recode"
Ссылки
- [www.gnu.org/software/recode/ Официальная страница recode] (англ.) на сайте GNU
- [github.com/pinard/recode Исходный код программы] на сайте [github.com/ github]
- [www.opennet.ru/man.shtml?topic=recode&category=1&russian=2 recode (1)] (англ.)
- [tools.ietf.org/html/RFC1345 RFC 1345: Character Mnemonics & Character Sets]
Кодировки символов | ||
---|---|---|
Основы | алфавит • текст (файл • данные) • набор символов • конверсия | |
Исторические кодировки | Докомп.: | семафорная (Макарова) • Морзе • Бодо • МТК-2 |
Комп.: | 6-битная • УПП • RADIX-50 • EBCDIC (ДКОИ-8) • КОИ-7 • ISO 646 | |
современное 8-битное представление |
символы | ASCII (управляющие • печатные) • не-ASCII (псевдографика) |
8-битные код.стр. | Кириллица: КОИ-8 • Основная кодировка • MacCyrillic | |
ISO 8859 | 1 (лат.) • 2 • 3 • 4 • 5 (кир.) • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 (€) • 16 | |
Windows | 1250 • 1251 (кир.) • 1252 • 1253 • 1254 • 1255 • 1256 • 1257 • 1258 • WGL4 | |
IBM & DOS | 437 • 850 • 852 • 855 • 866 «альт.» • МИК • НИИ ЭВМ | |
Многобайтные | Традиционные | DBCS (GB2312) • HTML |
Unicode | UTF-32 • UTF-16 • UTF-8 • список символов (кириллица) | |
Связанные темы | интерфейс пользователя • раскладка клавиатуры • локаль • перевод строки • шрифт • транслит • нестандартные шрифты | |
Утилиты | iconv • recode |
Это заготовка статьи о системах класса UNIX. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Recode
«Ура а а а!» протяжным криком разнеслось по нашей линии и, обгоняя князя Багратиона и друг друга, нестройною, но веселою и оживленною толпой побежали наши под гору за расстроенными французами.Атака 6 го егерского обеспечила отступление правого фланга. В центре действие забытой батареи Тушина, успевшего зажечь Шенграбен, останавливало движение французов. Французы тушили пожар, разносимый ветром, и давали время отступать. Отступление центра через овраг совершалось поспешно и шумно; однако войска, отступая, не путались командами. Но левый фланг, который единовременно был атакован и обходим превосходными силами французов под начальством Ланна и который состоял из Азовского и Подольского пехотных и Павлоградского гусарского полков, был расстроен. Багратион послал Жеркова к генералу левого фланга с приказанием немедленно отступать.
Жерков бойко, не отнимая руки от фуражки, тронул лошадь и поскакал. Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему. На него нашел непреодолимый страх, и он не мог ехать туда, где было опасно.
Подъехав к войскам левого фланга, он поехал не вперед, где была стрельба, а стал отыскивать генерала и начальников там, где их не могло быть, и потому не передал приказания.
Командование левым флангом принадлежало по старшинству полковому командиру того самого полка, который представлялся под Браунау Кутузову и в котором служил солдатом Долохов. Командование же крайнего левого фланга было предназначено командиру Павлоградского полка, где служил Ростов, вследствие чего произошло недоразумение. Оба начальника были сильно раздражены друг против друга, и в то самое время как на правом фланге давно уже шло дело и французы уже начали наступление, оба начальника были заняты переговорами, которые имели целью оскорбить друг друга. Полки же, как кавалерийский, так и пехотный, были весьма мало приготовлены к предстоящему делу. Люди полков, от солдата до генерала, не ждали сражения и спокойно занимались мирными делами: кормлением лошадей в коннице, собиранием дров – в пехоте.