Red Ball Express

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Red Ball Express — масштабная операция Второй мировой войны по снабжению передовых частей союзников, действовавших во Франции. Начата 25 августа 1944 года, завершена 16 ноября 1944 года в связи с включением в систему поставок бельгийского порта Антверпен, позволившего значительно сократить пути подвоза. Снабжение осуществлялось автомобильным транспортом. 75 % водителей грузовиков были неграми[1].



Обзор операции

Незадолго перед высадкой союзников в Нормандии французская железно-дорожная сеть была подвергнута атакам союзной авиации, что вызвало паралич французской транспортной системы. Бомбардировки значительно осложнили немцам подвоз резервов и снабжение частей, однако с этими же проблемами пришлось столкнуться и союзникам, когда их передовые части продвинулись вглубь Франции. На передовой действовали 28 дивизий, каждой из которых ежедневно требовались 750 тонн припасов, в сумме — примерно 20 000 тонн в день. Единственным надёжным способом снабжения оказались автомобильные транспортные конвои.

Организованная американцами система автомобильных конвоев действовала вдоль двух маршрутов. Северный маршрут, начинавшийся в Шербуре и заканчивавшийся у передовых баз снабжения в районе Шартра, использовался для доставки грузов, южным маршрутом автомобили возвращались назад. Оба пути были закрыты для гражданского транспорта.

Правилами не разрешалась отправка конвоя, состоявшего менее чем из 5 машин в охранении двух джипов (один — в авангарде, другой — в арьергарде). Однако на практике часто случалось так, что грузовые автомобили выходили на трассу сразу же после погрузки в Шербуре.

В пик нагрузки на дорогах действовали 5 958 автомобилей, перевозивших 12 500 тонн грузов в день[2].

Напишите отзыв о статье "Red Ball Express"

Примечания

  1. Rudi Williams. [www.defenselink.mil/news/newsarticle.aspx?id=43934 African Americans Gain Fame as World War II Red Ball Express Drivers] (англ.). Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/694nwK7tw Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  2. [books.google.com/books?id=GqYWmUae5h8C&pg=PA318&lpg=PA318&dq=Red+Ball+12,500+tons+of+supplies+a+day&source=bl&ots=6LX59MJNaK&sig=a89f5dXnDvDCpKcpOULr0wxJUCE&hl=en&ei=7VnuSaahJ8Kktgeb-9jBDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2] The Real History of World War II: A New Look at the Past by Alan Axelrod, Sterling Publishing Company, Inc., 2008, ISBN 1402740905, 9781402740909


Отрывок, характеризующий Red Ball Express

Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.