Renault Master

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Renault Master
Общие данные
Производитель: Renault
Renault Trucks
Годы пр-ва: 1980 — настоящее время
Класс: Малотоннажный грузовой автомобиль
Дизайн
Компоновка: переднемоторная, переднеприводная
Колёсная формула: 2 × 2
На рынке
Предшественник
Предшественник
 
Похожие модели: Opel Movano (1997—настоящее время)
Renault MasterRenault Master

Renault Master — серия малотоннажных автомобилей, выпускаемых компанией Renault с 1980 года. Автомобили второго и третьего поколений продавались также под маркой Opel Movano в континентальной Европе и Vauxhall Movano Великобритании (разработкой и производством занималась компания Renault).

В разные годы Renault Master  выпускались с разными типами кузовов, как фургоны стандартных размеров, так и модели с увеличенной высотой, длиннобазные модификации (имели префикс LWB). Наибольшее распространение получили модели с кузовом типа фургон.

Модификации Master повышенной грузоподъёмности продавались подразделением Renault Trucks как Renault B, а позднее под названиями Messenger и Mascott.






Первое поколение (1980—1997)

Первое поколение
Общие данные
Производитель: Renault
Renault Trucks
Сборка: : Батийи[1]
Дизайн
Компоновка: переднемоторная, переднеприводная
Двигатели
  • бензиновые
  • 1995 cc J5R
  • 2165 cc J7T
  • дизельные
  • 2068 cc J8S
  • 2445 cc S8U
  • 2499 cc S9U (1990-1997)
Трансмиссия
5-ступенчатая МКПП
На рынке
Предшественник
Предшественник
 
Renault MasterRenault Master

Производство Renault Master первого поколения началось в 1980 году. Изначально выпускалась версия с дизельным двигателем Fiat-Sofim объёмом 2.4 л (2445 cc), с 1984 года появилась с дизелем объёмом 2.1 л (2068 cc). Некоторые модели комплектовались также бензиновыми двигателями Renault объёмом 2.0 и 2.2 л.

У автомобилей первого поколения было достаточно много конкурентов, в том числе и младшие модели Dodge 50, автомобиля, впоследствии (после покупки компанией Renault производственных мощностей Dodge в Великобритании) ставшего Renault 50. Другим конкурентом стал Renault Trafic, также выпускаемый с 1980 года.

Отличительными особенностями автомобилей этого поколения стали сдвижная боковая дверь и необычные круглые дверные ручки (похожие на ручки Fiat Ritmo).

Автомобили производились сначала на заводах Renault, затем производство было перенесено на новый завод SoVAB в Батийи.

Renault B / Messenger

1992-1999 Renault Messenger B120
Renault Messenger B90 4x4

Модификации Renault Master большей грузоподъёмности продавались подразделением Renault Trucks под названием Renault B, и различались индексами от B70 до B120. Первым появился B70 с дизелем пощностью 70 л.с., за ним, в конце 1982-го года, B80 с бензиновым двигателем мощностью 80 л.с. Это были лёгкие грузовики с кузовом Renault Master I, но уже на другом шасси, заднеприводном, со сдвоенными (опционально) задними колёсами. В дальнейшем появились модели и с другими типами кузовов.

Так как автомобили Renault Master и Trafic относились к непосредственно компании Renault, а с окончанием производства SG2 и SG3 сокращался модельный ряд автомобилей, производимых Renault Trucks, в 1982 году было принято решение о передаче модели Renault B последней.[2] В дальнейшем модельный ряд серии B пополнился более мощными автомобилями, с турбонаддувом и интеркулером.

В 1987 году в ралли «Дакар» приняла участие полноприводная версия автомобиля Renault B90. В продаже, однако, она появилась только в 1990 г., и продавалась до 1999 года.

В 1993 году автомобили Renault B получили новую решётку радиатора и новое название — Messenger.

Второе поколение (1997—2010)

Второе поколение
Общие данные
Производитель: Renault
Сборка: : Батийи (SoVAB)
: São José dos Pinhais (Renault Brazil)
Иные обозначения: Opel Movano
Vauxhall Movano
Nissan Interstar
Дизайн
Компоновка: переднемоторная, переднеприводная
Двигатели
дизельные
2.2 I4
2.5 I4
2.5 I4
2.8 I4
Трансмиссия
5-ступенчатая МКПП
6-ступенчатая МКПП
6-ступенчатая АКПП (Quickshift)
Renault MasterRenault Master

Второе поколение появилось на рынке как совместный проект. Будучи разработанным компанией Renault, эти Master дебютировали в 1998 году в виде двух почти идентичных автомобилей: как Opel Movano (в Великоритании продавался как Vauxhall Movano) и, от партнёра, компании Nissan, как Nissan Interstar. Упомянутое соглашение коснулось также и младшего брата, Renault Trafic. В автомобильной индустрии подобные соглашения в совместном использовании платформы не редкость, они существуют, например, между Fiat и Peugeot/Citroen, Volkswagen и Mercedes.

Автомобили этого поколения комплектовались дизельными двигателями Renault S8W/S9W, S9U, G9T и Nissan YD объёмами 2.2, 2.5 и 2.8 л.

В конце 2003 года был проведён фейслифтинг автомобиля. Основные изменения коснулись передней части, небольшие изменения получили также задние фары и приборная панель.

Как и его предшественник, Renault Master второго поколения существовали в различных конфигурациях, часто служили основой для автомобилей скорой помощи.

Renault Mascott

Renault Mascott
Общие данные
Производитель: Renault Trucks
Дизайн
Компоновка: переднемоторная, заднеприводная
Двигатели
2.8 I4
3.0 I4
Трансмиссия
5-ступенчатая МКПП
6-ступенчатая МКПП
Renault MasterRenault Master

Renault Trucks, со своей стороны, представила на рынке Renault Mascott, заднеприводную модификацию Master повышенной грузоподъёмности с дизелями объёмом 2.8 и 3.0 л.[3] Продававшийся в странах Европы с 1999 по 2010 годы, автомобиль занял промежуточную нишу между Renault Master и более тяжёлым Renault Midlum. Были доступны две комплектации: с двигателями мощностью 122 или 162 л.с. и пяти- или шестиступенчатой механическими коробками передач соответственно.

В разных странах автомобиль продавался под разными названиями: Master Pro (Нидерланды),[4] Master (Албания, Босния и Герцеговина, Македония, Словения, Хорватия), Master LDT (Бельгия), Master Maxi (Польша), Master Propulsion (Испания, Италия, Реюньон, Франция).[5]

Третье поколение (2010—настоящее время)

Third generation
Общие данные
Производитель: Renault
Сборка: : Батийи (SoVAB)
: São José dos Pinhais (Renault Brazil)
Иные обозначения: Nissan NV400
Opel Movano
Vauxhall Movano
Дизайн
Компоновка: переднемоторная, переднеприводная
переднемоторная, заднеприводная
Двигатели
дизельный
2.3 I4
Трансмиссия
6-ступенчатая МКПП
6-ступенчатая АКПП (Quickshift)
Renault MasterRenault Master

Новое поколение Renault Master было представлено в мае 2010 года, автомобиль также выпускается под несколькими марками (Opel/Vauxhall Movano и Nissan NV400). Однако, впервые автомобили от Opel и Nissan доступны в заднеприводной комплектации, в том числе и со спаренными задними колёсами. Автомобили всех марок комплектуются дизелем объёмом 2.3 л, доступным в трёх вариантах мощности от 100 до 150 л.с.

Renault Trucks прекратило производство Mascott и также продаёт Master третьего поколения (только в варианте самоходного шасси, грузоподъёмность до 2.5 т.).[6]

В 2016 году появилась версия Renault Master X-Track[7] с дифференциалом повышенного трения, увеличенным дорожным просветом и защитой днища кузова, а также полноприводная модификация Renault Master 4x4.

Напишите отзыв о статье "Renault Master"

Примечания

  1. Walker, Alan (September 1982). «The great European retreat». TRUCK (FF Publishing Ltd).
  2. (September 1982) «What's New: Renault revealed». TRUCK (FF Publishing Ltd).
  3. fr:Renault Mascott
  4. [buzzybeeforum.nl/viewtopic.php?f=59&t=4979 Renault Mascott / Master Pro] (нид.) (26 April 2014). Проверено 6 мая 2014.
  5. [renaultconcepts.online.fr/gamme/master2-propulsion.htm Master Propulsion II] (фр.). renaultconcepts.online.fr. Проверено 14 мая 2014.
  6. [www.renault-trucks.co.uk/media/document/masterchassiscabukfinal.pdf Renault Trucks Master brochure]
  7. [www.motornovosti.ru/news/20160419_renault Грузопассажирским моделям Renault покорилось бездорожье]

Ссылки

  • [www.renault.ru/vehicles/range/master.html Фургон Master на официальном сайте Renault]
  • [www.renault.ru/vehicles/range/master-chassis.html Шасси Master на официальном сайте Renault]

Отрывок, характеризующий Renault Master

На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?