Resident Evil 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Resident Evil 2


Обложка ПК-издания игры

Разработчик
Издатель
Локализатор
Часть серии
Дата выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: MA15+Mature 15+
BBFC: 15
CERO: C
ELSPA: 15+
ESRB: MMature
Носители
Платформы
Режим игры
Управление
Сайт
[www.capcom.co.jp/bio_series/biohazard2.html Официальный сайт]

Resident Evil 2 (рус. Обитель зла 2, яп. Biohazard 2) — компьютерная игра в жанре survival horror из серии Resident Evil. Вышла в 1998 году на приставке PlayStation. Действие игры разворачивается два месяца спустя после событий первой игры, Resident Evil. Местом действия выступает американский городок Раккун-сити, жители которого превратились в зомби под воздействием биологического оружия под названием T-вирус, созданного фармацевтической компанией Umbrella. Два протагониста, Леон Скотт Кеннеди и Клэр Рэдфилд, пытаются покинуть город. По пути они встречают других выживших и сталкиваются с создателем G-вируса (более мощная разновидность T-вируса) Уильямом Биркином, превратившимся в мутанта.

Игровой процесс Resident Evil 2 основан на исследовании территории, решении головоломок и схватках с врагами. Он включает в себя основные элементы жанра survival horror, такие как небольшое количество боеприпасов и ограниченная возможность сохранения игры. Для каждого героя в игре присутствуют свои собственные сценарии. Игра разрабатывалась командой из 40-50 человек в течение одного года и девяти месяцев. Руководителем проекта был Хидэки Камия, а продюсером — Синдзи Миками. Первоначальная версия игры, именуемая Resident Evil 1.5, имела серьёзные отличия от окончательной версии. На поздних стадиях разработки она была признана продюсером проекта «скучной и нудной» и отменена. Окончательная версия игры отличается от первоначальной иным сеттингом и более кинематографичным сюжетом, саундтрек имеет своей основной темой «отчаяние».

Resident Evil 2 была позитивно встречена игровой прессой. Критики хвалили её за атмосферность, сеттинг, графическую составляющую и звуковые эффекты. Тем не менее, игра подвергалась критике за систему управления, озвучивание персонажей и систему инвентаря, некоторым обозревателям не понравились игровые головоломки. Игра имела высокий уровень продаж и считалась наиболее успешной игрой серии для консоли PlayStation. После выпуска игра Resident Evil 2 попадала в списки 100 лучших игр от различных изданий. Она была портирована на PC, Game.com, Dreamcast, Nintendo 64, GameCube. Сюжет игры в более поздних версиях был пересказан и расширен, также на его основе были созданы несколько адаптаций.

12 августа 2015 года был анонсирован ремейк оригинальной игры. [1]





Игровой процесс

Resident Evil 2 — игра в жанре survival horror. Основная механика игрового процесса схожа с предыдущей игрой, Resident Evil. Игрок исследует вымышленный средне-западный город, решает головоломки и сражается с монстрами[2]. Два главных героя могут использовать огнестрельное оружие, однако патроны к нему ограничены, что добавляет в игру тактический элемент[2][3]. На экране статуса игрок может проверить состояние своего персонажа, использовать медицинские препараты для исцеления ранений и экипировать оружие[4][5]. Здоровье персонажей может быть определено по их позе и скорости передвижения. Например, при среднем ранении персонаж держится рукой за живот, а при критическом ранении начинает хромать[2]. Объём инвентаря героев ограничен, вследствие чего часть полученных предметов необходимо хранить в специальных ящиках, находящихся в определённых игровых местах; количество свободных мест в инвентаре может быть увеличено[2][6]. Во время игрового процесса к каждому герою присоединяется напарник. Напарники сопровождают игрока в некоторых эпизодах игры, а периодически становятся играбельными[7][8]. В некоторых комнатах находятся пишущие машинки, которые игрок может использовать для записи игры. Сохранение осуществляется при помощи копировальных лент, которые игрок может собирать во время прохождения[9][10]. Действие игры происходит в реальном времени — полигональная модель персонажа движется по предрендеренному заднему плану, который отображается под фиксированным углом камеры[2][11].

Два главных героя имеют собственные сюжетные линии и сценарии[2][12]. У каждого персонажа есть ряд особенностей, который заключается в разном расположении предметов, разнообразии ключей и головоломок, которые предстоит решить игроку во время прохождения. Кроме того, у Леона и Клэр в распоряжении будет разное оружие. После завершения сценария A за одного героя становится доступным сценарий B за второго[2][13]. Игрок имеет возможность начать сценарий A за любого из героев; всего доступно 4 сценария[14]. В нескольких местах Resident Evil 2 результат прохождения сценария вторым персонажем будет зависеть от того, какие действия ранее предпринял играющий в прохождении первым персонажем. Например, способ прохождения влияет на доступность определённых предметов[2]. По завершении каждого сценария игроку присваивается ранг, который зависит от затраченного на прохождение времени, числа сохранений и использованных в процессе игры лечебных средств[15]. В зависимости от достижений игрока в качестве награды может быть открыто бонусное оружие с бесконечными патронами и дополнительные костюмы[13]. В Resident Evil 2 присутствует три отдельные миниигры: The 4th Survivor, The Tofu Survivor и Extreme Battle[16]. Для их открытия игроку необходимо заработать ранг А. В минииграх представлены дополнительные герои, которым нужно выполнять различные задания, например, выжить без помощи посторонних предметов[16][17]. В Extreme Battle игроку доступны для управления Леон, Клэр, Ада и Крис Рэдфилд (брат Клэр); действие разворачивается на основных игровых локациях. В The 4th Survivor игрок управляет солдатом подразделения U.S.F.U. Ханком, которому предстоит с боем добраться до вертолётной площадки и покинуть город. The Tofu Survivor — шуточный сценарий, аналогичный The 4th Survivor с той лишь разницей, что игрок здесь управляет сыром тофу, а в инвентаре только нож.

Сюжет

События игры происходят 29 сентября 1998 года, спустя два месяца после событий первого Resident Evil, в среднезападном американском городе Раккун-сити[18][19]. В результате утечки T-вируса, новейшего биологического оружия, тайно разрабатываемого фармацевтической корпорацией Umbrella, практически все жители города превратились в зомби[20][21]. Два главных героя, новичок-полицейский Леон Скотт Кеннеди, прибывший в город на свой первый рабочий день, и студентка колледжа Клэр Редфилд, приехавшая в Раккун-сити на поиски своего брата Криса, с которым она не может связаться, встречаются, но тут же расстаются, попав в автомобильную аварию. Оба договариваются встретиться в полицейском участке, где они планируют найти укрытие от мутировавших жителей города[20]. Там они узнают, что большая часть полицейских либо погибла, либо превратилась в зомби[22], а Крис покинул город, направившись в Европу с целью обнаружить штаб корпорации Umbrella[23]. Не видя более никаких причин оставаться в городе, Леон и Клэр решают разделиться, чтобы отыскать возможных выживших и покинуть город[24][25]. В ходе поисков путей для эвакуации из города Клэр встречает маленькую девочку по имени Шерри, которую преследует неизвестное чудовище. Леон встречает некую Аду Вонг, которая ищет своего друга Джона, сотрудника корпорации[24][26].

Из найденных дневников, заметок и писем становится известно, что начальник Леона, шеф полиции города Айронс получал взятки от корпорации Umbrella, взамен которых он помогал корпорации прятать доказательства их незаконной деятельности. Он также укрывал от общественности сведения о создании корпорацией новейшего образца биологического оружия — G-вируса, способного превратить человека в мощное биооружие[24][27]. Айронс пытается застрелить Клэр, но сам погибает от рук мутанта. Затем Клэр и Шэрри бегут из города через канализационные каналы, но в какой-то момент поток воды увлекает Шерри в сточный люк и Клэр остаётся одна. Тем временем Леон и Ада тоже покидают город через систему канализации. Ада находит золотой медальон Шерри, который девочка потеряла, когда убегала от монстра. Далее они встречают женщину средних лет, которая стреляет в Аду, но Леон своим телом прикрывает Аду, получает ранение и теряет сознание. Ада догоняет стрелявшую, которая представляется именем Аннет Биркин, матерью Шерри и супругой Уильяма Биркина, учёного корпорации, создавшего G-вирус. Уильям был в лаборатории, когда явились специальные агенты во главе с неким Ханком, застрелили Уильяма и похитили образец вируса. Перед самой смертью Биркин вколол себе вирус и теперь он превратился в чудовищного монстра, который преследует Шерри[24]. Аннет видит у Ады медальон своей дочери и пытается его отобрать. Завязывается потасовка, в ходе которой Аннет падает в воду[28]. Ада узнаёт, что внутри медальона хранится образец G-вируса. Движимая чувствами, она возвращается к Леону и оказывает ему медицинскую помощь[20][24].

В это время Клэр находит Шерри и обнаруживает, что мутировавший Биркин заразил свою дочь эмбрионом, чтобы воспроизвести потомство. Леон, Ада, Клэр и Шерри пробираются через заброшенную фабрику в секретный подземный научно-исследовательский комплекс корпорации. Мутант-Биркин серьёзно ранит Аду, и Леон отправляется на поиски лекарств для неё[24]. Его останавливает обезумевшая Аннет, которая открывает Леону всю правду об Аде. Ада — шпионка, которая завела отношения с сотрудником корпорации Джоном исключительно для того, чтобы собрать нужную информацию. Её цель — похитить образец G-вируса[24][29]. Аннет собирается застрелить Леона, но в этот момент появляется монстр Тиран, и Аннет оказывается вынуждена отступить. На помощь Леону приходит Ада, но ей приходится пожертвовать собой ради спасения Леона. Ада признаётся Леону в своих чувствах, затем он оставляет её неподвижное тело. Тем временем Аннет пытается бежать с другим образцом G-вируса, но её смертельно ранит мутировавший муж. Перед смертью Аннет успевает рассказать Клэр как приготовить вакцину, которая остановит процесс мутации Шерри. Биркин, теперь мутировавший в огромный кусок плоти с зубами, погибает при взрыве спасательного поезда, на котором Клэр, Леон и Шерри выбираются из комплекса[24]. Оказавшись в безопасности, Клэр и Леон принимают решение уничтожить Umbrella. Клэр собирается продолжить поиски брата[24][30]. Выжившая Ада забирает кулон с образцом вируса[24][31].

Персонажи

Главные действующие лица

  • Леон Скотт Кеннеди (англ. Leon Scott Kennedy) — полицейский, в первый день службы приехавший в Раккун-сити.
  • Клэр Редфилд (англ. Claire Redfield) — сестра Криса Редфилда, главного героя Resident Evil. Приехала в город на поиски своего брата.
  • Ада Вонг (англ. Ada Wong) — агент неизвестной корпорации, нанятый с целью получения G-вируса. Она быстро входит в доверие к Леону. Едва не погибает ближе к концу игры, однако спасается благодаря помощи Альберта Вескера, главного антагониста первой части, который в обмен за спасение заставляет её работать на свою организацию.
  • Шерри Биркин (англ. Sherry Birkin) — дочь Уильяма и Аннет Биркин. Вместе с Леоном и Клэр она спасается и бежит из города.

Второстепенные персонажи

  • Уильям Биркин (англ. William Birkin) — разработчик нового G-вируса, модифицированного варианта оригинального Т-вируса. Его расстреливает отряд Ханка, но он успевает вколоть себе G-Вирус и мутирует. Главный враг в игре.
  • Аннет Биркин (англ. Annette Birkin) — жена Уильяма Биркина, сотрудница корпорации Umbrella.
  • Марвин Брана (англ. Marvin Branagh) — полицейский, заражённый вирусом. Перед смертью успевает поговорить с Клэр.
  • Брайан Айронс (англ. Brian Irons) — шеф полиции Раккун-Сити. Сходит с ума. Биркин заразил его G-вирусом, но из-за несовместимости он умирает.
  • Бен Бертолуччи (англ. Ben Bertolucci) — репортёр, спрятавшийся от зомби в тюремной камере. Бен собрал информацию о причастности Umbrella к распространению вируса. Убит Уильямом Биркином.
  • Роберт Кендо (англ. Robert Kendo) — владелец оружейного магазина Кендо. Его убивают зомби в самом начале игры.
  • Ханк (англ. Hunk) — офицер специальных сил корпорации Umbrella U.S.F.U., которого корпорация направила в Раккун-Сити с целью изъятия образца G-вируса. Является главным героем секретного сценария The 4th Survivor.
  • Брэд Викерс (англ. Brad Vickers) — превратившийся в зомби бывший член отряда S.T.A.R.S. Именно у него хранится ключ к раздевалке с дополнительными костюмами в фотолаборатории.
  • Крис Редфилд — член отряда S.T.A.R.S.. Появляется только в секретной мини-игре Extreme Battle.

Разработка

В 1995 году главный менеджер отдела планирования компании Capcom Ёсики Окамото предложил создать новую игру под названием Biohazard Dash, действие которой разворачивается спустя три года после событий первой игры Resident Evil и происходит на месте разрушенного особняка Спенсера (сеттинга первой игры)[32]. Два новых персонажа должны вступить в схватку с растенеподобными созданиями. Однако вскоре возникла новая идея создания полноценного сиквела под названием Biohazard 2, действие которого должно развернуться в городе Раккун-сити. Однако на разработку пришлось бы потратить большое количество времени, вследствие чего планируемая дата выпуска сиквела была бы перенесена на более поздний срок. Таким образом, от идеи пришлось отказаться[33].

Первоначальная версия Resident Evil 1.5

Разработка Resident Evil 2 началась через месяц после того, как в начале 1996 года вышла её предшественница[34], а первые кадры были показаны на фестивале V Jump в июле 1996 года[35]. Эта ранняя бета-версия, позднее обозначенная продюсером Синдзи Миками как Resident Evil 1.5, радикально отличалась от окончательного варианта своим сценарием, общим представлением и механикой игры[36][37]. Общий замысел представлял события, происходящие во впоследствии вышедшей Resident Evil 2, и повествовал об эпидемии, заразившей жителей Раккун-сити спустя два месяца после событий первой игры. Однако в этой версии, корпорация Umbrella уже была закрыта за проведение незаконных экспериментов[38]. Команда разработчиков намеревалась сохранить тот уровень ужаса, который присутствовал в первой игре; для этого в повествование были введены два новых персонажа, не обладающие навыками выживания в ужасных ситуациях. Ими стали Леон Скотт Кеннеди, практически без изменений перенесённый в окончательную версию игры, и Эльза Уокер, студентка колледжа, увлекающаяся мотоспортом, для которой Раккун-сити являлся родным городом[37][38][39][40]. В отличие от окончательной версии, похождения Леона и Эльзы происходили раздельно и их пути не пересекались, зато у каждого из персонажей был не один, а два вспомогательных персонажа[39]. Леону помогали его приятель полицейский Марвин Брана и женщина-учёный по имени Линда, ранняя версия Ады. Эльзе же помогали Шерри Биркин и мужчина по имени Джон, который появляется в Resident Evil 2 как владелец оружейного магазина Роберт Кендо[39][41].

Реальный мир оказал влияние на художников Исао Оиси и Рёдзи Симогама, работавших над дизайном персонажей. К примеру, Оиси придумал внешний вид Леона в качестве подобия собственного бладхаунда, а Аннет Биркин была срисована с внешности актрисы Джоди Фостер[41]. Полицейский участок, в котором начинается действие Resident Evil 1.5, первоначально имел более современный и близкий к реальности дизайн, а само здание было меньше по площади, чем итоговое в Resident Evil 2[38][39]. Заражённых полицейских было намного больше, среди них встречались «боссы», одним из них был непосредственный начальник Леона Рой[39][41]. Количество полигонов, используемых в моделях врагов, было намного меньше, чем в изданной версии[36]. Это позволяло появляться на экране сразу большому количеству зомби, вызывая сильное чувство ужаса у играющего в Resident Evil 1.5[36][37]. Кроме того, в игре использовалась динамическая музыка (характер музыки изменялся в зависимости от тех или иных событий на экране) и часто изменяемые задние планы[38]. Игровые персонажи могли находить и использовать снаряжение, повышающее защиту и увеличивающее число переносимых предметов[42][43]. Полигональные модели персонажей менялись в зависимости от надетого костюма и характера полученных в бою ранений[42].

В феврале 2013 года стало известно об утечке версии 1.5, имеющей множество багов и недоработок. Группа фанатов поставила для себя цель закончить данную версию, сделать её играбельной и, помимо прочего, перевести её на английский язык. Первоначально игра распространялась через eBay, однако позже была снята с продажи и была размещена в сети Интернет в свободном доступе. Руководитель проекта под ником MrBZork счёл, что получение денег с фанатов проекта незаконно и этого «необходимо избегать любой ценой»[44][45].

Окончательная версия

Разработкой игры занималась группа численностью в 40-50 человек, в дальнейшем ставшая частью студии Capcom Production Studio 4[36][46]. Руководил командой Хидэки Камия, который сформировал коллектив так, что половина сотрудников являлась новыми работниками Capcom, а другой половиной были те, кто ранее работал над первой игрой Resident Evil[34][36][37]. На начальных стадиях разработки продюсер Миками часто имел творческие разногласия с Камией и пытался влиять на команду, перехватывая на себя роль руководителя. В конце концов, он отступил и вернулся к роли наблюдателя. Его единственным требованием осталось демонстрировать ему один раз в месяц то, что было сделано[37]. Миками ожидал, что проект будет готов для передачи в издательство к маю 1997 года[37][40]. Однако немного позднее проект Resident Evil 1.5 был заброшен при общей готовности на уровне 60-80 процентов[34][36][39][47]. Позднее Миками объяснил, что за вышеуказанный период, потраченный на производство, игра так и не приблизилась по качеству к желаемому результату, а особые нарекания вызывает геймплей и локации, которые он назвал «скучными и надоедливыми»[34][36][37].

Сюжет Resident Evil 1.5, которым Миками планировал завершить серию, подвергся критике со стороны Ёсики Окамото, который посчитал его слишком законченным, что затруднило бы выпуск продолжений сериала. Вместо завершения он предложил создать вымышленный мир Resident Evil, который превратит название во франчайз — наподобие аниме-сериала Gundam и бондианы[37]. В период, пока команда не начала написание нового сценария, Окамото представил разработчикам профессионального писателя-сценариста Нобору Сугимуру, который был восхищён сценарием вышедшей игры Resident Evil[48]. Сугимура изначально был приглашён как пробный консультант, но Окамото был впечатлён тем, с какой лёгкостью Сугимура решает трудности, загнавшие в тупик ход сценария. Вскоре Сугимуре было предложено полностью сочинить новый сценарий для Resident Evil 2[36][48]. Фундаментальным изменением сценария стала замена Эльзы Уокер на Клэр Редфилд, что было сделано для того, чтобы связать сюжет с первой игрой[34]. Чтобы выполнить план Capcom по продаже двух миллионов копий игры, Хидэки Камия попытался привлечь новых покупателей, прибегнув к «голливудскому» приёму презентации сюжета[49]. Поскольку Окамото не хотел, чтобы влияние Камии на проекте усилилось, он предложил Сугимуре обсудить изменения в сценарии с Миками и командой разработчиков[37]. Планировщики переработали игру «с нуля», чтобы она соответствовала внесённым изменениям, а программисты и остальные члены команды переключились на подготовку к выпуску модифицированной версии первой игры под названием Resident Evil Director’s Cut, которая поступила в продажу с играбельной демо-версией новой Resident Evil 2, чтобы «раскрутить» продолжение сериала и удовлетворить любопытство тех, кто заждался выхода второй игры[36][50].

В окончательной версии Resident Evil 2 от первоначальной игры осталось совсем немного. Этим немногим стали локации, внешний вид которых теперь приобрел более экстравагантный и художественный вид, основанный на фотографиях интерьеров домов в западном стиле, расположенных в японских городах[36]. Эти интерьеры были созданы с использованием программы с названием O2, процедура рендеринга каждого заднего плана занимала от двух до трёх недель. Максимальное одновременное число зомби на экране было уменьшено до семи, что сделало возможным использование 450 многоугольников в относительно высоких по детализации моделей Леона и Клэр[34]. Протагонисты вместо видимых ранений начинали прихрамывать при ходьбе в случае, когда были ранены[36]. Помимо изменений в графике, одним из самых значимых нововведений стало объединение сценариев, частично навеянное фильмом Назад в будущее 2, который предоставляет возможность посмотреть на события предыдущего фильма Назад в будущее с другого ракурса. Голоса актёров были записаны до того, как были готовы кат-сцены, для озвучивания были приглашены профессиональные актёры из Канады, причём на каждую роль был отбор из десяти претендентов[37]. Затем были созданы видео-ролики: фотографии движения актёров были переведены в цифровые изображения, из которых создавались компьютерные графические кадры, собранные в видео[51]. Модель Ады не успели завершить вовремя; поэтому она единственный основной персонаж, который не появляется ни в одной рендеринговой кат-сцене[37].

В региональные версии игры Resident Evil 2 были внесены некоторые изменения. Североамериканская версия включает в себя более жестокие сцены окончания игры, удалённые из японской версии Biohazard 2. Resident Evil 2 также стала более сложной игрой по сравнению со своим японским эквивалентом[51][34][52].

Музыка

Музыкальное сопровождение к игре Resident Evil 2 создавали композиторы Масами Уэда, Сюсаку Утияма и Сюн Нисигаки[53][54]. Композиции в качестве основы имели «отчаяние»[34]. Будучи главным композитором, Уэда создавал мотивы, тогда как Утияма отвечал за музыкальные темы в стиле хоррор и видеосцены[55]. Основная музыкальная тема, трёхнотная мелодия, использовалась несколько раз в течение сюжета, будучи включённой в музыкальные композиции Prologue, Raccoon City и The Third Malformation Of G. В игре задействованы различные музыкальные стили, включая эмбиент и индастриал. В момент нахождения на улицах Раккун-сити звучит перкуссионная музыка, а в полицейском департаменте задействованы фортепьянные звуки, подчёркивающие зловещее окружение[56]. Ключевые сюжетные моменты сопровождаются оркестровыми и кинематографическими композициями, написанными под воздействием блокбастеров[55][56].

В январе и августе 1998 года в свет вышли два музыкальных альбома, включающих в себя музыку из игры[57][58]. Первый альбом под названием Biohazard 2 Original Soundtrack включает в себя наиболее значимые композиции[56]. Второй, Biohazard 2 Complete Track, в основном состоит из менее важных музыкальных тем, однако содержит в себе оркестровое попурри, звуковые эффекты и голоса персонажей, а также интервью со звукозаписывающей командой[59]. На территории Европы вышел альбом Resident Evil 2 Original Soundtrack, идентичный сборнику Biohazard 2 Original Soundtrack. В североамериканском альбоме с тем же названием открывающая тема The Beginning Of Story поделена на 4 отдельных трека[56]. 5 оркестровых аранжировок вошли в альбом Bio Hazard Orchestra Album, на котором был записан концерт Нового Японского филармонического оркестра[60]. DJ Пистон Нисидзава создал электронные ремиксы нескольких композиций, позднее вошедшие в альбом под названием Biohazard 2 Remix: Metamorphoses[61].

История изданий

Региональные отличия

В Японии игра вышла неделей позже, чем в Северной Америке под названием Biohazard 2. Японская версия была упрощена: изменены местонахождения предметов и врагов, увеличена убойная сила оружия, автоматическое прицеливание сделано по умолчанию. Кроме того, в японской версии, в отличие от европейской и американской, в сцене, когда игрок погибает и на экране появляется надпись Game Over, исключена демонстрация пожирания и потрошения погибшего игрока.

В России локализацией для PC занималась компания Акелла. Однако, как это часто случается, перевод на русский язык был выполнен лишь частично — видеоролики даже не снабдили субтитрами. Не всё благополучно сложилось и с локализациями для русскоязычных потребителей Resident Evil 2 на игровых консолях. Существует несколько вариантов перевода на русский язык для PlayStation и Dreamcast. Все они выполнены несколькими пиратскими студиями.

DualShock Version

Спустя несколько месяцев после выхода оригинального издания в продажу в январе 1998 года поступила вторая версия Resident Evil 2, известная как DualShock Version. В данной версии игры были задействованы функции вибрации и аналоговое управление при помощи контроллера DualShock. Также в игру была добавлена новая бонусная миниигра Extreme Battle, которая стала стандартной опцией во всех последующих переизданиях игры, за исключением издания для Nintendo 64. В миниигре присутствует режим Rookie (рус. Новичок), в котором игроку даётся мощное оружие с бесконечными патронами. Японская версия Dual Shock Ver. включает в себя режим повышенной сложности U.S.A. Version. Также существует ряд небольших изменений, таких как добавление экранов результатов игры для мини-сценариев с участием Ханка и тофу[62].

В 2007 году в Японии изначальная версия игры для PlayStation была переиздана для сервиса PlayStation Network, в Северной Америке двумя годами позже на том же сервисе вышла Dual Shock Ver.[63][64][65].

Windows

Игра Resident Evil 2, как и её предшественница, была портирована на другие платформы после начального успеха на PlayStation. Одним из таких портов стал вышедший в 1999 году на PC в США Resident Evil 2 Platinum с поддержкой высокого разрешения экрана[66]. Помимо того, что уже было добавлено в DualShock Version, в игре появилось меню просмотра рисунков, 3D-моделей и видеороликов из игры[66][67]. Также появился новый режим сложности Hard mode (рус. Сложный режим). В феврале 2006 года была выпущена эксклюзивная японская версия, разработанная Sourcenext и совместимая с операционной системой Windows XP. Она содержала FMV-видео в высоком качестве с разрешением 640×480[68][69].

Dreamcast

Издание для Dreamcast, также вышедшее в 1999 году, имело все дополнения, что и версия для Windows. Кадровая частота данной версии составляет 60 кадров в секунду. Новшеством стало использование дисплея карты памяти для отображения состояния здоровья персонажа[70][71]. В Японии, версия игры для Dreamcast, получившая название Biohazard 2 Value Plus, была дополнена дополнительным третьим диском, на котором находилась демо-версия игры Resident Evil Code: Veronica и коллекция музыкальных треков из Resident Evil[67]. Версия для GameCube, вышедшая в 2003, ничем не отличалась от DualShock Version[72].

Nintendo 64

Версия для Nintendo 64 также вышла в 1999 году, портирование осуществлялось компанией Angel Studios (впоследствии переименованной в Rockstar San Diego) при содействии Capcom Production Studio 3 и Factor 5[73][74]. Игра в значительной степени отличается от других выпусков. Её разработка, на которую был выделен 1 млн. долларов, заняла 1 год[75]. К особенностям данной версии игры относятся: «рандомизатор предметов» (по желанию игрока предметы в игре теперь можно было разместить в других, случайным образом выбранных местах); выбор английского, либо французского языка для текстовой информации; выбор уровня жестокости и цвета крови; новые секретные костюмы для главных персонажей — взамен старых[11][74][76]. Также в игру включены 16 новых документов, созданных Тэцуро Оямой и известных как Ex Files[11][76][53]. Данные файлы, разбросанные по четырём сценариям, связывают сюжет Resident Evil 2 с другими частями Resident Evil, в том числе не вышедшую на тот момент Resident Evil Zero[11][76]. Ещё одной особенностью версии для Nintendo 64 стала функция смены режимов разрешения экрана c 640x480 на 320x240 в моментах, когда на экране появлялось много движущихся объектов. Игра поддерживала аксессуары для Nintendo 64 — Rumble Pak и Expansion Pak[77][78]. К другим графическим усовершенствованиям относятся более гладкая анимация персонажей и более чёткие текстуры 3D-моделей[77]. Версия для Nintendo 64 сопровождалась объёмным звуком Dolby, конвертирование которого осуществляли Крис Хьюлсбек, Рудольф Стембер и Томас Ингель[74]. Они воссоздали каждую мелодию с нуля, увеличив частоту дискретизации и таким образом создав музыку в высоком качестве[79]. Режим Extreme Battle в данную версию игры не вошёл[80].

Sega Saturn и Game.com

Существует также версия Resident Evil 2 для недолго просуществовавшей портативной консоли Game.com, вышедшая в конце 1998 года. К изданию планировались две версии игры — за Леона и за Клэр, однако в продажу поступила только версия игры за Леона[81][82]. Кроме того, были начаты работы по портированию Resident Evil 2 на платформу Sega Saturn, но они были свёрнуты в связи с прекращением поддержки консоли в 1998 году, а также с тем[83], что команда разработчиков переключилась на производство продолжения сериала — Resident Evil Code: Veronica.

В 2007 игра была вновь выпущена для пользователей PlayStation Network в Японии, сделав её доступной пользователям PlayStation 3 и PSP. В Северной Америке эта версия появилась в ноябре 2009 года.

Отзывы и критика

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankingsPlayStation (PS): 92.6%[84]
Windows 9x: 79.6%[85]
Nintendo 64 (N64): 86.8%[86]
Dreamcast (DC): 79.8%[87]
GameCube (GCN): 63.3%[88]
MetacriticPS: 89[89]
N64: 89[90]
DC: 77[91]
GCN: 59[92]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
AllGamePS: [93]
Computer and Video GamesPS: 9.0[94]
FamitsuPS: 37/40[95]
DC: 34/40[96]
N64: 30/40[97]
Game InformerPS: 9.5[98]
GameProPS: [7]
PS (Dual Shock Ver.):
[99]
GameSpotPS: 8.9[2]
IGNPS: 9.3[100]
Game.com: 3.0[82]

На рекламную кампанию игры Resident Evil 2 было затрачено 5 млн. долларов. После официального выхода игра стала одной из наиболее продаваемых в США — в первую неделю было продано 380 000 копий и выручено 19 млн. долларов[101] (что эквивалентно 26 млн. долларов в 2011 году)[102], что превысило предыдущий рекорд продаж Final Fantasy VII, а также доход от демонстрации всех голливудских фильмов той недели, за исключением Титаника[101]. Ещё 810 000 копий игры в версии Dual Shock Ver. были распроданы в марте 1999 года[103]. Версия игры для PlayStation, окупившаяся тиражом 4,96 млн. копий, имела коммерческий успех и была одной из самых продаваемых игр серии[104].

Resident Evil 2 была положительно встречена игровыми критиками. Оригинальная PlayStation-версия имела средний балл 93% на агрегаторе GameRankings и 89/100 на Metacritic[84][89]. Resident Evil 2 была названа 4-й лучшей игрой для PlayStation по версии журнала Famitsu[105]. Издания Electronic Gaming Monthly, IGN, Game Informer и Official UK PlayStation Magazine включили Resident Evil 2 в свои списки 100 лучших игр; игра получила 62-е, 58-е, 34-е и 6-е места соответственно[106][107][108][109]. В 2011 году GameTrailers поставил игру на 4-е место в списке игр, которые нуждаются в создании ремейка[110]. По версии IGN игра Resident Evil 2 заняла 15-е место в списке 25-ти лучших игр Nintendo 64 всех времён[111]. Большинство обозревателей хвалило игру за атмосферность, сеттинг, графическое оформление и звук, однако критике подвергалась система управления, озвучивание и некоторые элементы игрового процесса[2][72][93][94][100][112].

Рикардо Санчес из IGN утверждал, что «графика, звуковые эффекты, музыка, дизайн уровней и „мёртвая“ атмосфера вместе взятые образуют жуткий и наполненный кошмаром мир»[100]. Райан Макдональд из GameSpot придерживался аналогичного мнения, одновременно с тем сочтя игру «похожей на голливудский продукт»[2]. В обзоре ComputerAndVideoGames.com Пол Меллинсон обозначил игровую атмосферу, сюжет и показ как самые положительные аспекты[113]. Хотя он и отметил «неестественность» сценария, но подчеркнул, что «он представлен игрокам в текущем виде благодаря грамотному написанию и умелой манере подачи»[113]. Сотрудник GamePro Майк Вейганд назвал повествование «увлекательным и драматическим», а диалоги — «грамотно написанными»[7]. Санчес, Брайан Девис из GameSpy и Мартин Тейлор из Eurogamer.net похвалили систему сценариев за расширение оригинальной истории и поднятие уровня реиграбельности[100][114][115]. Макдональд счёл идею влияния действий игрока в одном сценарии на другой «отличной», но вместе с тем «недостаточно реализованной»[2].

Resident Evil 2 также получила хвалебные отзывы за графическое оформление, которое, по мнению многих критиков, стало значительно лучше после первой части[7][2][100]. Санчес и Вейганд посчитали, что задние планы игры по качеству превосходят первую часть благодаря своей детализованности и интерактивности[7][100]. Макдональд положительно оценил анимацию моделей за «реалистичность» и обозначил использование в игре языка тела как средство плавного взаимодействия игрока с уровнем здоровья персонажа[2]. Шон Сакенхэйм высоко оценил графику в игре, найдя задние планы «совершенными», игровые заставки — «произведением искусства», а анимацию — «подвижной и жуткой»[93]. Музыка также получила высокие оценки критиков. Вейганд охарактеризовал её как «прекрасное дополнение к графике»[7]. Санчес предположил, что «возможно в игре Resident Evil 2 представлен лучший звуковой дизайн среди консольных игр»[100]. Сакенхэйм описал звуковые эффекты как «близкие к идеалу»[93], а Макдональд сравнил игровую музыку с классическими фильмами ужасов[2].

Отрицательную реакцию рецензентов вызвала в основном система инвентаря, которую Санчес назвал «болью» игры. Он раскритиковал необходимость использования ящиков для хранения предметов[100], а Макдональд посчитал, что «магическая связь» ящиков между собой придаёт игре неестественность[2]. Кроме того, Меллинсон и Макдональд заметили, что некоторые головоломки неуместно смотрятся в полицейском участке[2][113]. Сакенхэйм в своём обзоре отметил краткость игры и подчеркнул, что отдельные сценарии недостаточно разнообразны, чтобы заинтересовать обычных игроков[93]. Он посчитал систему управления «легкой для освоения и игры», тогда как Санчес выразил мнение, что прицеливание из оружия представляет собой сложный процесс[93][100]. Некоторые обозреватели подвергли критике озвучивание персонажей, назвав его «дрянным», «ужасным» и «варварским»[66][72][116][117].

Другие версии

За исключением положительно встреченного прессой порта игры для Nintendo 64[86][90], большинство поздних версий Resident Evil 2 получило более низкие оценки обозревателей[85][87][88][91][92]. Вейганд посоветовал игрокам, у которых уже была Resident Evil 2, одолжить Dual Shock Ver. для миниигры Extreme Battle, а также порекомендовал новичкам покупать дополненную версию вместо оригинала[99]. Windows-версия удостоилась положительных отзывов за дополнительный контент, однако одновременно с этим была раскритикована за невозможность сохранения игры по желанию игрока и за недостаточное для высокого разрешения оформление задних планов[9][66][117][118][119]. Версия для Nintendo 64 была преимущественно положительно оценена за умелое техническое исполнение, выразившееся в размещении игры на 512-мегабитном картридже (ранее она занимала 2 диска). Тем не менее Тайлор негативно отозвался о сценах, перенесённых из оригинала без изменений[11][80][115][120][121][122]. Джо Филдер из GameSpot посчитал такое сжатие данных простительным для формата картриджа и подчеркнул наличие эксклюзивных особенностей, заменяющий отсутствующий в данной версии режим Extreme Battle[80]. Обозреватель IGN Мэтт Касамассина восторженно отозвался о реализации технологии Dolby Surround и назвал порт Nintendo 64 «лучшей версией игры»[11].

Чёткие звуковые эффекты Dreamcast-версии были положительно оценены рецензентом Game Revolution Шоном Спарксом, который вместе с тем подчеркнул, что модели персонажей в данной версии смотрятся немного лучше[123]. Однако Стив Кей из ComputerAndVideoGames.com выразил недовольство низким разрешением задних планов, которые, по его мнению, слишком отдаляют персонажей от окружающей обстановки, тем самым портя атмосферу игры[124]. Штатный сотрудник GameSpot Джеймс Милки не посчитал порт для Dreamcast «существенно ценным», но по-прежнему назвал его «великолепной игрой» и выгодным предложением[70]. Релиз для Nintendo GameCube подвергся серьёзной критике за высокую стоимость и устаревшую графику[72][114][125][126][127][128]. Однако в обзоре GamePro, наоборот, подчёркивалось, что игра обладает самой лучшей графикой среди прочих версий[116]. Девис и Марк Макдональд из 1UP.com были разочарованы отсутствием в игре свойств, включённых в версию Nintendo 64[114][125]. Пир Шнейдер из IGN назвал 2.5D-версию для Game.com разочаровывающей и только «частично точной» по сравнению с оригинальной Resident Evil 2. Хотя он и посчитал, что графика и звук в определённой степени воссоздают атмосферу оригинала, он отметил, что управление слишком неудобно для комфортной игры[82].

Адаптации и продолжения

Сюжет Resident Evil 2 стал основой для нескольких других работ и более поздних игр. Тэд Адамс и Крис Оприско создали на его основе комиксы Raccoon City – R.I.P. и A New Chapter of Evil, которые вошли в мартовский и июньский выпуски журнала Resident Evil: The Official Comic Book Magazine 1998 года[129][130]. 60-страничная манхва Shēnghuà Wēijī 2 (англ. Biological Crisis 2) публиковалась еженедельно с февраля 1998 года по апрель 1999 года[131]. Пересказ сюжета в форме романтической комедии, сфокусированный на Леоне, Клэр и Аде, нашёл своё отражение в комиксе Èlíng Gǔbǎo II (англ. Demon Castle II) на тайваньском языке[132]. Книга Resident Evil: City of the Dead, написанная автором С.Д. Перри и изданная в 1999 году, стала третьей новеллизацией серии Resident Evil[133].

Мобильная игра Resident Evil: Uprising содержит в себе сжатый вариант сюжета Resident Evil 2, адаптированный Меган Свейн[134][135]. Рельсовый шутер Resident Evil: The Darkside Chronicles, выпущенный в 2009 году для платформы Wii, включает в себя сценарий под названием Memories of a Lost City, который пересказывает оригинальный сценарий Resident Evil 2 другими словами, хотя и содержит ключевые моменты из четырёх сценариев игры-оригинала[136]. В 2008 году продюсер Resident Evil 5 Дзюн Такэути, ранее работавший дизайнером и графическим аниматором серии Resident Evil, намекнул на возможность создания полноценного ремейка Resident Evil 2[137][138][139]; Синдзи Миками ранее уже поднимал данную тему, когда игра в 2002 году была портирована на GameCube, однако не изъявил желания работать над ремейком, так как это могло задержать дату выхода Resident Evil 4[140].

Сюжетные ветки, представленные в Resident Evil 2, были продолжены постановками и более поздними играми. Сценаристы Кёко Сагияма, Дзюнъити Миясита, Ясуюки Судзуки, Нобору Сугимура, Хирохиса Сода и Кисико Мияги, нанятые сотрудниками Flagship (бывшего подразделения Capcom) создали две радиопостановки: Chiisana Tōbōsha Sherry (англ. Sherry, the Little Runaway) и Ikiteita Onna Spy Ada (англ. Ada, the Female Spy, is Alive). Радиовещание проходило на Radio Osaka в начале 1999 года, позднее постановки вышли на двух отдельных дисках под общим названием Biohazard 2 Drama Album[141][142][143][144]. Сюжет Chiisana Tōbōsha Sherry начинается вскоре после событий игры. Шерри разделилась с Клэр во время побега от солдат Umbrella, посланных убить всех свидетелей распространения вируса. Раккун-сити уничтожен правительством США, а Umbrella предпринимает попытки скрыть катастрофу. Шерри ищет убежище в соседнем городке Stone Ville, а позже бежит в Канаду при помощи девочки Мэг, которая клянётся помочь ей вновь встретиться с Клэр[141].

Ikiteita Onna Spy Ada начинается спустя несколько дней после Resident Evil 2 и повествует о миссии Ады по получению брелка Шерри с образцом G-вируса, который, как пояснялось в предыстории, оказался в руках у Ханка[143]. Во Франции Ада перехватывает доставку брелка, убивает Ханка и его людей. В результате случайной утечки T-вируса в деревне Лойр Ада вынуждена отступить в старый замок. Вместе с отрядом французских десантников, посланных уничтожить деревню она сталкивается с Кристиной Генри, руководителем фабрики компании Umbrella, приказавшей Ханку доставить G-вирус во Францию[143][145]. Сообщником Кристины оказывается командир десантного отряда Якоб, однако он, замышляя присвоить образец вируса себе, застреливает её. Филиппе, другой член отряда, убеждает Аду отдать ему брелок, после чего он впрыскивает себе G-вирус, чтобы иметь возможность остановить Якоба. Покидая территорию, Ада осознаёт свои чувства к Леону и решает прекратить шпионскую деятельность и вернуться к нему[143]. Сюжеты альбомов не пересекаются с более поздними играми серии. Истории персонажей имеют иные продолжения: Шерри была взята на попечение правительством США сразу после событий Resident Evil 2, а Ада забрала брелок с образцом G-вируса и возобновила занятие шпионажем[146][147]. Ханк же успешно доставил другой образец вируса в компанию Umbrella[31].

Напишите отзыв о статье "Resident Evil 2"

Примечания

  1. [www.engadget.com/2015/08/12/resident-evil-2-remake/ Capcom finally greenlights a 'Resident Evil 2' remake]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Mac Donald, Ryan. [www.gamespot.com/ps/adventure/residentevil2/review.html Resident Evil 2 Review for PlayStation] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (28 January 1998). Проверено 31 октября 2010.
  3. Resident Evil 2 Instruction Manual (section Can't Survive? Try This). — Capcom Entertainment, Inc. — P. 14.
  4. Resident Evil 2 Instruction Manual (section Status Screen). — Capcom Entertainment, Inc. — P. 9.
  5. Resident Evil 2 Instruction Manual (section Condition). — Capcom Entertainment, Inc. — P. 11.
  6. Resident Evil 2 Instruction Manual (section Item Box). — Capcom Entertainment, Inc. — P. 11.
  7. 1 2 3 4 5 6 Weigand, Mike. [www.gamepro.com/article/reviews/53571/resident-evil-2/ Resident Evil 2 Review (PlayStation)] (англ.). GamePro. GamePro Media, Inc (20 April 2003). Проверено 28 января 2009. [web.archive.org/web/20090219164142/www.gamepro.com/article/reviews/53571/resident-evil-2/ Архивировано из первоисточника 19 февраля 2009].
  8. Pardi, Daniel. [guidesarchive.ign.com/guides/10402/characterstrategy.html Resident Evil 2 Strategy Guide: Character Strategies] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc. Проверено 15 мая 2011. [www.webcitation.org/6HcPiwR8V Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  9. 1 2 Ryan, Mike. [www.gamepro.com/article/reviews/751/resident-evil-2-platinum/ Resident Evil 2 Platinum Review] (англ.). GamePro. GamePro Media, Inc (1 January 2000). Проверено 31 октября 2010. [www.webcitation.org/5wDtID8Rq Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  10. Resident Evil 2 Instruction Manual (section Saving/Loading). — Capcom Entertainment, Inc. — P. 7.
  11. 1 2 3 4 5 6 Casamassina, Matt. [ign64.ign.com/articles/160/160798p1.html Resident Evil 2 – Nintendo 64 Review] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (24 November 1999). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/6HcUiTSwr Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  12. [www.capcom.co.jp/newproducts/consumer/bio2/zapping.html ザッピングシステム紹介] (яп.). Capcom Co., Ltd. Проверено 2 ноября 2010. [www.webcitation.org/6HcPjqO9a Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  13. 1 2 Pardi, Daniel. [guidesarchive.ign.com/guides/10798/secrets.html Resident Evil 2 Strategy Guide: Secrets] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc. Проверено 6 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HcPkfTIL Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  14. Thompson, Jon. [www.allgame.com/game.php?id=28624&tab=review Resident Evil 2 – Review (Dreamcast)] (англ.). Allgame. Rovi Corporation. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/5wDw7jH6K Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  15. Pardi, Daniel. [guidesarchive.ign.com/guides/10798/rankings.html Resident Evil 2 Strategy Guide: Ranking System] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc. Проверено 6 ноября 2010. [www.webcitation.org/6HcPlMLi4 Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  16. 1 2 Langan, Matthew. [dreamcast.ign.com/articles/163/163373p1.html Biohazard 2 (Import) – Dreamcast Review] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (13 January 2000). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/6HcPlzK27 Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  17. Pardi, Daniel. [guidesarchive.ign.com/guides/10402/survivalguide.html Resident Evil 2 Strategy Guide: Survival Guide] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc. Проверено 17 мая 2011. [www.webcitation.org/6HcPnuUun Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  18. «Marvin Branagh: About two months ago, there was this incident involving zombies in a mansion located in the outskirts of this city.» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  19. Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 247. — ISBN 0-7440-0655-4.
  20. 1 2 3 Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 117–121. — ISBN 0-7440-0655-4.
  21. Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 253. — ISBN 0-7440-0655-4.
  22. «Operation report 2: We're down to four people.» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  23. «Chris's diary: August 24th: With the help of Jill and Barry, I finally obtained information vital to this case ... We talked it over, and have decided to fly to the main Umbrella HQ in Europe.» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 39–58. — ISBN 0-7440-0655-4.
  25. «Leon S. Kennedy: There's no reason for us to stay any longer than necessary. Let's split up, look for any survivors and get out of here!» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  26. «Ada Wong: I'm trying to find my boyfriend. His name's John. He was working for a branch office of Umbrella based in Chicago, but he suddenly disappeared six months ago. I heard a rumor that he's here in the city.» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  27. «Claire Redfield: So it's true, you have been working with Umbrella. Then you must know about the G-virus. What is it? Tell me! Brian Irons: It's the agent that can turn humans into the ultimate bioweapons. Superior to the T-virus in every way. ... The monster that's been tearing my place apart is yet another product of the G-virus, an ultimate bioweapon.» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  28. «Annette Birkin: Where did you get that pendant? It looks exactly like the one I gave Sherry. Ada Wong: She dropped it. I've been holding onto it for her. Annette Birkin: Liar! Give it back to me!» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  29. «Annette Birkin: あの女はある組織の工作員よ。G-ウィルスを奪うために送られたスパイさ! ... 研究員のジョンに近づいて、アンブレラの情報を盗み出していたのよ。 / That woman is an agent from the organization. A spy sent here to steal the G-virus! ... She got close to the research member John and began to steal information about Umbrella.» — Capcom Co., Ltd, Biohazard 2. Изд. Capcom Co., Ltd.. (яп.)
  30. «Leon S. Kennedy: It's over. Claire Redfield: No, I have to find my brother.» — Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  31. 1 2 Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 129, 137. — ISBN 0-7440-0655-4.
  32. Interview with general manager Yoshiki Okamoto. Dengeki PlayStation Vol.07, October 1995.
  33. Harradence, Mike. [www.psu.com/a006698/The-History-of-Resident-Evil--The-Beginning?page=2 The History of Resident Evil: The Beginning] (англ.). PlayStation Universe (17 March 2009). Проверено 15 июня 2013. [www.webcitation.org/6HcPoYUP3 Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  34. 1 2 3 4 5 6 7 8 Hodgson, David. Resident Evil 2 Survival Guide. — Gamefan Books, 1997. — P. 106A–108A.
  35. Vジャン Vフェス'96ビデオ [Videotape]. Shueisha Inc.
  36. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (January 1998) «Resident Evil 2: New In-Depth Interview!». Tips & Tricks (LFP, Inc.) (37).
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Research on Biohazard 2 final edition. — Micro Design Publishing Inc. — ISBN 9784944000777.
  38. 1 2 3 4 (February 1997) «Resident Evil 2: The Horror Continues». GamePro (IDG Communications, Inc.) (101): 36–37.
  39. 1 2 3 4 5 6 Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 218–220. — ISBN 0-7440-0655-4.
  40. 1 2 [www.capcoment.com/buzzbin/pr/resevil2.html The Horror Spreads in Resident Evil 2] (англ.). Capcom (25 November 1996). [web.archive.org/web/19970120062700/www.capcoment.com/buzzbin/pr/resevil2.html Архивировано из первоисточника 20 января 1997].
  41. 1 2 3 Capcom Design Works. — Enterbrain, Inc. — P. 22–30. — ISBN 4-7577-0412-7.
  42. 1 2 Pardi, Daniel. [guidesarchive.ign.com/guides/10798/refacts.html Resident Evil 2 Strategy Guide: Resident Evil Facts] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65l93gdVx Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  43. (февраль 1997) «In der Mache: Resident Evil 2 – Das Böse kehrt zurück...». Das offizielle PlayStation Magazin (WEKA Computerzeitschriften-Verlag GmbH) (2/97). “Noritaka Funamizu: Wir haben zum Beispiel verschiedene Anzüge für die Spielfiguren integriert. So gibt es einen feuerfesten Overall und einen speziellen Kampfanzug, der das Mitführen mehrerer großer Waffen erlaubt. / For example, we have implemented different suits for the playable characters. There is a fire-proof overall and special combat gear that allows you to carry multiple large weapons.”
  44. Tom Phillips. [www.eurogamer.net/articles/2013-02-18-resident-evil-1-5-fan-project-releases-playable-build Resident Evil 1.5 fan project releases playable build] (англ.). Eurogamer (18 February 2013). Проверено 7 июня 2014.
  45. Luke Plunkett. [kotaku.com/5984935/theres-a-playable-if-broken-build-of-an-unreleased-resident-evil-game-out-there There's A Playable, If Broken Build Of An Unreleased Resident Evil Game Out There] (англ.). Kotaku (2 August 2013). Проверено 7 июня 2014.
  46. [www.capcom.co.jp/studio4/index.html Production Studio 4] (яп.). Capcom Co., Ltd. [replay.web.archive.org/20050206023353/www.capcom.co.jp/studio4/index.html Архивировано из первоисточника 6 февраля 2005].
  47. [www.gamespot.com/gamecube/adventure/residentevil4/video/6112074/history-of-resident-evil History of Resident Evil] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (2 November 2004). Проверено 12 августа 2010.
  48. 1 2 Okamoto, Yoshiki. [okatuku.ciao.jp/diary/arc/bn2005_02.html 訃報] (яп.). Game Republic Inc (26 февраля 2005). [www.webcitation.org/5wDuOXBSQ Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  49. Devil May Cry Graphic Edition. — Kadokawa Shoten. — ISBN 9784047070714.
  50. Bio Hazard Perfect Guide: Inside of Bio-Hazard. — ASCII Corporation. — ISBN 4893666592.
  51. 1 2 (September 1998) «An Interview With Shinji Mikami». Resident Evil: The Official Comic Book Magazine (Image Comics, Inc.) (3).
  52. (Март 1998) «An Interview With Shinji Mikami». Resident Evil: the Official Comic Book Magazine (Image Comics, Inc.) (1).
  53. 1 2 Capcom Co., Ltd; Angel Studios; Factor 5, LLC, Resident Evil 2. Изд. Capcom Entertainment, Inc.. Nintendo 64
  54. (2005) Примечания к Biohazard Sound Chronicle Best Track Box. Suleputer (CPCA-10104~09).
  55. 1 2 Greening, Chris. [www.squareenixmusic.com/features/interviews/shusakuuchiyama.shtml Interview with Shusaku Uchiyama & Takeshi Miura: A History of Resident Evil Music] (англ.). Square Enix Music Online (Март2011). Проверено 26 марта 2011. [www.webcitation.org/5xTBYEwCD Архивировано из первоисточника 26 марта 2011].
  56. 1 2 3 4 Greening, Chris. [www.squareenixmusic.com/reviews/chris/biohazard2.shtml Biohazard 2 Original Soundtrack: Review by Chris] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 17 октября 2010. [www.webcitation.org/6HcPqTpfK Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  57. (1998) Примечания к Biohazard 2 Original Soundtrack. Suleputer (CPCA-1001).
  58. (1998) Примечания к Biohazard 2 Complete Track. Suleputer (CPCA-1011).
  59. Greening, Chris. [www.squareenixmusic.com/reviews/chris/biohazard2complete.shtml Biohazard 2 Complete Track: Review by Chris] (англ.). Square Enix Music Online. Проверено 18 октября 2010. [www.webcitation.org/6HcPrLqpp Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  60. (1999) Примечания к Bio Hazard Orchestra Album. Suleputer (CPCA-1034).
  61. (1999) Примечания к Biohazard 2 Remix: Metamorphoses. Suleputer (CPLA-1001).
  62. [www.capcom.co.jp/newproducts/consumer/bio/bio.html Bio Hazard 情報] (яп.). Capcom Co., Ltd. Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/6HcPs4EXb Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  63. Capcom Co., Ltd, Biohazard 2. PlayStation Network (2007-12-26).
  64. Chen, Grace. [blog.us.playstation.com/2009/11/19/playstation-store-update-112/ PlayStation Store Update] (англ.). PlayStation Blog. Sony Computer Entertainment America LLC (19 November 2009). Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/5wDuzequo Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  65. Capcom Co., Ltd, Resident Evil 2 Dual Shock Ver. PlayStation Network (2009-11-19).
  66. 1 2 3 4 Dulin, Ron. [www.gamespot.com/pc/adventure/residentevil2/review.html Resident Evil 2 Review for PC] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (26 March 1999). Проверено 29 января 2009.
  67. 1 2 [www.capcom.co.jp/newproducts/consumer/value/ バイオハザード 2 バリュープラス] (яп.). Capcom Co., Ltd. Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/6HcPt1QYt Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  68. [www.sourcenext.com/products/capcom/bio2.html Biohazard 2 PC] (яп.). Sourcenext Corporation. Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/5wDuZxGV4 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  69. Funatsu, Minoru. [game.watch.impress.co.jp/docs/20060124/bio.htm ソースネクスト、カプコンのサバイバルホラーをPC向けに再移植、Win「Biohazard 2 PC」2月17日発売] (яп.). Game Watch. Impress Watch Corporation (24 января 2006). Проверено 8 июля 2010. [www.webcitation.org/5wDuh6YLG Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  70. 1 2 Mielke, James. [www.gamespot.com/dreamcast/adventure/residentevil2/review.html Resident Evil 2 Review for Dreamcast] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (28 January 2000). Проверено 29 января 2009.
  71. Resident Evil 2 Instruction Manual (section VM Status). — Virgin Interactive Entertainment. — P. 13.
  72. 1 2 3 4 Marriott, Scott Alan. [www.allgame.com/game.php?id=38453&tab=review Resident Evil 2 – Review (GameCube)] (англ.). Allgame. Rovi Corporation. Проверено 19 августа 2010. [www.webcitation.org/5wDunuTnn Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  73. (April 2002) «三並達也インタビュー» (Japanese). Dorimaga (SoftBank Creative Corp) 10 (5).
  74. 1 2 3 (November 1999) «Angel Studios Interview: Resident Evil 2» (German). Total! (X-plain Verlag): 38–41.
  75. Meynink, Todd. [www.gamasutra.com/view/feature/3148/postmortem_angel_studios_.php Postmortem: Angel Studios' Resident Evil 2 (N64 Version)] (англ.). Gamasutra. United Business Media LLC (28 July 2000). Проверено 18 октября 2010. [www.webcitation.org/6HcPuFS83 Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  76. 1 2 3 [www.angelstudios.com/games/re2/re2_features_add.html Features of RE2 N64 – Additions] (англ.). Angel Studios. [web.archive.org/web/20020609084201/www.angelstudios.com/games/re2/re2_features_add.html Архивировано из первоисточника 9 июня 2002].
  77. 1 2 [www.angelstudios.com/games/re2/re2_features_enhance.html Features of RE2 N64 – Enhancements] (англ.). Angel Studios. [web.archive.org/web/20020609084622/www.angelstudios.com/games/re2/re2_features_enhance.html Архивировано из первоисточника 9 июня 2002].
  78. [ign64.ign.com/articles/068/068529p1.html The Resident Evil 2 Comparison] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (21 June 1999). Проверено 17 октября 2010. [www.webcitation.org/6HcPvGPpm Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  79. (August 1999) «Chris Hülsbeck im Interview» (German). Total! (X-plain Verlag): 62–65.
  80. 1 2 3 Fielder, Joe. [www.gamespot.com/n64/adventure/residentevil2/review.html Resident Evil 2 Review for Nintendo 64] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (19 November 1999). Проверено 29 января 2009.
  81. [game.com/gamecom/re2.htm Resident Evil 2] (англ.). Tiger Electronics, Ltd. [web.archive.org/web/19991012050906/game.com/gamecom/re2.htm Архивировано из первоисточника 12 октября 1999].
  82. 1 2 3 Schneider, Peer. [gameboy.ign.com/articles/161/161169p1.html Resident Evil 2 – Game.Com Review] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (14 July 1999). Проверено 31 августа 2010. [www.webcitation.org/6HcPwUcL6 Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  83. Ohbuchi, Yutaka. [www.gamespot.com/news/2465273.html RE2 for Saturn Canceled] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (21 October 1998). Проверено 31 августа 2010.
  84. 1 2 [www.gamerankings.com/ps/198458-resident-evil-2/index.html Resident Evil 2 for PlayStation] (англ.). GameRankings. CBS Interactive Inc. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/6HcPydn2a Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  85. 1 2 [www.gamerankings.com/pc/198456-resident-evil-2/index.html Resident Evil 2 for PC] (англ.). GameRankings. CBS Interactive Inc. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/6HcQ4tsvw Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  86. 1 2 [www.gamerankings.com/n64/198457-resident-evil-2/index.html Resident Evil 2 for Nintendo 64] (англ.). GameRankings. CBS Interactive Inc. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/6HcQ44mif Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  87. 1 2 [www.gamerankings.com/dreamcast/436972-resident-evil-2/index.html Resident Evil 2 for Dreamcast] (англ.). GameRankings. CBS Interactive Inc. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/6HcQ5lJyC Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  88. 1 2 [www.gamerankings.com/gamecube/535837-resident-evil-2/index.html Resident Evil 2 for GameCube] (англ.). GameRankings. CBS Interactive Inc. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/6HcQ6VAfX Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  89. 1 2 [www.metacritic.com/games/platforms/psx/residentevil2 Resident Evil 2 (psx) reviews] (англ.). Metacritic. CBS Interactive Inc. Проверено 23 октября 2010. [web.archive.org/web/20080612213054/www.metacritic.com/games/platforms/psx/residentevil2 Архивировано из первоисточника 12 июня 2008].
  90. 1 2 [apps.metacritic.com/games/platforms/n64/residentevil2 Resident Evil 2 (n64) reviews] (англ.). Metacritic. CBS Interactive Inc. Проверено 23 октября 2010. [web.archive.org/web/20090211114918/apps.metacritic.com/games/platforms/n64/residentevil2 Архивировано из первоисточника 11 февраля 2009].
  91. 1 2 [www.metacritic.com/games/platforms/drm/residentevil2 Resident Evil 2 (drm) reviews] (англ.). Metacritic. CBS Interactive Inc. Проверено 23 октября 2010. [web.archive.org/web/20080516145249/www.metacritic.com/games/platforms/drm/residentevil2 Архивировано из первоисточника 16 мая 2008].
  92. 1 2 [www.metacritic.com/games/platforms/cube/residentevil2 Resident Evil 2 (cube) reviews] (англ.). Metacritic. CBS Interactive Inc. Проверено 23 октября 2010. [web.archive.org/web/20080609103923/www.metacritic.com/games/platforms/cube/residentevil2 Архивировано из первоисточника 9 июня 2008].
  93. 1 2 3 4 5 6 Sackenheim, Shawn. [www.allgame.com/game.php?id=2261&tab=review Resident Evil 2 – Review (PlayStation)] (англ.). Allgame. Rovi Corporation. Проверено 19 августа 2010. [www.webcitation.org/5wDvy98ip Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  94. 1 2 Constantides, Alex. [www.computerandvideogames.com/8185/reviews/resident-evil-2-review/ Resident Evil 2 Review (PlayStation)] (англ.). ComputerAndVideoGames.com. Future Publishing Limited (15 August 2001). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/5zvYQhuTO Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  95. [psx.ign.com/articles/080/080909p1.html Now Playing in Japan] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (15 June 2000). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/6HcPxZJRm Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  96. ドリームキャスト – バイオハザード2 value plus. Weekly Famitsu. No.915 Pt.2. Pg.38. June 30, 2006.
  97. ニンテンドウ64 – バイオハザード2. Weekly Famitsu. No.915 Pt.2. Pg.33. June 30, 2006.
  98. Anderson, Paul; Reiner, Andrew. [www.gameinformer.com/cgi-bin/review.cgi?sys=psx&path=jan98&doc=re2 Resident Evil 2 – PlayStation – Review] (англ.). Game Informer. Game Informer Magazine (Январь 1998). [web.archive.org/web/19990910222746/www.gameinformer.com/cgi-bin/review.cgi?sys=psx&path=jan98&doc=re2 Архивировано из первоисточника 10 сентября 1999].
  99. 1 2 Weigand, Mike. [gamepro.com/article/reviews/295/resident-evil-2-dual-shock-version Resident Evil 2: Dual Shock Version Review] (англ.). GamePro. GamePro Media, Inc (1 January 2000). Проверено 31 октября 2010. [web.archive.org/web/20090624092027/gamepro.com/article/reviews/295/resident-evil-2-dual-shock-version Архивировано из первоисточника 24 июня 2009].
  100. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sanchez, Ricardo. [psx.ign.com/articles/150/150504p1.html Resident Evil 2 – PlayStation Review] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (21 January 1998). Проверено 27 апреля 2010. [www.webcitation.org/6HcQ3AXEv Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  101. 1 2 Carrier] [ed. by Rhonda. [books.google.co.uk/books?id=fsmCiqU7r5QC Guinness Book of Records]. — [S.l.]: Guinness, 1999. — P. 170. — ISBN 0-9652383-9-3. Resident Evil 2 from Capcom Entertainment sold more than 380000 units in its debut weekend – more than 60% of its initial production. It made more than $19 million, surpassing the revenue of all but one Hollywood movie for the same weekend. The game was released on January 21, 1998 for the Sony PlayStation, and broke records set by some of the industry's biggest video games, including Final Fantasy VII and Super Mario 64. Resident Evil 2 was supported by a $5-million advertising campaign.
  102. [www.bls.gov/data/inflation_calculator.htm CPI Inflation Calculator] (англ.). Bureau of Labor Statistics. Проверено 22 марта 2011. [www.webcitation.org/64tTksWNa Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  103. [www.capcom.co.jp/ir/data/pdf/fy2000b.pdf FY1999 Financial Results] (англ.). Capcom Co., Ltd (Май 2000). Проверено 2 ноября 2010. [www.webcitation.org/5wDxsJToy Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  104. [www.capcom.co.jp/ir/english/business/million.html Business Strategies & IR Data: Platinum Titles] (англ.). Capcom Co., Ltd (30 September 2010). Проверено 2 ноября 2010. [www.webcitation.org/5zvYkOJqB Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  105. [psx.ign.com/articles/088/088060p1.html Famitsu Weekly PlayStation Top 100] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (20 November 2000). Проверено 2 ноября 2010. [www.webcitation.org/6HcPzcmZD Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  106. [top100.ign.com/2003/51-60.html#58 IGN's Top 100 Games of All Time] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (2 May 2003). Проверено 2 ноября 2010. [www.webcitation.org/6HcQ0UVXG Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  107. [www.gamers.com/feature/egmtop100/index.jsp Electronic Gaming Monthly Presents Top 100 Games of All Time] (англ.). Electronic Gaming Monthly. Ziff Davis Media Inc. [web.archive.org/web/20011220003000/www.gamers.com/feature/egmtop100/index.jsp Архивировано из первоисточника 20 декабря 2001].
  108. (Март 2004) «{{{title}}}». Official UK PlayStation Magazine (Future Publishing Limited) (108).
  109. Cork, Jeff. [www.gameinformer.com/b/features/archive/2009/11/16/game-informer-s-top-100-games-of-all-time-circa-issue-100.aspx?PostPageIndex=7 Game Informer's Top 100 Games Of All Time (Circa Issue 100)] (англ.). Game Informer Online. Game Informer Magazine (16 November 2009). Проверено 2 ноября 2010. [www.webcitation.org/5wDxypnqR Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  110. [www.gametrailers.com/video/top-10-gt-countdown/709845 GT Countdown: Top 10 Necessary Remakes] (англ.). GameTrailers. MTV Networks (27 January 2011). Проверено 28 января 2011. [www.webcitation.org/64tawmE0Z Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
  111. IGN Staff. [www.ign.com/articles/2000/06/15/the-top-25-n64-games-of-all-time-11-15 The Top 25 N64 Games of All Time] (англ.). IGN (14 June 2000). Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6HcQ1sqAy Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  112. Baldric. [www.gamerevolution.com/review/sony/resident-evil-2 Resident Evil 2 Review for the PS] (англ.). Game Revolution. AtomicOnline, LLC (4 June 2004). Проверено 31 октября 2010. [www.webcitation.org/5wDxOme5C Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  113. 1 2 3 Mallinson, Paul. [www.computerandvideogames.com/3359/reviews/resident-evil-2-review/ Resident Evil 2 Review (PC)] (англ.). ComputerAndVideoGames.com. Future Publishing Limited (13 August 2001). Проверено 31 октября 2010. [www.webcitation.org/5zvYrPAbm Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  114. 1 2 3 Davis, Brian. [cube.gamespy.com/gamecube/resident-evil-2/5580p1.html Resident Evil 2 Review (GameCube)] (англ.). GameSpy. IGN Entertainment, Inc (31 January 2003). Проверено 29 января 2009. [web.archive.org/web/20090213145614/cube.gamespy.com/gamecube/resident-evil-2/5580p1.html Архивировано из первоисточника 13 февраля 2009].
  115. 1 2 Taylor, Martin. [www.eurogamer.net/articles/residentevil2_n64 Resident Evil 2 Review (Nintendo 64)] (англ.). Eurogamer.net. Eurogamer Network Ltd (22 April 2000). Проверено 31 октября 2010. [www.webcitation.org/5wDy7FnOH Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  116. 1 2 Four-Eyed Dragon. [www.gamepro.com/article/reviews/28767/resident-evil-2/ Resident Evil 2 Review (GameCube)] (англ.). GamePro. GamePro Media, Inc (2 April 2003). Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/5zva0u8en Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  117. 1 2 Altman, John. [www.cdmag.com/articles/018/165/residente2_review.html Resident Evil 2 Platinum Review] (англ.). Computer Games Magazine. Strategy Plus, Inc (28 March 1999). [web.archive.org/web/20030524211158/www.cdmag.com/articles/018/165/residente2_review.html Архивировано из первоисточника 24 мая 2003].
  118. Blevins, Tal. [pc.ign.com/articles/160/160402p1.html Resident Evil 2 – PC Review] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (22 March 1999). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/6HcQ7Bp0b Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  119. Pierce, Matthew. [www.pcgamer.co.uk/games/gamefile_review_page.asp?item_id=977 Resident Evil 2 Review (PC)] (англ.). PC Gamer UK. Future Publishing Limited (April 1999). [web.archive.org/web/20001028032539/www.pcgamer.co.uk/games/gamefile_review_page.asp?item_id=977 Архивировано из первоисточника 28 октября 2000].
  120. Weiss, Brett Alan. [www.allgame.com/game.php?id=19932&tab=review Resident Evil 2 – Review (Nintendo 64)] (англ.). Allgame. Rovi Corporation. Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/5wDw4Tc1V Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  121. The Freshman. [www.gamepro.com/article/reviews/3161/resident-evil-2/ Resident Evil 2 Review (Nintendo 64)] (англ.). GamePro. GamePro Media, Inc (1 January 2000). Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/5zvZsyKk5 Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  122. Buchanan, Levi. [www.gamefan.com/repre.asp?g=1048&t=r Review for Resident Evil 2] (англ.). GameFan (18 November 1999). [web.archive.org/web/20001207155800/www.gamefan.com/repre.asp?g=1048&t=r Архивировано из первоисточника 7 декабря 2000].
  123. Sparks, Shawn. [www.gamerevolution.com/review/dreamcast/resident-evil-2 Resident Evil 2 Review for the Dreamcast] (англ.). Game Revolution. AtomicOnline, LLC (1 February 2001). Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/5wDxUcqoQ Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  124. Key, Steve. [www.computerandvideogames.com/2089/reviews/resident-evil-2-review/ Resident Evil 2 Review (Dreamcast)] (англ.). ComputerAndVideoGames.com. Future Publishing Limited (8 August 2001). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/5zvZyUdIe Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  125. 1 2 MacDonald, Mark. [www.1up.com/reviews/resident-evil-2-mark Resident Evil 2 Review (GC)] (англ.). 1UP.com. UGO Entertainment, Inc. Проверено 19 марта 2010. [www.webcitation.org/5wDvr7isx Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  126. Varanini, Giancarlo. [www.gamespot.com/gamecube/adventure/residentevil2/review.html Resident Evil 2 Review for GameCube] (англ.). GameSpot. CBS Interactive Inc (21 January 2003). Проверено 29 января 2009.
  127. Casamassina, Matt. [cube.ign.com/articles/384/384206p1.html Resident Evil 2 – GameCube Review] (англ.). IGN. IGN Entertainment, Inc (29 January 2003). Проверено 29 января 2009. [www.webcitation.org/6HcUkTMYA Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  128. Reed, Kristan. [www.eurogamer.net/articles/r_residentevil23_gc Resident Evil 2 and 3 GameCube Review] (англ.). Eurogamer.net. Eurogamer Network Ltd (9 June 2003). Проверено 28 января 2009. [www.webcitation.org/5zvaPsmaz Архивировано из первоисточника 4 июля 2011].
  129. Adams, Ted; Oprisko, Kris.. «Raccoon City – R.I.P». Resident Evil: the Official Comic Book Magazine (Image Comics, Inc.) (1).
  130. Adams, Ted; Oprisko, Kris.. «A New Chapter of Evil». Resident Evil: the Official Comic Book Magazine (Image Comics, Inc.) (2).
  131. (February 1998 – April 1999) «Shēnghuà Wēijī 2». 生化危機2 (King's Fountain Ltd) (1–60).
  132. «Èlíng Gǔbǎo II». 惡靈古堡II (Ching Win Publishing Co., Ltd.) (1–2).
  133. Perry, Stephani Danelle. Resident Evil: City of the Dead. — Pocket Books. — ISBN 0-671-02441-8.
  134. Spencer, Spanner. [www.pocketgamer.co.uk/r/Mobile/Resident+Evil:+Uprising/review.asp?c=16741 Resident Evil: Uprising review] (англ.). Pocket Gamer. Steel Media Ltd (15 November 2009). Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/5wDyDbCPU Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  135. Capcom Interactive Canada, Inc, Resident Evil: Uprising. Изд. Glu Mobile Inc..
  136. Barnholt, Ray. [www.1up.com/reviews/resident-evil-darkside-chronicles-review RE: Darkside Chronicles Review] (англ.). 1UP.com. UGO Entertainment, Inc (17 November 2009). Проверено 3 ноября 2010. [www.webcitation.org/5wDyI72hJ Архивировано из первоисточника 3 февраля 2011].
  137. [www.capcom.co.jp/ir/english/interview/2008/vol01/index.html Developer Interview 2008: vol01.Jun Takeuchi] (англ.). Capcom Co., Ltd (30 September 2008). Проверено 7 февраля 2011. [www.webcitation.org/5wKKUD5nb Архивировано из первоисточника 7 февраля 2011].
  138. Reed, Kristan. [www.eurogamer.net/articles/resident-evil-5_0_7?page=2 Resident Evil 5 Xbox 360 Hands On] (англ.). Eurogamer.net. Eurogamer Network Ltd (13 November 2008). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/5wGky94At Архивировано из первоисточника 5 февраля 2011].
  139. [www.gametrailers.com/video/jun-takeuchi-resident-evil/46044 Jun Takeuchi Interview II] (англ.). GameTrailers. MTV Networks (27 February 2009). Проверено 5 февраля 2011. [www.webcitation.org/6HcUlTCqy Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
  140. «HYPER CAPCOM SPECIAL 2002 Summer» (Sony Magazines).
  141. 1 2 (1999) Примечания к Biohazard 2 Drama Album: Chiisana Tōbōsha Sherry. Suleputer (CPCA-1023).
  142. [suleputer.capcom.co.jp/sulehome/lineup/cpca1023.htm バイオハザード2 ドラマアルバム – 小さな逃亡者シェリー] (яп.). Capcom Co., Ltd (Март 1999). [web.archive.org/web/20041211090249/suleputer.capcom.co.jp/sulehome/lineup/cpca1023.htm Архивировано из первоисточника 11 декабря 2004].
  143. 1 2 3 4 (1999) Примечания к Biohazard 2 Drama Album: Ikiteita Onna Spy Ada. Suleputer (CPCA-1025).
  144. [suleputer.capcom.co.jp/sulehome/lineup/cpca1025.htm バイオハザード2 ドラマアルバム – 生きていた女スパイ・エイダ] (яп.). Capcom Co., Ltd (Апрель 1999). [web.archive.org/web/20021214171920/suleputer.capcom.co.jp/sulehome/lineup/cpca1025.htm Архивировано из первоисточника 14 декабря 2002].
  145. «指令書: ハンク特殊工作員に以下の指令を命ず: ラクーン市郊外にある我が社の研究施設に侵入し、ウィリアム・バーキン博士が所持していると思われるG-ウィルスのサンプルを奪取せよ。 ... サンプル入手後はロワール村にて受け渡しを行う。 ... フランス支部施設所長 クリスチーヌ・アンリ / Written orders: Special agent Hunk is assigned to the following orders: Invade the company's research facility on the outskirts of Raccoon City, seize the G-virus sample assumed to be in the possession of Dr. William Birkin. ... After the sample is obtained, it is to be delivered to Loire Village. ... French Branch Facility Director Christine Henry» — Capcom Co., Ltd; Angel Studios; Factor 5, LLC, Biohazard 2. Изд. Capcom Co., Ltd.. Nintendo 64 (яп.)
  146. Capcom Co., Ltd, Resident Evil 3: Nemesis. Изд. Capcom Entertainment, Inc..
  147. Resident Evil Archives. — BradyGames Publishing. — P. 120, 129. — ISBN 0-7440-0655-4.

Ссылки

  • [www.capcom-europe.com/residentevil/2/ Официальный европейский сайт игры] (англ.)
  • [www.capcom.co.jp/bio_series/biohazard2.html Официальный японский сайт игры] (яп.)
  • [www.mobygames.com/game//playstation/resident-evil-2 Resident Evil 2(англ.) на сайте MobyGames
  • Biohazard 2 (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Resident Evil 2

Кочубей, улыбнувшись, покачал головой, как бы удивляясь наивности Болконского.
– Мы с ним говорили про вас на днях, – продолжал Кочубей, – о ваших вольных хлебопашцах…
– Да, это вы, князь, отпустили своих мужиков? – сказал Екатерининский старик, презрительно обернувшись на Болконского.
– Маленькое именье ничего не приносило дохода, – отвечал Болконский, чтобы напрасно не раздражать старика, стараясь смягчить перед ним свой поступок.
– Vous craignez d'etre en retard, [Боитесь опоздать,] – сказал старик, глядя на Кочубея.
– Я одного не понимаю, – продолжал старик – кто будет землю пахать, коли им волю дать? Легко законы писать, а управлять трудно. Всё равно как теперь, я вас спрашиваю, граф, кто будет начальником палат, когда всем экзамены держать?
– Те, кто выдержат экзамены, я думаю, – отвечал Кочубей, закидывая ногу на ногу и оглядываясь.
– Вот у меня служит Пряничников, славный человек, золото человек, а ему 60 лет, разве он пойдет на экзамены?…
– Да, это затруднительно, понеже образование весьма мало распространено, но… – Граф Кочубей не договорил, он поднялся и, взяв за руку князя Андрея, пошел навстречу входящему высокому, лысому, белокурому человеку, лет сорока, с большим открытым лбом и необычайной, странной белизной продолговатого лица. На вошедшем был синий фрак, крест на шее и звезда на левой стороне груди. Это был Сперанский. Князь Андрей тотчас узнал его и в душе его что то дрогнуло, как это бывает в важные минуты жизни. Было ли это уважение, зависть, ожидание – он не знал. Вся фигура Сперанского имела особенный тип, по которому сейчас можно было узнать его. Ни у кого из того общества, в котором жил князь Андрей, он не видал этого спокойствия и самоуверенности неловких и тупых движений, ни у кого он не видал такого твердого и вместе мягкого взгляда полузакрытых и несколько влажных глаз, не видал такой твердости ничего незначащей улыбки, такого тонкого, ровного, тихого голоса, и, главное, такой нежной белизны лица и особенно рук, несколько широких, но необыкновенно пухлых, нежных и белых. Такую белизну и нежность лица князь Андрей видал только у солдат, долго пробывших в госпитале. Это был Сперанский, государственный секретарь, докладчик государя и спутник его в Эрфурте, где он не раз виделся и говорил с Наполеоном.
Сперанский не перебегал глазами с одного лица на другое, как это невольно делается при входе в большое общество, и не торопился говорить. Он говорил тихо, с уверенностью, что будут слушать его, и смотрел только на то лицо, с которым говорил.
Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.
Он иногда замечал с неудовольствием, что ему случалось в один и тот же день, в разных обществах, повторять одно и то же. Но он был так занят целые дни, что не успевал подумать о том, что он ничего не думал.
Сперанский, как в первое свидание с ним у Кочубея, так и потом в середу дома, где Сперанский с глазу на глаз, приняв Болконского, долго и доверчиво говорил с ним, сделал сильное впечатление на князя Андрея.
Князь Андрей такое огромное количество людей считал презренными и ничтожными существами, так ему хотелось найти в другом живой идеал того совершенства, к которому он стремился, что он легко поверил, что в Сперанском он нашел этот идеал вполне разумного и добродетельного человека. Ежели бы Сперанский был из того же общества, из которого был князь Андрей, того же воспитания и нравственных привычек, то Болконский скоро бы нашел его слабые, человеческие, не геройские стороны, но теперь этот странный для него логический склад ума тем более внушал ему уважения, что он не вполне понимал его. Кроме того, Сперанский, потому ли что он оценил способности князя Андрея, или потому что нашел нужным приобресть его себе, Сперанский кокетничал перед князем Андреем своим беспристрастным, спокойным разумом и льстил князю Андрею той тонкой лестью, соединенной с самонадеянностью, которая состоит в молчаливом признавании своего собеседника с собою вместе единственным человеком, способным понимать всю глупость всех остальных, и разумность и глубину своих мыслей.
Во время длинного их разговора в середу вечером, Сперанский не раз говорил: «У нас смотрят на всё, что выходит из общего уровня закоренелой привычки…» или с улыбкой: «Но мы хотим, чтоб и волки были сыты и овцы целы…» или: «Они этого не могут понять…» и всё с таким выраженьем, которое говорило: «Мы: вы да я, мы понимаем, что они и кто мы ».
Этот первый, длинный разговор с Сперанским только усилил в князе Андрее то чувство, с которым он в первый раз увидал Сперанского. Он видел в нем разумного, строго мыслящего, огромного ума человека, энергией и упорством достигшего власти и употребляющего ее только для блага России. Сперанский в глазах князя Андрея был именно тот человек, разумно объясняющий все явления жизни, признающий действительным только то, что разумно, и ко всему умеющий прилагать мерило разумности, которым он сам так хотел быть. Всё представлялось так просто, ясно в изложении Сперанского, что князь Андрей невольно соглашался с ним во всем. Ежели он возражал и спорил, то только потому, что хотел нарочно быть самостоятельным и не совсем подчиняться мнениям Сперанского. Всё было так, всё было хорошо, но одно смущало князя Андрея: это был холодный, зеркальный, не пропускающий к себе в душу взгляд Сперанского, и его белая, нежная рука, на которую невольно смотрел князь Андрей, как смотрят обыкновенно на руки людей, имеющих власть. Зеркальный взгляд и нежная рука эта почему то раздражали князя Андрея. Неприятно поражало князя Андрея еще слишком большое презрение к людям, которое он замечал в Сперанском, и разнообразность приемов в доказательствах, которые он приводил в подтверждение своих мнений. Он употреблял все возможные орудия мысли, исключая сравнения, и слишком смело, как казалось князю Андрею, переходил от одного к другому. То он становился на почву практического деятеля и осуждал мечтателей, то на почву сатирика и иронически подсмеивался над противниками, то становился строго логичным, то вдруг поднимался в область метафизики. (Это последнее орудие доказательств он особенно часто употреблял.) Он переносил вопрос на метафизические высоты, переходил в определения пространства, времени, мысли и, вынося оттуда опровержения, опять спускался на почву спора.
Вообще главная черта ума Сперанского, поразившая князя Андрея, была несомненная, непоколебимая вера в силу и законность ума. Видно было, что никогда Сперанскому не могла притти в голову та обыкновенная для князя Андрея мысль, что нельзя всё таки выразить всего того, что думаешь, и никогда не приходило сомнение в том, что не вздор ли всё то, что я думаю и всё то, во что я верю? И этот то особенный склад ума Сперанского более всего привлекал к себе князя Андрея.
Первое время своего знакомства с Сперанским князь Андрей питал к нему страстное чувство восхищения, похожее на то, которое он когда то испытывал к Бонапарте. То обстоятельство, что Сперанский был сын священника, которого можно было глупым людям, как это и делали многие, пошло презирать в качестве кутейника и поповича, заставляло князя Андрея особенно бережно обходиться с своим чувством к Сперанскому, и бессознательно усиливать его в самом себе.
В тот первый вечер, который Болконский провел у него, разговорившись о комиссии составления законов, Сперанский с иронией рассказывал князю Андрею о том, что комиссия законов существует 150 лет, стоит миллионы и ничего не сделала, что Розенкампф наклеил ярлычки на все статьи сравнительного законодательства. – И вот и всё, за что государство заплатило миллионы! – сказал он.
– Мы хотим дать новую судебную власть Сенату, а у нас нет законов. Поэтому то таким людям, как вы, князь, грех не служить теперь.
Князь Андрей сказал, что для этого нужно юридическое образование, которого он не имеет.
– Да его никто не имеет, так что же вы хотите? Это circulus viciosus, [заколдованный круг,] из которого надо выйти усилием.

Через неделю князь Андрей был членом комиссии составления воинского устава, и, чего он никак не ожидал, начальником отделения комиссии составления вагонов. По просьбе Сперанского он взял первую часть составляемого гражданского уложения и, с помощью Code Napoleon и Justiniani, [Кодекса Наполеона и Юстиниана,] работал над составлением отдела: Права лиц.


Года два тому назад, в 1808 году, вернувшись в Петербург из своей поездки по имениям, Пьер невольно стал во главе петербургского масонства. Он устроивал столовые и надгробные ложи, вербовал новых членов, заботился о соединении различных лож и о приобретении подлинных актов. Он давал свои деньги на устройство храмин и пополнял, на сколько мог, сборы милостыни, на которые большинство членов были скупы и неаккуратны. Он почти один на свои средства поддерживал дом бедных, устроенный орденом в Петербурге. Жизнь его между тем шла по прежнему, с теми же увлечениями и распущенностью. Он любил хорошо пообедать и выпить, и, хотя и считал это безнравственным и унизительным, не мог воздержаться от увеселений холостых обществ, в которых он участвовал.
В чаду своих занятий и увлечений Пьер однако, по прошествии года, начал чувствовать, как та почва масонства, на которой он стоял, тем более уходила из под его ног, чем тверже он старался стать на ней. Вместе с тем он чувствовал, что чем глубже уходила под его ногами почва, на которой он стоял, тем невольнее он был связан с ней. Когда он приступил к масонству, он испытывал чувство человека, доверчиво становящего ногу на ровную поверхность болота. Поставив ногу, он провалился. Чтобы вполне увериться в твердости почвы, на которой он стоял, он поставил другую ногу и провалился еще больше, завяз и уже невольно ходил по колено в болоте.
Иосифа Алексеевича не было в Петербурге. (Он в последнее время отстранился от дел петербургских лож и безвыездно жил в Москве.) Все братья, члены лож, были Пьеру знакомые в жизни люди и ему трудно было видеть в них только братьев по каменьщичеству, а не князя Б., не Ивана Васильевича Д., которых он знал в жизни большею частию как слабых и ничтожных людей. Из под масонских фартуков и знаков он видел на них мундиры и кресты, которых они добивались в жизни. Часто, собирая милостыню и сочтя 20–30 рублей, записанных на приход, и большею частию в долг с десяти членов, из которых половина были так же богаты, как и он, Пьер вспоминал масонскую клятву о том, что каждый брат обещает отдать всё свое имущество для ближнего; и в душе его поднимались сомнения, на которых он старался не останавливаться.
Всех братьев, которых он знал, он подразделял на четыре разряда. К первому разряду он причислял братьев, не принимающих деятельного участия ни в делах лож, ни в делах человеческих, но занятых исключительно таинствами науки ордена, занятых вопросами о тройственном наименовании Бога, или о трех началах вещей, сере, меркурии и соли, или о значении квадрата и всех фигур храма Соломонова. Пьер уважал этот разряд братьев масонов, к которому принадлежали преимущественно старые братья, и сам Иосиф Алексеевич, по мнению Пьера, но не разделял их интересов. Сердце его не лежало к мистической стороне масонства.
Ко второму разряду Пьер причислял себя и себе подобных братьев, ищущих, колеблющихся, не нашедших еще в масонстве прямого и понятного пути, но надеющихся найти его.
К третьему разряду он причислял братьев (их было самое большое число), не видящих в масонстве ничего, кроме внешней формы и обрядности и дорожащих строгим исполнением этой внешней формы, не заботясь о ее содержании и значении. Таковы были Виларский и даже великий мастер главной ложи.
К четвертому разряду, наконец, причислялось тоже большое количество братьев, в особенности в последнее время вступивших в братство. Это были люди, по наблюдениям Пьера, ни во что не верующие, ничего не желающие, и поступавшие в масонство только для сближения с молодыми богатыми и сильными по связям и знатности братьями, которых весьма много было в ложе.
Пьер начинал чувствовать себя неудовлетворенным своей деятельностью. Масонство, по крайней мере то масонство, которое он знал здесь, казалось ему иногда, основано было на одной внешности. Он и не думал сомневаться в самом масонстве, но подозревал, что русское масонство пошло по ложному пути и отклонилось от своего источника. И потому в конце года Пьер поехал за границу для посвящения себя в высшие тайны ордена.

Летом еще в 1809 году, Пьер вернулся в Петербург. По переписке наших масонов с заграничными было известно, что Безухий успел за границей получить доверие многих высокопоставленных лиц, проник многие тайны, был возведен в высшую степень и везет с собою многое для общего блага каменьщического дела в России. Петербургские масоны все приехали к нему, заискивая в нем, и всем показалось, что он что то скрывает и готовит.
Назначено было торжественное заседание ложи 2 го градуса, в которой Пьер обещал сообщить то, что он имеет передать петербургским братьям от высших руководителей ордена. Заседание было полно. После обыкновенных обрядов Пьер встал и начал свою речь.
– Любезные братья, – начал он, краснея и запинаясь и держа в руке написанную речь. – Недостаточно блюсти в тиши ложи наши таинства – нужно действовать… действовать. Мы находимся в усыплении, а нам нужно действовать. – Пьер взял свою тетрадь и начал читать.
«Для распространения чистой истины и доставления торжества добродетели, читал он, должны мы очистить людей от предрассудков, распространить правила, сообразные с духом времени, принять на себя воспитание юношества, соединиться неразрывными узами с умнейшими людьми, смело и вместе благоразумно преодолевать суеверие, неверие и глупость, образовать из преданных нам людей, связанных между собою единством цели и имеющих власть и силу.
«Для достижения сей цели должно доставить добродетели перевес над пороком, должно стараться, чтобы честный человек обретал еще в сем мире вечную награду за свои добродетели. Но в сих великих намерениях препятствуют нам весьма много – нынешние политические учреждения. Что же делать при таковом положении вещей? Благоприятствовать ли революциям, всё ниспровергнуть, изгнать силу силой?… Нет, мы весьма далеки от того. Всякая насильственная реформа достойна порицания, потому что ни мало не исправит зла, пока люди остаются таковы, каковы они есть, и потому что мудрость не имеет нужды в насилии.
«Весь план ордена должен быть основан на том, чтоб образовать людей твердых, добродетельных и связанных единством убеждения, убеждения, состоящего в том, чтобы везде и всеми силами преследовать порок и глупость и покровительствовать таланты и добродетель: извлекать из праха людей достойных, присоединяя их к нашему братству. Тогда только орден наш будет иметь власть – нечувствительно вязать руки покровителям беспорядка и управлять ими так, чтоб они того не примечали. Одним словом, надобно учредить всеобщий владычествующий образ правления, который распространялся бы над целым светом, не разрушая гражданских уз, и при коем все прочие правления могли бы продолжаться обыкновенным своим порядком и делать всё, кроме того только, что препятствует великой цели нашего ордена, то есть доставлению добродетели торжества над пороком. Сию цель предполагало само христианство. Оно учило людей быть мудрыми и добрыми, и для собственной своей выгоды следовать примеру и наставлениям лучших и мудрейших человеков.
«Тогда, когда всё погружено было во мраке, достаточно было, конечно, одного проповедания: новость истины придавала ей особенную силу, но ныне потребны для нас гораздо сильнейшие средства. Теперь нужно, чтобы человек, управляемый своими чувствами, находил в добродетели чувственные прелести. Нельзя искоренить страстей; должно только стараться направить их к благородной цели, и потому надобно, чтобы каждый мог удовлетворять своим страстям в пределах добродетели, и чтобы наш орден доставлял к тому средства.
«Как скоро будет у нас некоторое число достойных людей в каждом государстве, каждый из них образует опять двух других, и все они тесно между собой соединятся – тогда всё будет возможно для ордена, который втайне успел уже сделать многое ко благу человечества».
Речь эта произвела не только сильное впечатление, но и волнение в ложе. Большинство же братьев, видевшее в этой речи опасные замыслы иллюминатства, с удивившею Пьера холодностью приняло его речь. Великий мастер стал возражать Пьеру. Пьер с большим и большим жаром стал развивать свои мысли. Давно не было столь бурного заседания. Составились партии: одни обвиняли Пьера, осуждая его в иллюминатстве; другие поддерживали его. Пьера в первый раз поразило на этом собрании то бесконечное разнообразие умов человеческих, которое делает то, что никакая истина одинаково не представляется двум людям. Даже те из членов, которые казалось были на его стороне, понимали его по своему, с ограничениями, изменениями, на которые он не мог согласиться, так как главная потребность Пьера состояла именно в том, чтобы передать свою мысль другому точно так, как он сам понимал ее.
По окончании заседания великий мастер с недоброжелательством и иронией сделал Безухому замечание о его горячности и о том, что не одна любовь к добродетели, но и увлечение борьбы руководило им в споре. Пьер не отвечал ему и коротко спросил, будет ли принято его предложение. Ему сказали, что нет, и Пьер, не дожидаясь обычных формальностей, вышел из ложи и уехал домой.


На Пьера опять нашла та тоска, которой он так боялся. Он три дня после произнесения своей речи в ложе лежал дома на диване, никого не принимая и никуда не выезжая.
В это время он получил письмо от жены, которая умоляла его о свидании, писала о своей грусти по нем и о желании посвятить ему всю свою жизнь.
В конце письма она извещала его, что на днях приедет в Петербург из за границы.
Вслед за письмом в уединение Пьера ворвался один из менее других уважаемых им братьев масонов и, наведя разговор на супружеские отношения Пьера, в виде братского совета, высказал ему мысль о том, что строгость его к жене несправедлива, и что Пьер отступает от первых правил масона, не прощая кающуюся.
В это же самое время теща его, жена князя Василья, присылала за ним, умоляя его хоть на несколько минут посетить ее для переговоров о весьма важном деле. Пьер видел, что был заговор против него, что его хотели соединить с женою, и это было даже не неприятно ему в том состоянии, в котором он находился. Ему было всё равно: Пьер ничто в жизни не считал делом большой важности, и под влиянием тоски, которая теперь овладела им, он не дорожил ни своею свободою, ни своим упорством в наказании жены.
«Никто не прав, никто не виноват, стало быть и она не виновата», думал он. – Ежели Пьер не изъявил тотчас же согласия на соединение с женою, то только потому, что в состоянии тоски, в котором он находился, он не был в силах ничего предпринять. Ежели бы жена приехала к нему, он бы теперь не прогнал ее. Разве не всё равно было в сравнении с тем, что занимало Пьера, жить или не жить с женою?
Не отвечая ничего ни жене, ни теще, Пьер раз поздним вечером собрался в дорогу и уехал в Москву, чтобы повидаться с Иосифом Алексеевичем. Вот что писал Пьер в дневнике своем.
«Москва, 17 го ноября.
Сейчас только приехал от благодетеля, и спешу записать всё, что я испытал при этом. Иосиф Алексеевич живет бедно и страдает третий год мучительною болезнью пузыря. Никто никогда не слыхал от него стона, или слова ропота. С утра и до поздней ночи, за исключением часов, в которые он кушает самую простую пищу, он работает над наукой. Он принял меня милостиво и посадил на кровати, на которой он лежал; я сделал ему знак рыцарей Востока и Иерусалима, он ответил мне тем же, и с кроткой улыбкой спросил меня о том, что я узнал и приобрел в прусских и шотландских ложах. Я рассказал ему всё, как умел, передав те основания, которые я предлагал в нашей петербургской ложе и сообщил о дурном приеме, сделанном мне, и о разрыве, происшедшем между мною и братьями. Иосиф Алексеевич, изрядно помолчав и подумав, на всё это изложил мне свой взгляд, который мгновенно осветил мне всё прошедшее и весь будущий путь, предлежащий мне. Он удивил меня, спросив о том, помню ли я, в чем состоит троякая цель ордена: 1) в хранении и познании таинства; 2) в очищении и исправлении себя для воспринятия оного и 3) в исправлении рода человеческого чрез стремление к таковому очищению. Какая есть главнейшая и первая цель из этих трех? Конечно собственное исправление и очищение. Только к этой цели мы можем всегда стремиться независимо от всех обстоятельств. Но вместе с тем эта то цель и требует от нас наиболее трудов, и потому, заблуждаясь гордостью, мы, упуская эту цель, беремся либо за таинство, которое недостойны воспринять по нечистоте своей, либо беремся за исправление рода человеческого, когда сами из себя являем пример мерзости и разврата. Иллюминатство не есть чистое учение именно потому, что оно увлеклось общественной деятельностью и преисполнено гордости. На этом основании Иосиф Алексеевич осудил мою речь и всю мою деятельность. Я согласился с ним в глубине души своей. По случаю разговора нашего о моих семейных делах, он сказал мне: – Главная обязанность истинного масона, как я сказал вам, состоит в совершенствовании самого себя. Но часто мы думаем, что, удалив от себя все трудности нашей жизни, мы скорее достигнем этой цели; напротив, государь мой, сказал он мне, только в среде светских волнений можем мы достигнуть трех главных целей: 1) самопознания, ибо человек может познавать себя только через сравнение, 2) совершенствования, только борьбой достигается оно, и 3) достигнуть главной добродетели – любви к смерти. Только превратности жизни могут показать нам тщету ее и могут содействовать – нашей врожденной любви к смерти или возрождению к новой жизни. Слова эти тем более замечательны, что Иосиф Алексеевич, несмотря на свои тяжкие физические страдания, никогда не тяготится жизнию, а любит смерть, к которой он, несмотря на всю чистоту и высоту своего внутреннего человека, не чувствует еще себя достаточно готовым. Потом благодетель объяснил мне вполне значение великого квадрата мироздания и указал на то, что тройственное и седьмое число суть основание всего. Он советовал мне не отстраняться от общения с петербургскими братьями и, занимая в ложе только должности 2 го градуса, стараться, отвлекая братьев от увлечений гордости, обращать их на истинный путь самопознания и совершенствования. Кроме того для себя лично советовал мне первее всего следить за самим собою, и с этою целью дал мне тетрадь, ту самую, в которой я пишу и буду вписывать впредь все свои поступки».
«Петербург, 23 го ноября.
«Я опять живу с женой. Теща моя в слезах приехала ко мне и сказала, что Элен здесь и что она умоляет меня выслушать ее, что она невинна, что она несчастна моим оставлением, и многое другое. Я знал, что ежели я только допущу себя увидать ее, то не в силах буду более отказать ей в ее желании. В сомнении своем я не знал, к чьей помощи и совету прибегнуть. Ежели бы благодетель был здесь, он бы сказал мне. Я удалился к себе, перечел письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним, и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку столь связанному со мною, и должен нести крест свой. Но ежели я для добродетели простил ее, то пускай и будет мое соединение с нею иметь одну духовную цель. Так я решил и так написал Иосифу Алексеевичу. Я сказал жене, что прошу ее забыть всё старое, прошу простить мне то, в чем я мог быть виноват перед нею, а что мне прощать ей нечего. Мне радостно было сказать ей это. Пусть она не знает, как тяжело мне было вновь увидать ее. Устроился в большом доме в верхних покоях и испытываю счастливое чувство обновления».


Как и всегда, и тогда высшее общество, соединяясь вместе при дворе и на больших балах, подразделялось на несколько кружков, имеющих каждый свой оттенок. В числе их самый обширный был кружок французский, Наполеоновского союза – графа Румянцева и Caulaincourt'a. В этом кружке одно из самых видных мест заняла Элен, как только она с мужем поселилась в Петербурге. У нее бывали господа французского посольства и большое количество людей, известных своим умом и любезностью, принадлежавших к этому направлению.
Элен была в Эрфурте во время знаменитого свидания императоров, и оттуда привезла эти связи со всеми Наполеоновскими достопримечательностями Европы. В Эрфурте она имела блестящий успех. Сам Наполеон, заметив ее в театре, сказал про нее: «C'est un superbe animal». [Это прекрасное животное.] Успех ее в качестве красивой и элегантной женщины не удивлял Пьера, потому что с годами она сделалась еще красивее, чем прежде. Но удивляло его то, что за эти два года жена его успела приобрести себе репутацию
«d'une femme charmante, aussi spirituelle, que belle». [прелестной женщины, столь же умной, сколько красивой.] Известный рrince de Ligne [князь де Линь] писал ей письма на восьми страницах. Билибин приберегал свои mots [словечки], чтобы в первый раз сказать их при графине Безуховой. Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума; молодые люди прочитывали книги перед вечером Элен, чтобы было о чем говорить в ее салоне, и секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде. Пьер, который знал, что она была очень глупа, с странным чувством недоуменья и страха иногда присутствовал на ее вечерах и обедах, где говорилось о политике, поэзии и философии. На этих вечерах он испытывал чувство подобное тому, которое должен испытывать фокусник, ожидая всякий раз, что вот вот обман его откроется. Но оттого ли, что для ведения такого салона именно нужна была глупость, или потому что сами обманываемые находили удовольствие в этом обмане, обман не открывался, и репутация d'une femme charmante et spirituelle так непоколебимо утвердилась за Еленой Васильевной Безуховой, что она могла говорить самые большие пошлости и глупости, и всё таки все восхищались каждым ее словом и отыскивали в нем глубокий смысл, которого она сама и не подозревала.
Пьер был именно тем самым мужем, который нужен был для этой блестящей, светской женщины. Он был тот рассеянный чудак, муж grand seigneur [большой барин], никому не мешающий и не только не портящий общего впечатления высокого тона гостиной, но, своей противоположностью изяществу и такту жены, служащий выгодным для нее фоном. Пьер, за эти два года, вследствие своего постоянного сосредоточенного занятия невещественными интересами и искреннего презрения ко всему остальному, усвоил себе в неинтересовавшем его обществе жены тот тон равнодушия, небрежности и благосклонности ко всем, который не приобретается искусственно и который потому то и внушает невольное уважение. Он входил в гостиную своей жены как в театр, со всеми был знаком, всем был одинаково рад и ко всем был одинаково равнодушен. Иногда он вступал в разговор, интересовавший его, и тогда, без соображений о том, были ли тут или нет les messieurs de l'ambassade [служащие при посольстве], шамкая говорил свои мнения, которые иногда были совершенно не в тоне настоящей минуты. Но мнение о чудаке муже de la femme la plus distinguee de Petersbourg [самой замечательной женщины в Петербурге] уже так установилось, что никто не принимал au serux [всерьез] его выходок.
В числе многих молодых людей, ежедневно бывавших в доме Элен, Борис Друбецкой, уже весьма успевший в службе, был после возвращения Элен из Эрфурта, самым близким человеком в доме Безуховых. Элен называла его mon page [мой паж] и обращалась с ним как с ребенком. Улыбка ее в отношении его была та же, как и ко всем, но иногда Пьеру неприятно было видеть эту улыбку. Борис обращался с Пьером с особенной, достойной и грустной почтительностию. Этот оттенок почтительности тоже беспокоил Пьера. Пьер так больно страдал три года тому назад от оскорбления, нанесенного ему женой, что теперь он спасал себя от возможности подобного оскорбления во первых тем, что он не был мужем своей жены, во вторых тем, что он не позволял себе подозревать.
– Нет, теперь сделавшись bas bleu [синим чулком], она навсегда отказалась от прежних увлечений, – говорил он сам себе. – Не было примера, чтобы bas bleu имели сердечные увлечения, – повторял он сам себе неизвестно откуда извлеченное правило, которому несомненно верил. Но, странное дело, присутствие Бориса в гостиной жены (а он был почти постоянно), физически действовало на Пьера: оно связывало все его члены, уничтожало бессознательность и свободу его движений.
– Такая странная антипатия, – думал Пьер, – а прежде он мне даже очень нравился.
В глазах света Пьер был большой барин, несколько слепой и смешной муж знаменитой жены, умный чудак, ничего не делающий, но и никому не вредящий, славный и добрый малый. В душе же Пьера происходила за всё это время сложная и трудная работа внутреннего развития, открывшая ему многое и приведшая его ко многим духовным сомнениям и радостям.


Он продолжал свой дневник, и вот что он писал в нем за это время:
«24 ro ноября.
«Встал в восемь часов, читал Св. Писание, потом пошел к должности (Пьер по совету благодетеля поступил на службу в один из комитетов), возвратился к обеду, обедал один (у графини много гостей, мне неприятных), ел и пил умеренно и после обеда списывал пиесы для братьев. Ввечеру сошел к графине и рассказал смешную историю о Б., и только тогда вспомнил, что этого не должно было делать, когда все уже громко смеялись.
«Ложусь спать с счастливым и спокойным духом. Господи Великий, помоги мне ходить по стезям Твоим, 1) побеждать часть гневну – тихостью, медлением, 2) похоть – воздержанием и отвращением, 3) удаляться от суеты, но не отлучать себя от а) государственных дел службы, b) от забот семейных, с) от дружеских сношений и d) экономических занятий».
«27 го ноября.
«Встал поздно и проснувшись долго лежал на постели, предаваясь лени. Боже мой! помоги мне и укрепи меня, дабы я мог ходить по путям Твоим. Читал Св. Писание, но без надлежащего чувства. Пришел брат Урусов, беседовали о суетах мира. Рассказывал о новых предначертаниях государя. Я начал было осуждать, но вспомнил о своих правилах и слова благодетеля нашего о том, что истинный масон должен быть усердным деятелем в государстве, когда требуется его участие, и спокойным созерцателем того, к чему он не призван. Язык мой – враг мой. Посетили меня братья Г. В. и О., была приуготовительная беседа для принятия нового брата. Они возлагают на меня обязанность ритора. Чувствую себя слабым и недостойным. Потом зашла речь об объяснении семи столбов и ступеней храма. 7 наук, 7 добродетелей, 7 пороков, 7 даров Святого Духа. Брат О. был очень красноречив. Вечером совершилось принятие. Новое устройство помещения много содействовало великолепию зрелища. Принят был Борис Друбецкой. Я предлагал его, я и был ритором. Странное чувство волновало меня во всё время моего пребывания с ним в темной храмине. Я застал в себе к нему чувство ненависти, которое я тщетно стремлюсь преодолеть. И потому то я желал бы истинно спасти его от злого и ввести его на путь истины, но дурные мысли о нем не оставляли меня. Мне думалось, что его цель вступления в братство состояла только в желании сблизиться с людьми, быть в фаворе у находящихся в нашей ложе. Кроме тех оснований, что он несколько раз спрашивал, не находится ли в нашей ложе N. и S. (на что я не мог ему отвечать), кроме того, что он по моим наблюдениям не способен чувствовать уважения к нашему святому Ордену и слишком занят и доволен внешним человеком, чтобы желать улучшения духовного, я не имел оснований сомневаться в нем; но он мне казался неискренним, и всё время, когда я стоял с ним с глазу на глаз в темной храмине, мне казалось, что он презрительно улыбается на мои слова, и хотелось действительно уколоть его обнаженную грудь шпагой, которую я держал, приставленною к ней. Я не мог быть красноречив и не мог искренно сообщить своего сомнения братьям и великому мастеру. Великий Архитектон природы, помоги мне находить истинные пути, выводящие из лабиринта лжи».
После этого в дневнике было пропущено три листа, и потом было написано следующее:
«Имел поучительный и длинный разговор наедине с братом В., который советовал мне держаться брата А. Многое, хотя и недостойному, мне было открыто. Адонаи есть имя сотворившего мир. Элоим есть имя правящего всем. Третье имя, имя поизрекаемое, имеющее значение Всего . Беседы с братом В. подкрепляют, освежают и утверждают меня на пути добродетели. При нем нет места сомнению. Мне ясно различие бедного учения наук общественных с нашим святым, всё обнимающим учением. Науки человеческие всё подразделяют – чтобы понять, всё убивают – чтобы рассмотреть. В святой науке Ордена всё едино, всё познается в своей совокупности и жизни. Троица – три начала вещей – сера, меркурий и соль. Сера елейного и огненного свойства; она в соединении с солью, огненностью своей возбуждает в ней алкание, посредством которого притягивает меркурий, схватывает его, удерживает и совокупно производит отдельные тела. Меркурий есть жидкая и летучая духовная сущность – Христос, Дух Святой, Он».
«3 го декабря.
«Проснулся поздно, читал Св. Писание, но был бесчувствен. После вышел и ходил по зале. Хотел размышлять, но вместо того воображение представило одно происшествие, бывшее четыре года тому назад. Господин Долохов, после моей дуэли встретясь со мной в Москве, сказал мне, что он надеется, что я пользуюсь теперь полным душевным спокойствием, несмотря на отсутствие моей супруги. Я тогда ничего не отвечал. Теперь я припомнил все подробности этого свидания и в душе своей говорил ему самые злобные слова и колкие ответы. Опомнился и бросил эту мысль только тогда, когда увидал себя в распалении гнева; но недостаточно раскаялся в этом. После пришел Борис Друбецкой и стал рассказывать разные приключения; я же с самого его прихода сделался недоволен его посещением и сказал ему что то противное. Он возразил. Я вспыхнул и наговорил ему множество неприятного и даже грубого. Он замолчал и я спохватился только тогда, когда было уже поздно. Боже мой, я совсем не умею с ним обходиться. Этому причиной мое самолюбие. Я ставлю себя выше его и потому делаюсь гораздо его хуже, ибо он снисходителен к моим грубостям, а я напротив того питаю к нему презрение. Боже мой, даруй мне в присутствии его видеть больше мою мерзость и поступать так, чтобы и ему это было полезно. После обеда заснул и в то время как засыпал, услыхал явственно голос, сказавший мне в левое ухо: – „Твой день“.
«Я видел во сне, что иду я в темноте, и вдруг окружен собаками, но иду без страха; вдруг одна небольшая схватила меня за левое стегно зубами и не выпускает. Я стал давить ее руками. И только что я оторвал ее, как другая, еще большая, стала грызть меня. Я стал поднимать ее и чем больше поднимал, тем она становилась больше и тяжеле. И вдруг идет брат А. и взяв меня под руку, повел с собою и привел к зданию, для входа в которое надо было пройти по узкой доске. Я ступил на нее и доска отогнулась и упала, и я стал лезть на забор, до которого едва достигал руками. После больших усилий я перетащил свое тело так, что ноги висели на одной, а туловище на другой стороне. Я оглянулся и увидал, что брат А. стоит на заборе и указывает мне на большую аллею и сад, и в саду большое и прекрасное здание. Я проснулся. Господи, Великий Архитектон природы! помоги мне оторвать от себя собак – страстей моих и последнюю из них, совокупляющую в себе силы всех прежних, и помоги мне вступить в тот храм добродетели, коего лицезрения я во сне достигнул».
«7 го декабря.
«Видел сон, будто Иосиф Алексеевич в моем доме сидит, я рад очень, и желаю угостить его. Будто я с посторонними неумолчно болтаю и вдруг вспомнил, что это ему не может нравиться, и желаю к нему приблизиться и его обнять. Но только что приблизился, вижу, что лицо его преобразилось, стало молодое, и он мне тихо что то говорит из ученья Ордена, так тихо, что я не могу расслышать. Потом, будто, вышли мы все из комнаты, и что то тут случилось мудреное. Мы сидели или лежали на полу. Он мне что то говорил. А мне будто захотелось показать ему свою чувствительность и я, не вслушиваясь в его речи, стал себе воображать состояние своего внутреннего человека и осенившую меня милость Божию. И появились у меня слезы на глазах, и я был доволен, что он это приметил. Но он взглянул на меня с досадой и вскочил, пресекши свой разговор. Я обробел и спросил, не ко мне ли сказанное относилось; но он ничего не отвечал, показал мне ласковый вид, и после вдруг очутились мы в спальне моей, где стоит двойная кровать. Он лег на нее на край, и я будто пылал к нему желанием ласкаться и прилечь тут же. И он будто у меня спрашивает: „Скажите по правде, какое вы имеете главное пристрастие? Узнали ли вы его? Я думаю, что вы уже его узнали“. Я, смутившись сим вопросом, отвечал, что лень мое главное пристрастие. Он недоверчиво покачал головой. И я ему, еще более смутившись, отвечал, что я, хотя и живу с женою, по его совету, но не как муж жены своей. На это он возразил, что не должно жену лишать своей ласки, дал чувствовать, что в этом была моя обязанность. Но я отвечал, что я стыжусь этого, и вдруг всё скрылось. И я проснулся, и нашел в мыслях своих текст Св. Писания: Живот бе свет человеком, и свет во тме светит и тма его не объят . Лицо у Иосифа Алексеевича было моложавое и светлое. В этот день получил письмо от благодетеля, в котором он пишет об обязанностях супружества».
«9 го декабря.
«Видел сон, от которого проснулся с трепещущимся сердцем. Видел, будто я в Москве, в своем доме, в большой диванной, и из гостиной выходит Иосиф Алексеевич. Будто я тотчас узнал, что с ним уже совершился процесс возрождения, и бросился ему на встречу. Я будто его целую, и руки его, а он говорит: „Приметил ли ты, что у меня лицо другое?“ Я посмотрел на него, продолжая держать его в своих объятиях, и будто вижу, что лицо его молодое, но волос на голове нет, и черты совершенно другие. И будто я ему говорю: „Я бы вас узнал, ежели бы случайно с вами встретился“, и думаю между тем: „Правду ли я сказал?“ И вдруг вижу, что он лежит как труп мертвый; потом понемногу пришел в себя и вошел со мной в большой кабинет, держа большую книгу, писанную, в александрийский лист. И будто я говорю: „это я написал“. И он ответил мне наклонением головы. Я открыл книгу, и в книге этой на всех страницах прекрасно нарисовано. И я будто знаю, что эти картины представляют любовные похождения души с ее возлюбленным. И на страницах будто я вижу прекрасное изображение девицы в прозрачной одежде и с прозрачным телом, возлетающей к облакам. И будто я знаю, что эта девица есть ничто иное, как изображение Песни песней. И будто я, глядя на эти рисунки, чувствую, что я делаю дурно, и не могу оторваться от них. Господи, помоги мне! Боже мой, если это оставление Тобою меня есть действие Твое, то да будет воля Твоя; но ежели же я сам причинил сие, то научи меня, что мне делать. Я погибну от своей развратности, буде Ты меня вовсе оставишь».


Денежные дела Ростовых не поправились в продолжение двух лет, которые они пробыли в деревне.
Несмотря на то, что Николай Ростов, твердо держась своего намерения, продолжал темно служить в глухом полку, расходуя сравнительно мало денег, ход жизни в Отрадном был таков, и в особенности Митенька так вел дела, что долги неудержимо росли с каждым годом. Единственная помощь, которая очевидно представлялась старому графу, это была служба, и он приехал в Петербург искать места; искать места и вместе с тем, как он говорил, в последний раз потешить девчат.
Вскоре после приезда Ростовых в Петербург, Берг сделал предложение Вере, и предложение его было принято.
Несмотря на то, что в Москве Ростовы принадлежали к высшему обществу, сами того не зная и не думая о том, к какому они принадлежали обществу, в Петербурге общество их было смешанное и неопределенное. В Петербурге они были провинциалы, до которых не спускались те самые люди, которых, не спрашивая их к какому они принадлежат обществу, в Москве кормили Ростовы.
Ростовы в Петербурге жили так же гостеприимно, как и в Москве, и на их ужинах сходились самые разнообразные лица: соседи по Отрадному, старые небогатые помещики с дочерьми и фрейлина Перонская, Пьер Безухов и сын уездного почтмейстера, служивший в Петербурге. Из мужчин домашними людьми в доме Ростовых в Петербурге очень скоро сделались Борис, Пьер, которого, встретив на улице, затащил к себе старый граф, и Берг, который целые дни проводил у Ростовых и оказывал старшей графине Вере такое внимание, которое может оказывать молодой человек, намеревающийся сделать предложение.
Берг недаром показывал всем свою раненую в Аустерлицком сражении правую руку и держал совершенно не нужную шпагу в левой. Он так упорно и с такою значительностью рассказывал всем это событие, что все поверили в целесообразность и достоинство этого поступка, и Берг получил за Аустерлиц две награды.
В Финляндской войне ему удалось также отличиться. Он поднял осколок гранаты, которым был убит адъютант подле главнокомандующего и поднес начальнику этот осколок. Так же как и после Аустерлица, он так долго и упорно рассказывал всем про это событие, что все поверили тоже, что надо было это сделать, и за Финляндскую войну Берг получил две награды. В 19 м году он был капитан гвардии с орденами и занимал в Петербурге какие то особенные выгодные места.
Хотя некоторые вольнодумцы и улыбались, когда им говорили про достоинства Берга, нельзя было не согласиться, что Берг был исправный, храбрый офицер, на отличном счету у начальства, и нравственный молодой человек с блестящей карьерой впереди и даже прочным положением в обществе.
Четыре года тому назад, встретившись в партере московского театра с товарищем немцем, Берг указал ему на Веру Ростову и по немецки сказал: «Das soll mein Weib werden», [Она должна быть моей женой,] и с той минуты решил жениться на ней. Теперь, в Петербурге, сообразив положение Ростовых и свое, он решил, что пришло время, и сделал предложение.
Предложение Берга было принято сначала с нелестным для него недоумением. Сначала представилось странно, что сын темного, лифляндского дворянина делает предложение графине Ростовой; но главное свойство характера Берга состояло в таком наивном и добродушном эгоизме, что невольно Ростовы подумали, что это будет хорошо, ежели он сам так твердо убежден, что это хорошо и даже очень хорошо. Притом же дела Ростовых были очень расстроены, чего не мог не знать жених, а главное, Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения. Согласие было дано.
– Вот видите ли, – говорил Берг своему товарищу, которого он называл другом только потому, что он знал, что у всех людей бывают друзья. – Вот видите ли, я всё это сообразил, и я бы не женился, ежели бы не обдумал всего, и это почему нибудь было бы неудобно. А теперь напротив, папенька и маменька мои теперь обеспечены, я им устроил эту аренду в Остзейском крае, а мне прожить можно в Петербурге при моем жалованьи, при ее состоянии и при моей аккуратности. Прожить можно хорошо. Я не из за денег женюсь, я считаю это неблагородно, но надо, чтоб жена принесла свое, а муж свое. У меня служба – у нее связи и маленькие средства. Это в наше время что нибудь такое значит, не так ли? А главное она прекрасная, почтенная девушка и любит меня…
Берг покраснел и улыбнулся.
– И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный – очень хороший. Вот другая ее сестра – одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… – продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро языком, выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.
Подле первого чувства недоуменья, возбужденного в родителях предложением Берга, в семействе водворилась обычная в таких случаях праздничность и радость, но радость была не искренняя, а внешняя. В чувствах родных относительно этой свадьбы были заметны замешательство и стыдливость. Как будто им совестно было теперь за то, что они мало любили Веру, и теперь так охотно сбывали ее с рук. Больше всех смущен был старый граф. Он вероятно не умел бы назвать того, что было причиной его смущенья, а причина эта была его денежные дела. Он решительно не знал, что у него есть, сколько у него долгов и что он в состоянии будет дать в приданое Вере. Когда родились дочери, каждой было назначено по 300 душ в приданое; но одна из этих деревень была уж продана, другая заложена и так просрочена, что должна была продаваться, поэтому отдать имение было невозможно. Денег тоже не было.
Берг уже более месяца был женихом и только неделя оставалась до свадьбы, а граф еще не решил с собой вопроса о приданом и не говорил об этом с женою. Граф то хотел отделить Вере рязанское именье, то хотел продать лес, то занять денег под вексель. За несколько дней до свадьбы Берг вошел рано утром в кабинет к графу и с приятной улыбкой почтительно попросил будущего тестя объявить ему, что будет дано за графиней Верой. Граф так смутился при этом давно предчувствуемом вопросе, что сказал необдуманно первое, что пришло ему в голову.
– Люблю, что позаботился, люблю, останешься доволен…
И он, похлопав Берга по плечу, встал, желая прекратить разговор. Но Берг, приятно улыбаясь, объяснил, что, ежели он не будет знать верно, что будет дано за Верой, и не получит вперед хотя части того, что назначено ей, то он принужден будет отказаться.
– Потому что рассудите, граф, ежели бы я теперь позволил себе жениться, не имея определенных средств для поддержания своей жены, я поступил бы подло…
Разговор кончился тем, что граф, желая быть великодушным и не подвергаться новым просьбам, сказал, что он выдает вексель в 80 тысяч. Берг кротко улыбнулся, поцеловал графа в плечо и сказал, что он очень благодарен, но никак не может теперь устроиться в новой жизни, не получив чистыми деньгами 30 тысяч. – Хотя бы 20 тысяч, граф, – прибавил он; – а вексель тогда только в 60 тысяч.
– Да, да, хорошо, – скороговоркой заговорил граф, – только уж извини, дружок, 20 тысяч я дам, а вексель кроме того на 80 тысяч дам. Так то, поцелуй меня.


Наташе было 16 лет, и был 1809 год, тот самый, до которого она четыре года тому назад по пальцам считала с Борисом после того, как она с ним поцеловалась. С тех пор она ни разу не видала Бориса. Перед Соней и с матерью, когда разговор заходил о Борисе, она совершенно свободно говорила, как о деле решенном, что всё, что было прежде, – было ребячество, про которое не стоило и говорить, и которое давно было забыто. Но в самой тайной глубине ее души, вопрос о том, было ли обязательство к Борису шуткой или важным, связывающим обещанием, мучил ее.
С самых тех пор, как Борис в 1805 году из Москвы уехал в армию, он не видался с Ростовыми. Несколько раз он бывал в Москве, проезжал недалеко от Отрадного, но ни разу не был у Ростовых.
Наташе приходило иногда к голову, что он не хотел видеть ее, и эти догадки ее подтверждались тем грустным тоном, которым говаривали о нем старшие:
– В нынешнем веке не помнят старых друзей, – говорила графиня вслед за упоминанием о Борисе.
Анна Михайловна, в последнее время реже бывавшая у Ростовых, тоже держала себя как то особенно достойно, и всякий раз восторженно и благодарно говорила о достоинствах своего сына и о блестящей карьере, на которой он находился. Когда Ростовы приехали в Петербург, Борис приехал к ним с визитом.
Он ехал к ним не без волнения. Воспоминание о Наташе было самым поэтическим воспоминанием Бориса. Но вместе с тем он ехал с твердым намерением ясно дать почувствовать и ей, и родным ее, что детские отношения между ним и Наташей не могут быть обязательством ни для нее, ни для него. У него было блестящее положение в обществе, благодаря интимности с графиней Безуховой, блестящее положение на службе, благодаря покровительству важного лица, доверием которого он вполне пользовался, и у него были зарождающиеся планы женитьбы на одной из самых богатых невест Петербурга, которые очень легко могли осуществиться. Когда Борис вошел в гостиную Ростовых, Наташа была в своей комнате. Узнав о его приезде, она раскрасневшись почти вбежала в гостиную, сияя более чем ласковой улыбкой.
Борис помнил ту Наташу в коротеньком платье, с черными, блестящими из под локон глазами и с отчаянным, детским смехом, которую он знал 4 года тому назад, и потому, когда вошла совсем другая Наташа, он смутился, и лицо его выразило восторженное удивление. Это выражение его лица обрадовало Наташу.
– Что, узнаешь свою маленькую приятельницу шалунью? – сказала графиня. Борис поцеловал руку Наташи и сказал, что он удивлен происшедшей в ней переменой.
– Как вы похорошели!
«Еще бы!», отвечали смеющиеся глаза Наташи.
– А папа постарел? – спросила она. Наташа села и, не вступая в разговор Бориса с графиней, молча рассматривала своего детского жениха до малейших подробностей. Он чувствовал на себе тяжесть этого упорного, ласкового взгляда и изредка взглядывал на нее.
Мундир, шпоры, галстук, прическа Бориса, всё это было самое модное и сomme il faut [вполне порядочно]. Это сейчас заметила Наташа. Он сидел немножко боком на кресле подле графини, поправляя правой рукой чистейшую, облитую перчатку на левой, говорил с особенным, утонченным поджатием губ об увеселениях высшего петербургского света и с кроткой насмешливостью вспоминал о прежних московских временах и московских знакомых. Не нечаянно, как это чувствовала Наташа, он упомянул, называя высшую аристократию, о бале посланника, на котором он был, о приглашениях к NN и к SS.
Наташа сидела всё время молча, исподлобья глядя на него. Взгляд этот всё больше и больше, и беспокоил, и смущал Бориса. Он чаще оглядывался на Наташу и прерывался в рассказах. Он просидел не больше 10 минут и встал, раскланиваясь. Всё те же любопытные, вызывающие и несколько насмешливые глаза смотрели на него. После первого своего посещения, Борис сказал себе, что Наташа для него точно так же привлекательна, как и прежде, но что он не должен отдаваться этому чувству, потому что женитьба на ней – девушке почти без состояния, – была бы гибелью его карьеры, а возобновление прежних отношений без цели женитьбы было бы неблагородным поступком. Борис решил сам с собою избегать встреч с Наташей, нo, несмотря на это решение, приехал через несколько дней и стал ездить часто и целые дни проводить у Ростовых. Ему представлялось, что ему необходимо было объясниться с Наташей, сказать ей, что всё старое должно быть забыто, что, несмотря на всё… она не может быть его женой, что у него нет состояния, и ее никогда не отдадут за него. Но ему всё не удавалось и неловко было приступить к этому объяснению. С каждым днем он более и более запутывался. Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по старому влюбленной в Бориса. Она пела ему его любимые песни, показывала ему свой альбом, заставляла его писать в него, не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал и для чего он приезжал, и чем это кончится. Борис перестал бывать у Элен, ежедневно получал укоризненные записки от нее и всё таки целые дни проводил у Ростовых.


Однажды вечером, когда старая графиня, вздыхая и крехтя, в ночном чепце и кофточке, без накладных буклей, и с одним бедным пучком волос, выступавшим из под белого, коленкорового чепчика, клала на коврике земные поклоны вечерней молитвы, ее дверь скрипнула, и в туфлях на босу ногу, тоже в кофточке и в папильотках, вбежала Наташа. Графиня оглянулась и нахмурилась. Она дочитывала свою последнюю молитву: «Неужели мне одр сей гроб будет?» Молитвенное настроение ее было уничтожено. Наташа, красная, оживленная, увидав мать на молитве, вдруг остановилась на своем бегу, присела и невольно высунула язык, грозясь самой себе. Заметив, что мать продолжала молитву, она на цыпочках подбежала к кровати, быстро скользнув одной маленькой ножкой о другую, скинула туфли и прыгнула на тот одр, за который графиня боялась, как бы он не был ее гробом. Одр этот был высокий, перинный, с пятью всё уменьшающимися подушками. Наташа вскочила, утонула в перине, перевалилась к стенке и начала возиться под одеялом, укладываясь, подгибая коленки к подбородку, брыкая ногами и чуть слышно смеясь, то закрываясь с головой, то взглядывая на мать. Графиня кончила молитву и с строгим лицом подошла к постели; но, увидав, что Наташа закрыта с головой, улыбнулась своей доброй, слабой улыбкой.
– Ну, ну, ну, – сказала мать.
– Мама, можно поговорить, да? – сказала Hаташa. – Ну, в душку один раз, ну еще, и будет. – И она обхватила шею матери и поцеловала ее под подбородок. В обращении своем с матерью Наташа выказывала внешнюю грубость манеры, но так была чутка и ловка, что как бы она ни обхватила руками мать, она всегда умела это сделать так, чтобы матери не было ни больно, ни неприятно, ни неловко.
– Ну, об чем же нынче? – сказала мать, устроившись на подушках и подождав, пока Наташа, также перекатившись раза два через себя, не легла с ней рядом под одним одеялом, выпростав руки и приняв серьезное выражение.
Эти ночные посещения Наташи, совершавшиеся до возвращения графа из клуба, были одним из любимейших наслаждений матери и дочери.
– Об чем же нынче? А мне нужно тебе сказать…
Наташа закрыла рукою рот матери.
– О Борисе… Я знаю, – сказала она серьезно, – я затем и пришла. Не говорите, я знаю. Нет, скажите! – Она отпустила руку. – Скажите, мама. Он мил?
– Наташа, тебе 16 лет, в твои года я была замужем. Ты говоришь, что Боря мил. Он очень мил, и я его люблю как сына, но что же ты хочешь?… Что ты думаешь? Ты ему совсем вскружила голову, я это вижу…
Говоря это, графиня оглянулась на дочь. Наташа лежала, прямо и неподвижно глядя вперед себя на одного из сфинксов красного дерева, вырезанных на углах кровати, так что графиня видела только в профиль лицо дочери. Лицо это поразило графиню своей особенностью серьезного и сосредоточенного выражения.
Наташа слушала и соображала.
– Ну так что ж? – сказала она.
– Ты ему вскружила совсем голову, зачем? Что ты хочешь от него? Ты знаешь, что тебе нельзя выйти за него замуж.
– Отчего? – не переменяя положения, сказала Наташа.
– Оттого, что он молод, оттого, что он беден, оттого, что он родня… оттого, что ты и сама не любишь его.
– А почему вы знаете?
– Я знаю. Это не хорошо, мой дружок.
– А если я хочу… – сказала Наташа.
– Перестань говорить глупости, – сказала графиня.
– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.