Restless Heart
Поделись знанием:
К:Альбомы 1997 года
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
Restless Heart | |||||
студийный альбом Whitesnake (Дэвида Ковердэйла) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
1997 | ||||
Записан |
Sierra Sonic, Reno, Nevada | ||||
Жанр | |||||
Длительность |
55:51 (67:16) | ||||
Продюсер | |||||
Лейбл | |||||
Профессиональные рецензии | |||||
| |||||
Хронология Whitesnake | |||||
|
|||||
Хронология Дэвида Ковердэйла | |||||
|
Restless Heart — десятый альбом группы Whitesnake, вышедший в 1997 году.
Об альбоме
По стилистике Restless Heart сильно отличается от предыдущего альбома Slip of the Tongue. Первоначально он планировался как сольная работа Дэвида Ковердэйла, но записывающая компания потребовала выпуска нового альбома Whitesnake. Ковердэйл не считает этот альбом альбомом Whitesnake. Так, на альбоме Good to Be Bad изображена римская цифра X, а исполнителем на обложке альбома «Restless Heart» значится «David Coverdale & Whitesnake».
Список композиций
Все песни написаны Дэвидом Ковердэйлом и Адрианом Ванденбергом кроме отмеченных.
- «Don’t Fade Away» — 5:02
- «All In the Name of Love» — 4:43
- «Restless Heart» — 4:51
- «Too Many Tears» — 5:45
- «Crying» — 5:35
- «Stay with Me» (Джерри Раговой & Донна Вайс) — 4:10
- «Can’t Go On» — 4:28
- «You’re So Fine» — 5:11
- «Your Precious Love» — 4:35
- «Take Me Back Again» — 6:03
- «Woman Trouble Blues» — 5:37
Японская версия альбома также включает в себя:
- «Anything You Want» — 4:11
- «Can’t Stop Now» — 3:27
- «Oi» (Instrumental) (Кармасси, Ковердэйл, Ванденберг) — 3:47
Участники записи
- Дэвид Ковердэйл — вокал
- Адриан Ванденберг — гитара
- Бретт Таггл — клавишные, бэк-вокал
- Гай Пратт — бас-гитара
- Дэнни Кармасси — ударные, перкуссия
- приглашённые музыканты
- Томми Фёндербёрк — бэк-вокал
- Бет Андерсон — бэк-вокал
- Максин Уотерс — бэк-вокал
- Элк Тандер — губная гармоника
- запись
- Mixing — Mike Shipley
- Engineer — Bjorn Thorsrud
Напишите отзыв о статье "Restless Heart"
Ссылки
- [rateyourmusic.com/release/album/whitesnake/restless_heart/ Restless Heart] (англ.) на сайте Rate Your Music
- [www.discogs.com/master/249751 Restless Heart] (англ.) на сайте Discogs
- [heavyharmonies.com/cgi-bin/glamcd.cgi?BandNum=382&CDName=Restless+Heart Heavy Harmonies page]
|
Отрывок, характеризующий Restless Heart
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]