Ringleader of the Tormentors

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Ringleader of the Tormentors
Студийный альбом Моррисси
Дата выпуска

3 апреля 2006

Записан

2005

Жанр

Альтернативный рок

Длительность

50:05

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Sanctuary Records

Профессиональные рецензии
  • FUZZ [fuzz-magazine.ru/magazine/2006-archive/4-2006/3070--morrissey- ссылка]
  • AbsolutePunk.net (99%) [absolutepunk.net/showthread.php?t=122224 ссылка]
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:ii3zefrk5gfj ссылка]
  • The Guardian [www.guardian.co.uk/filmandmusic/story/0,,1737694,00.html 3/24/06]
  • The Independent [enjoyment.independent.co.uk/music/reviews/article353188.ece 3/24/06]
  • NME (8/10) [www.nme.com/reviews/morrissey/7896 ссылка]
  • The Observer [observer.guardian.co.uk/omm/10bestcds/story/0,,1710487,00.html 2/19/06]
  • Pitchfork (8/10) [pitchforkmedia.com/article/record_review/20044/Morrissey_Ringleader_of_the_Tormentors 4/4/06]
  • Rolling Stone [www.rollingstone.com/reviews/album/9571141/ringleader_of_the_tormentors 4/12/06]
  • Times Online [www.timesonline.co.uk/article/0,,585-2110997,00.html 3/31/06]
  • Entertaiment.ie [entertainment.ie/album-review/album/4404.htm]
  • Blender magazine [www.blender.com/guide/articles.aspx?id=1899]
Хронология Моррисси
Live from Earl’s Court
(2005)
Ringleader of the Tormentors
(2006)
Greatest hits
(2008)
Синглы из Ringleader of the Tormentors
  1. «You Have Killed Me»
    Выпущен: 27 марта, 2006
  2. «The Youngest Was the Most Loved»
    Выпущен: 5 июня, 2006
  3. «In the Future When All's Well»
    Выпущен: 21 августа, 2006
  4. «I Just Want to See the Boy Happy»
    Выпущен: 3 декабря, 2006
К:Альбомы 2006 года

Ringleader of the Tormentors — восьмой сольный студийный альбом Morrissey, вышедший в 2006 году. Диск занял первое место в чарте Великобритании и 27 в США.





Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «I Will See You in Far Off Places» Morrissey/Alain Whyte 4:13
2. «Dear God, Please Help Me» Morrissey/Whyte 5:51
3. «You Have Killed Me» Morrissey/Jesse Tobias 3:08
4. «The Youngest Was the Most Loved» Morrissey/Tobias 2:59
5. «In the Future When All's Well» Morrissey/Tobias 3:54
6. «The Father Who Must Be Killed» Morrissey/Whyte 3:53
7. «Life Is a Pigsty» Morrissey/Whyte 7:22
8. «I'll Never Be Anybody's Hero Now» Morrissey/Whyte 4:14
9. «On the Streets I Ran» Morrissey/Tobias 3:51
10. «To Me You Are a Work of Art» Morrissey/Whyte 4:02
11. «I Just Want to See the Boy Happy» Morrissey/Tobias 2:59
12. «At Last I Am Born» Morrissey/Michael Farrell 3:33

Синглы

  1. "Good Looking Man About Town" (Morrissey/Whyte)
  2. "I Knew I Was Next" (Morrissey/Tobias)
  3. "Human Being" (Johansen/Thunders)
  1. "If You Don't Like Me, Don't Look At Me" (Morrissey/Tobias)
  2. "A Song From Under The Floorboards" (Devoto)
  3. "Ganglord" (Morrissey/Whyte)
  1. "Christian Dior" (Morrissey/Boorer)
  2. "I'll Never Be Anybody's Hero Now" (live 28 мая 2006)
  3. "To Me You Are A Work Of Art" (live 28 мая 2006)
  1. "Sweetie-Pie" (Morrissey/Farrell)
  2. "I Want The One I Can't Have" (Живое выступление в Royal Albert Hall 17 сентября 2002) (Morrissey/Marr)
  3. "Speedway" (Живой концерт в Royal Albert Hall 17 сентября 2002) (Morrissey/Boorer)
  4. "Late Night Maudlin Street" (Живое выступление в Royal Albert Hall 17 сентября 2002) (Morrissey/Street)

Участники записи

Группа

Струнные аранжировки

Детский хор в "The Youngest Was the Most Loved", "The Father Who Must Be Killed" and "At Last I Am Born"

  • Laura Adriani
  • Gaia e Andrea Baroni
  • Niccolo Centioni
  • Julia D'Andrea
  • Alice e Ester Diodovich
  • Marco Lorecchio
  • Charlotte Patrignani

Напишите отзыв о статье "Ringleader of the Tormentors"

Примечания

Отрывок, характеризующий Ringleader of the Tormentors


Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.
Этот неразрешенный, мучивший его вопрос, были намеки княжны в Москве на близость Долохова к его жене и в нынешнее утро полученное им анонимное письмо, в котором было сказано с той подлой шутливостью, которая свойственна всем анонимным письмам, что он плохо видит сквозь свои очки, и что связь его жены с Долоховым есть тайна только для одного него. Пьер решительно не поверил ни намекам княжны, ни письму, но ему страшно было теперь смотреть на Долохова, сидевшего перед ним. Всякий раз, как нечаянно взгляд его встречался с прекрасными, наглыми глазами Долохова, Пьер чувствовал, как что то ужасное, безобразное поднималось в его душе, и он скорее отворачивался. Невольно вспоминая всё прошедшее своей жены и ее отношения с Долоховым, Пьер видел ясно, что то, что сказано было в письме, могло быть правда, могло по крайней мере казаться правдой, ежели бы это касалось не его жены. Пьер вспоминал невольно, как Долохов, которому было возвращено всё после кампании, вернулся в Петербург и приехал к нему. Пользуясь своими кутежными отношениями дружбы с Пьером, Долохов прямо приехал к нему в дом, и Пьер поместил его и дал ему взаймы денег. Пьер вспоминал, как Элен улыбаясь выражала свое неудовольствие за то, что Долохов живет в их доме, и как Долохов цинически хвалил ему красоту его жены, и как он с того времени до приезда в Москву ни на минуту не разлучался с ними.
«Да, он очень красив, думал Пьер, я знаю его. Для него была бы особенная прелесть в том, чтобы осрамить мое имя и посмеяться надо мной, именно потому, что я хлопотал за него и призрел его, помог ему. Я знаю, я понимаю, какую соль это в его глазах должно бы придавать его обману, ежели бы это была правда. Да, ежели бы это была правда; но я не верю, не имею права и не могу верить». Он вспоминал то выражение, которое принимало лицо Долохова, когда на него находили минуты жестокости, как те, в которые он связывал квартального с медведем и пускал его на воду, или когда он вызывал без всякой причины на дуэль человека, или убивал из пистолета лошадь ямщика. Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него. «Да, он бретёр, думал Пьер, ему ничего не значит убить человека, ему должно казаться, что все боятся его, ему должно быть приятно это. Он должен думать, что и я боюсь его. И действительно я боюсь его», думал Пьер, и опять при этих мыслях он чувствовал, как что то страшное и безобразное поднималось в его душе. Долохов, Денисов и Ростов сидели теперь против Пьера и казались очень веселы. Ростов весело переговаривался с своими двумя приятелями, из которых один был лихой гусар, другой известный бретёр и повеса, и изредка насмешливо поглядывал на Пьера, который на этом обеде поражал своей сосредоточенной, рассеянной, массивной фигурой. Ростов недоброжелательно смотрел на Пьера, во первых, потому, что Пьер в его гусарских глазах был штатский богач, муж красавицы, вообще баба; во вторых, потому, что Пьер в сосредоточенности и рассеянности своего настроения не узнал Ростова и не ответил на его поклон. Когда стали пить здоровье государя, Пьер задумавшись не встал и не взял бокала.
– Что ж вы? – закричал ему Ростов, восторженно озлобленными глазами глядя на него. – Разве вы не слышите; здоровье государя императора! – Пьер, вздохнув, покорно встал, выпил свой бокал и, дождавшись, когда все сели, с своей доброй улыбкой обратился к Ростову.
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.