Rompetrol

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Rompetrol (бренд группы KMG International N.V.)
Тип

Публичная компания

Листинг на бирже

BVB: [www.bvb.ro/ListedCompanies/SecurityDetail.aspx?s=RRCRRC]

Основание

1974

Расположение

Головной офис - Бухарест, Румыния
Группа зарегистрирована - Роттердам, Нидерланды

Ключевые фигуры

Жанат Тусупбеков - CEO группы, Азамат Жангулов - Старший вице-президент группы, Каталин Думитру - вице-президент группы

Отрасль

Нефтяная промышленность

Продукция

Нефть, нефтепродукты, промышленные услуги

Оборот

11,2 млрд. $ (2013)

Число сотрудников

около 7000 по всей группе (2013)

Сайт

[www.Rompetrol.com www.rompetrol.com]

К:Компании, основанные в 1974 году

Rompetrol это торговая марка группы KMG International N.V. (ранее - The Rompetrol Group N.V.) — [международная] нефтяная компания, 100% акций которой принадлежит казахстанской национальной нефтяной компании «КазМунайГаз». На сегодняшний день группа компаний KMG International осуществляет операции в секторе нефтепереработки, реализации нефтепродуктов, оказания промышленных услуг в 12 странах мира. Основная деятельность компании сосредоточена в регионе Черного моря, в частности в Румынии, где компания владеет двумя нефтеперерабатывающими заводами: НПЗ "Petromidia" и НПЗ "Vega". Розничная сеть компании, действующая под брендом «Rompetrol» включает более 1100 топливно-распределительных пунктов в Румынии, Грузии, Болгарии, Молдове, и под брендом Dyneff во Франции и Испании. Компания также проводит разведочные работы, предоставляет промышленные услуги в сфере EPC и обслуживания буровых скважин.

Основные торговые марки группы:

Бренд Ромпетрол (Rompetrol) является основной торговой маркой группы, став одним из наиболее видимых брендов в Румынии и в Восточной Европе

Бренд Litrо представляет собой новую концепцию автозаправочных станций класса «Премиум», принадлежащих группе.

Бренд Dyneff, приобретенный компанией в 2005 году, является розничным дистрибьютором продукции и услуг на территории Франции и Испании.

Бренд Efix - это первая марка топлива группы, также и по объему продаж на сегодняшний день. Это самый известный в Румынии бренд топлива - его ценят клиенты благодаря его качеству, усиленной защите двигателя от износа и оптимизации его расхода.

Бренд EfixS - это новый тип топлива класса «Премиум» компании, созданное специально для водителей, предпочитающих быструю езду, при этом сохраняя двигатель и оптимизирую расход топлива.

Fill&Go - представляет собой новую инновационную услугу оплаты картой (в размере индивидуальноно кредитного лимита) у колонки. Fill&Go также предлагает своим клиентам возможность оплачивать и другие услуги/товары на АЗС как для физических лиц, так и для юридических лиц.

Hei - это первая на рынке концепция общественного питания на АЗС. Вместе с тем, сегодня АЗС Ромпетрол имеют самые современные магазины, с огромным ассортиментом различных товаров.

Propane Power Station - это торговая марка компании «Ромпетрол Газ», одного из крупнейших участников на рынке поставок сжиженного углеводородного газа.

Rompetrol Petrochemicals - является одной из наиболее динамичных и новаторских компаний, занимающихся производством и сбытом олефинов в Румынии. Эта компания является единственным в Румынии производителем полипропилена и полиэтилена, а также занимает немалую долю на рынке выпуска вторичной продукции.

Eurobitum - это торговая марка группы, охватывающая широкий спектр продукции дорожных битумов, модифицированных полимерами, что придает продукции особое качество и повышенную устойчивость, по сравнению с обычными типами дорожного битума, используемого для изготовления асфальтобетонных смесей и.



История

В 1974 году была образована компания Rompetrol S.A. - оператор румынской нефтяной промышленности. В 1993 году Rompetrol была приватизирована коллективом компании, и её оборот уменьшился до уровня ниже 6 миллионов долларов США. В 1998 году Дину Патричиу и группа местных инвесторов приобрели контрольный пакет компании и увеличили её капитал, обеспечив значительный рост оборота.

В 1999 году был завершён стабилизационный процесс, и компания сделала первые шаги по международному развитию. Была создана группа компаний The Rompetrol Group N.V., и группа была зарегистрирована в Нидерландах.

В том же году компания сделала значительное приобретение — нефтеперерабатывающий завод «Вега», расположенный в городе Плоешти, только в течение 9 месяцев с момента приобретения доход завода увеличился в три раза. Сегодня, НПЗ «Вега», обладая столетним опытом в области нефтепереработки превратился из классического нефтеперерабатывающего предприятия, в единственного производителя и поставщика специальной продукции и решений в стране, таких как экологические растворители, битум специального назначения, экологическое топливо для отопления, и пр.специальной продукции.

В 2000 году The Rompetrol Group приобрёл Petros - крупнейший в Румынии оператор по обслуживанию скважин на нефтяных месторождениях. Позже компания Petros была переименована в Rompetrol Well Services S.A., для соответствия единому наименованию группы компаний. Сегодня компания является одной из ведущих компаний на профильном румынском рынке, предлагающей широкий спектр услуг для нефтяных и газовых скважин, включая услуги цементирования, укрепления и контроля пескопроявления, возбуждения притока при испытании скважин, производство канатных работ, а также спуска обсадных колонн. Компания также осуществляет свою деятельность в нескольких странах Восточной Европы и Центральной Азии. Кроме того, RWS контролирует все текущие проекты из своей штаб-квартиры, расположенной в Румынии в г. Плойешть, оказывая техническую поддержку 13 объектам на территории Румынии, Казахстана и Болгарии. В 2001 году группа сделала своё главное приобретение - нефтеперерабатываюший завод «Петромидия». В последующем, завод стал частью Rompetrol Rafinare S.A.

В том же году была создана компания Rominserv S.A., которая стала первой в стране инженерно-строительной компанией в нефтегазовой отрасли. Недавним технологическим успехом компании стала программа модернизации НПЗ «Петромидия». Проект, который стартовал в 2007 году и завершился в 2013 году, предназначался для увеличения перерабатывающей мощности завода до 5 миллионов тонн в год, повышения качества продукции до стандарта Евро-5, улучшения уровня безопасности в соответствии с природоохранным требованиям и правилам безопасности труда на платформе.

Также, в октябре 2001 года, в связи с принятием группой Европейских стандартов экологической безопасности, была основана компания Ecomaster, ставшая первой в Румынии компанией, предоставляющей экологический сервис.

В 2002 году под управлением созданной компании Rompetrol Petrochemicals на заводе «Петромидия» были возобновлены работы в области нефтехимии. «Ромпетрол Петрокемикалс», входящая в состав Rompetrol Rafinare S.A., является одной из наиболее динамичных и новаторских компаний, занимающихся производством и сбытом олефинов в Румынии. Эта компания является единственным в Румынии производителем полипропилена и полиэтилена, со временем увеличив также и долю на рынке вторичной продукции.

В 2002 году были открыты филиалы в Молдова (Rompetrol Moldova) и Болгарии (Rompetrol Bulgaria), где к 2013 году, группа владела 59 АЗС + крупным нефтехранилищем в Кишиневе, и 63 АЗC, соответственно.

С 2002 по 2004 гг. австрийская компания OMV Aktiengeselschaft владела 25,1 % акций The Rompetrol Group.

В 2003 году Rompetrol осуществил комплексную программу по расширению сети автозаправочных станций в Румынии. В рамках стратегии компании были унифицированы стандарты качества на всей сети АЗС. Для расширения сети и облегчения распределения топлива Rompetrol создал сеть нефтехранилищ в ряде регионов страны (Арад, Крайова, Шимлеу-Силванией, Зэрнешти, Ватра-Дорней, Констанца, Могошоая).

В 2004 году Rompetrol Rafinare S.A. был включен в листинг Бухарестской фондовой биржи (BVB).

В том же году на заводе начал функционировать Центр контроля и управления (Control Center) — проект по автоматизации процессов, стоимостью 33 миллиона долларов США.

Также в 2004 году была основана дочерняя компания в Швейцарии — KazMunayGas Trading AG (ранее - Vector Energy AG), специализирующаяся на торговле нефтью и нефтепродуктами. Компания «КазМунайГаз Трейдинг АГ» является единственным оператором в поставке сырой нефти для НПЗ «Петромидия», где 90% нефти приходит с месторождений национальной компании «KazMunayGas». Компания также занимается управлением запасами нефтепродуктов на нефтеперерабатывающих и розничных подразделениях, а также рационализацией операций по продаже топлива как компаниям внутри Группы, в Болгарию, Молдову, Грузию, Украину, Францию и Испанию, так и внешним заказчикам в регионе Черного моря.

В 2005 году головной офис The Rompetrol Group N.V. в Нидерландах приобрёл 100%-ый пакет акций крупнейшего независимого дистрибьюера нефтепродуктов Франции — Dyneff Group, ведущего операции во Франции и Испании. Сегодня это лидирующая компания в регионе Лангедок-Руссильон, и её последние показатели: • 2.600.000 куб.м нефтепродуктов поставляемых на рынок каждый год; • 135 АЗС; • 9 розничных агентств во Франции и 1 в Испании; • 2 оптовых агентств - во Франции (Монпелье) и Испании (Херона); • 3,200 резервуаров для хранения нефтепродуктов на рабочих объектах клиентов; • 40 пунктов погрузки нефтепродуктов, поставляемых морским или наземным путём, а также с помощью сети нефтепроводов; • 90 единиц автомобильных цистерн (принадлежащих и арендуемых компанией), сертифицированных по стандарту ISO 9001 и полностью соответствующих стандарту ADR.

В том же году группа начала деятельность в Албании и Грузии и открыла представительство в Москве, которое в последующем было закрыто (2012). Rompetrol Georgia - координирует в настоящее время торговую сеть из 65 АЗС. Сеть включает в себя Rompetrol АЗС. Помимо торговой сети АЗС, компания осуществляет оптовую деятельность через депо в порту Батуми и Тбилиси. Последний располагает емкостью в 9550 тонн.

Компания Rompetrol Ukraine была основана в 2006 году и специализируется главным образом в оптовой и розничной торговой деятельности. Вместе с тем, компания стала одним из крупнейших импортеров нефтепродуктов, поставляемых исключительно с НПЗ «Петромидия», являющимся ближайшим нефтеперерабатывающим предприятием от украинского побережья Черного моря. Торговая деятельность осуществляется через херсонский терминал, расположенный на Черном море, один терминал, расположенный вблизи г. Измаил, на реке Дунай, а также с помощью трех нефтебаз, расположенных в Одесской и Винницкой областях.

В 2007 году первые 75% акций The Rompetrol Group были приобретены казахстанской Национальной нефтегазовой компаниейНациональной компанией «КазМунайГаз»[1][2]. Благодаря этой сделке «КазМунайГаз» получил доступ к двум нефтеперерабатывающим заводам и к крупной торговой сети по распространению нефтепродуктов[3].

Приблизительно в это же время компания The Rompetrol Group начала работу по комплексной модернизации НПЗ "Петромидия", завершенную в 2013 году. По результатам проведенных работ на заводе, НПЗ Петромидия - один самых технологически развитых, современных заводов в регионе, отвечающий Европейским стандартам по безопасности и охране окружающей среды и выпускающий разновидность топлива стандарта Евро-5.

Осенью 2008 года Rompetrol и «КазМунайГаз» открыли морской терминал Media Marine Terminal для сырой нефти в черноморском порту Мидия. Построенный Буй - плавучий морской терминал для разгрузки нефти расположен в 8,7 км от береговой линии Чёрного моря рядом с нефтеперерабатывающим заводом «Петромидия». Терминал может принимать танкеры с сырой нефтью, максимальная грузоподъёмность которых составляет 160 000 тонн, класс Суэцмакс. Максимальный объём транспортировки по проекту составил 24 млн тонн сырой нефти в год. По завершении проекта судна разгружают нефть, используя плавучие системы выгрузки через подводные и наземные трубы, подведённые к парку резервуаров с сырой нефтью и к НПЗ «Петромидия». Проект по сравнению с маршрутом через порт Констанца сократил длину трубопровода между танкером и НПЗ на 33 км, а также уменьшил затраты примерно на 7 долларов США за каждую тонну[2].

Компания Media Marine Terminal обеспечивает эксплуатацию морского терминала группы, а также Причалов № 1-4 (для транзита нефти) и Причалов № 9-9А, 9Б и 9В (для транзита нефтепродуктов) в порту Мидия. Морской терминал является одним из важнейших проектов развития торговой деятельности Группы. Компания модернизировала и увеличила Причал № 9, добавив 3 новых терминала, 9А, 9Б и 9В, для троекратного увеличения объема транзита готовой продукции НПЗ, до 350.000 тонн в месяц.

Были также проведены дноуглубительные работы в районе всех 7 причалов Группы «Ромпетрол» в порту Мидия, позволяющие причаливание судов вместимостью более 10.000 тонн дедвейта* и барж валовой вместимостью 2000 тонн. «Мидия Марин Терминал» обеспечивает присутствие компаний АО НК «КазМунайГаз» и «Ромпетрол» в географической дуге, соединяющей страны Каспия (Казахстан, Грузию) и Черного моря (Украину, Молдову, Румынию, Болгарию) со странами Западной Европы (Франция и Испания).

В июне 2009 года Национальная компания «КазМунайГаз» завершила приобретение 25 % акций The Rompetrol Group N.V., ранее принадлежавших компании Rompetrol Holding S.А., в результате этой сделки «КазМунайГаз» стал 100%-м владельцем акций TRG[4].

В 2010 году был создан Корпоративный центр группы - KMG Rompetrol S.R.L. (ранее - The Rompetrol Group Corporate Center SRL), представляющий собой новое лицо управляющей компании группы, созданный с целью визуального выделения принадлежности группы к материнской компании - своему единственному акционеру – АО «НК «КазМунайГаз», одной из крупнейших нефтяных компаний в Евразийскомевроазиатском регионе. Координация всей деятельности группы ведется посредством Корпоративного центра, расположенного в г. Бухарест, Румыния.

TRG Petrol A.S. - в 2011 году был открыт филиал группы в Турции, с целью расширения своей деятельности и выхода на новые рынки с большим потенциалом. Филиал занимется развитием торговых и оптовых операций, при этом компания также планирует развивать розничный сегмент, в зависимости от рыночных возможностей.

В 2014 году решением Совета директоров группа была переименована в KMG International N.V..[forbes.kz/news/2014/03/17/newsid_53642 The Rompetrol Group меняет название на KazMunayGas International]

Напишите отзыв о статье "Rompetrol"

Примечания

  1. [www.inform.kz/rus/article/192505 Европейская комиссия одобрила приобретение «Ромпетрол» компанией «КазМунайГаз»]. Казинформ (22 ноября 2007). Проверено 4 января 2011. [www.webcitation.org/65YNpWd0n Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  2. 1 2 [www.inform.kz/rus/article/202128 Определён генеральный подрядчик строительства морского терминала в Мидии]. Казинформ (21 марта 2008). Проверено 4 января 2011. [www.webcitation.org/65YNstQqg Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  3. Яков Фёдоров. Окно в Европу. Попытка номер четыре // National Business. — 2011. — № 11—12 (93). — С. 28—29. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2070-4178&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2070-4178].
  4. [www.newskaz.ru/economy/20090626/241004.html КМГ стал владельцем 100% акций румынской Rompetrol Group NV]. ИА Новости—Казахстан (26 июня 2009). Проверено 4 января 2011. [www.webcitation.org/65YNwVKNj Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.Rompetrol.com Официальный сайт компании]

Отрывок, характеризующий Rompetrol



Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.