Rosa californica

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Rosa californica
Научная классификация
Международное научное название

Rosa californica Cham. & Schltdl., 1827


Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=5308 t:5308]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Rosa+californica&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Rosa+californica ???]

Rosa californica  (лат.) — вид рода Шиповник семейства Розовые[2][3][4][5].





Ареал

Растения встречаются в Северной Америке в США в штатах Калифорния и Орегон[3][5][6], а также в Мексике в штате Нижняя Калифорния[3][6].

Биологическое описание

Кустарник от 80 до 250 см в высоту[6]. Стебель серо-коричневого цвета; колючки сжатые, как правило, сильно изогнутые[6].

Листья эллиптические[6].

Соцветия 1—20-цветковые; цветоножки обычно 5—20 мм; лепестки цветков обычно 10—20 мм[6]. Аромат сильный с нотками корицы и гвоздики[7].

Плоды 8—20 мм в диаметре[6].

Экология

Растения встречаются во влажных районах на высоте до 1600 метров над уровнем моря[6].

Использование

Использование в кулинарии

Плоды используются в сыром или варёном виде[8]. Они содержат большое количество витаминов А и С[8]. Семена плодов являются хорошим источником витамина Е, их смешивают с мукой в измельчённом виде или добавляют в другие продукты в качестве дополнения[8]. Цветки замачивают в воде для приготовления напитка[8].

Использование в медицине

Настой цветков используется как болеутоляющее и жаропонижающее средство при лечении боли и лихорадки у детей[8]. Отвар применяется при лечении почек, несварении желудка, ревматизме, ангине, лихорадке и простуде[8]. Плоды исследуются как еда, которая способствует сокращению заболеваемости раком и как средство остановки или обращения рака вспять[8].

Использование в парфюмерии

Из цветов и листьев растения получают эфирное масло, которое используется в парфюмерии[8].

В культуре

Используется в качестве декоративного садового растения.

Зоны морозостойкости: 6b—9b[7].

Награды

  • Genesis. San Diego Rose Society Show. 2001
  • Victorian (ARS). Temecula Valley Rose Society Show. 2000
  • Genesis. South Coast Rose Society Show. 1999[9]

Напишите отзыв о статье "Rosa californica"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=731925-1-1 Rosa californica]: информация на сайте IPNI (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  3. 1 2 3 [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?5308 Rosa californica(англ.): информация на сайте GRIN  (Проверено 23 декабря 2012)
  4. [eol.org/pages/11160622/overview Rosa californica]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL(англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  5. 1 2 [plants.usda.gov/java/profile?symbol=ROCA2 USDA: Plants Profile: Rosa californica Cham. & Schltdl.] (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 [ucjeps.berkeley.edu/cgi-bin/get_JM_treatment.pl?6677,6887,6889 The second edition of The Jepson Manual (2012) is available from the University of California Press: Rosa californica Cham. & Schltdl.] (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  7. 1 2 [www.helpmefind.com/rose/l.php?l=2.5273.2 R. californica rose Description]. HelpMeFind.com. Проверено 11 декабря 2012.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Rosa+californica Plants For A Future: Rosa californica Cham. & Schltdl.] (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  9. HelpMeFind.com. [www.helpmefind.com/rose/l.php?l=2.5273.2&tab=18 R. californica rose Awards]. Проверено 11 декабря 2012.

Литература

  • Encke, F. et al. 1984. Zander: Handwörterbuch der Pflanzennamen, 13. Auflage. (Zander ed13)
  • Erhardt, W. et al. 2000. Zander: Handwörterbuch der Pflanzennamen, 16. Auflage. (Zander ed16)
  • Hickman, J. C., ed. 1993. The Jepson manual: higher plants of California. (F CalifJep)
  • Huxley, A., ed. 1992. The new Royal Horticultural Society dictionary of gardening. (Dict Gard)
  • Krüssmann, G. 1984. Manual of cultivated broad-leaved trees and shrubs (English translation of Handbuch der Laubgehölze. 1976). (Krussmann)
  • Munz, P. A. 1974. A flora of southern California. (F SCalif)
  • Saakov, S. G. & D. Rieksta. 1973. Rozy. 100.
  • Standley, P. C. 1920. Trees and shrubs of Mexico. Contr. U.S. Natl. Herb. 23:1-1721. (TreesS Mex)
  • Walters, S. M. et al., eds. 1986. European garden flora. (Eur Gard F)
  • Wiggins, I. L. 1980. Flora of Baja California. (F Baja)

Ссылки

  • [www.ipni.org/ipni/idPlantNameSearch.do?id=731925-1-1 Rosa californica]: информация на сайте IPNI (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  • [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?5308 Rosa californica(англ.): информация на сайте GRIN  (Проверено 23 декабря 2012)
  • [eol.org/pages/11160622/overview Rosa californica]: информация на сайте «Энциклопедия жизни» (EOL(англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  • [plants.usda.gov/java/profile?symbol=ROCA2 USDA: Plants Profile: Rosa californica Cham. & Schltdl.] (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  • [ucjeps.berkeley.edu/cgi-bin/get_JM_treatment.pl?6677,6887,6889 The second edition of The Jepson Manual (2012) is available from the University of California Press: Rosa californica Cham. & Schltdl.] (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)
  • [www.pfaf.org/user/Plant.aspx?LatinName=Rosa+californica Plants For A Future: Rosa californica Cham. & Schltdl.] (англ.) (Проверено 23 декабря 2012)

Отрывок, характеризующий Rosa californica

Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.


Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.
Всех гончих выведено было 54 собаки, под которыми, доезжачими и выжлятниками, выехало 6 человек. Борзятников кроме господ было 8 человек, за которыми рыскало более 40 борзых, так что с господскими сворами выехало в поле около 130 ти собак и 20 ти конных охотников.
Каждая собака знала хозяина и кличку. Каждый охотник знал свое дело, место и назначение. Как только вышли за ограду, все без шуму и разговоров равномерно и спокойно растянулись по дороге и полю, ведшими к отрадненскому лесу.
Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлепая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно. Изредка слышались то подсвистыванье охотника, то храп лошади, то удар арапником или взвизг собаки, не шедшей на своем месте.
Отъехав с версту, навстречу Ростовской охоте из тумана показалось еще пять всадников с собаками. Впереди ехал свежий, красивый старик с большими седыми усами.
– Здравствуйте, дядюшка, – сказал Николай, когда старик подъехал к нему.
– Чистое дело марш!… Так и знал, – заговорил дядюшка (это был дальний родственник, небогатый сосед Ростовых), – так и знал, что не вытерпишь, и хорошо, что едешь. Чистое дело марш! (Это была любимая поговорка дядюшки.) – Бери заказ сейчас, а то мой Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят; они у тебя – чистое дело марш! – под носом выводок возьмут.
– Туда и иду. Что же, свалить стаи? – спросил Николай, – свалить…
Гончих соединили в одну стаю, и дядюшка с Николаем поехали рядом. Наташа, закутанная платками, из под которых виднелось оживленное с блестящими глазами лицо, подскакала к ним, сопутствуемая не отстававшими от нее Петей и Михайлой охотником и берейтором, который был приставлен нянькой при ней. Петя чему то смеялся и бил, и дергал свою лошадь. Наташа ловко и уверенно сидела на своем вороном Арабчике и верной рукой, без усилия, осадила его.