Рубус
Рубус | |||||||||||||||||||||
Малина обыкновенная (Rubus idaeus L.) | |||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||
Синонимы | |||||||||||||||||||||
Типовой вид | |||||||||||||||||||||
|
Рубус, малина, малинник (лат. Rubus) — род растений семейства Розовые (Rosaceae), распространённых преимущественно в Северном полушарии.
Содержание
Название
Латинское название рода rubus значит «ежевика», связано этимологически с названием красного цвета (ср. диалектное по происхождению лат. rūfus «ярко-красный»[3]).
Ботаническое описание
Род представлен многолетними травами, но чаще всего это деревянистые колючие растения (кустарники) с прямостоячими, лазающими или простирающими ветвями и очерёдными простыми или сложными листьями с прилистниками.
Цветки обоеполые, редко — однополые. Располагаются они по одному или собраны в верхушечные и пазушные соцветия. Гипантий плоский или воронковидный, образованный обычно пятичленным околоцветником и заключает многочисленные тычинки и пестики.
Плод — сложная костянка (многокостянка) различной сладости и аромата.
Значение и применение
С древнейших времен население земного шара употребляет в пищу плоды многих рубусов: малину (виды подрода Idaeobatus), ежевику (тёмноплодные виды, относящиеся к подроду Rubus, особенно обильно представленные в Европе), княженику (Rubus arcticus) и морошку.
Плоды этих диких видов столь вкусны, доступны и питательны, что селекция культурных форм началась сравнительно недавно. Интенсивная работа с культурой малины ведется около 150 лет[уточнить]. Культурные сорта малины происходят от дикой обыкновенной малины (Rubus idaeus) и от близкого к ней, иногда рассматриваемого как подвид американского вида малины черноволосистой (Rubus melanolasius) или от гибридов между ними. Ведётся также селекция ежевик, плоды некоторых гибридных американских ежевик достигают в длину 5—6 см[уточнить].
Виды
По информации базы данных The Plant List, род включает 1494 вида[4].
Обширный род делят примерно на пятнадцать подродов:
Rubus subg.
- Anoplobatus (Focke) Focke — Малиноклён
- Chamaebatus (Focke) Focke
- Chamaemorus (Hill) Focke — Морошка
- Comaropsis (Focke) Focke
- Cylactis (Raf.) Focke
- ×Cyclobatus Holub
- Dalibardastrum Focke
- Diemenicus A.R.Bean
- Idaeobatus (Focke) Focke — Малина
- ×Idaeorubus Holub — Малиноежевика
- Lampobatus (Focke) Focke
- Malachobatus (Focke) Focke
- Micranthobatus (Fritsch) Kalkman
- Orobatus (Focke) Focke
- Rubus — Ежевика
В России произрастают около 30 видов и несколько гибридов, которые именуются по-разному.
Некоторые виды:
- Rubus arcticus — княженика, или малина арктическая
- Rubus armeniacus — армянская, или гималайская ежевика
- Rubus caesius — ежевика сизая
- Rubus chamaemorus — морошка
- Rubus idaeus — малина обыкновенная, или лесная
- Rubus laciniatus — ежевика разрезная
- Rubus nessensis — куманика
- Rubus niveus — майсурская малина
- Rubus odoratus — малина душистая
- Rubus plicatus — ежевика складчатая
- Rubus rosifolius — малина розолистная
- Rubus saxatilis — костяника
На сайте The Plant List вид мора (Rubus glaucus) отсутствует.
Напишите отзыв о статье "Рубус"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/genus.pl?10574 Rubus] на сайте Germplasm Resources Information Network — (GRIN)
- ↑ Walde A., Hofmann J. B. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. — Heidelberg, 1938. — Т. I. — С. 445, 448.
- ↑ [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Rosaceae/Rubus/ Rubus] (англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 5 августа 2016.
Литература
Отрывок, характеризующий Рубус
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)