SWAT

Поделись знанием:
(перенаправлено с «S.W.A.T.»)
Перейти к: навигация, поиск

SWAT (изначально аббревиатура обозначала фразу англ. special weapons assault team — штурмовая группа со спецвооружением; в настоящее время аббревиатура расшифровывается как англ. special weapons and tactics — специальное оружие и тактика) — подразделения в американских правоохранительных органах, которые используют лёгкое вооружение армейского типа и специальные тактики в операциях с высоким риском, в которых требуются способности и навыки, выходящие за рамки возможностей обычных полицейских. В России аналогичные подразделения называются СОБР.





История

Хотя Лос-Анджелесский отряд SWAT первым обрёл широкую общественную известность (возможно, благодаря близости LAPD — Los-Angeles police departement, Лос-Анджелесского департамента полиции — к средствам массовой информации, размерам и профессионализму самого департамента), но тем не менее, первые операции отрядов SWAT начали проводиться в фермерском микрорайоне Делано (Калифорния), находящемся к северу от Лос-Анджелеса, на границе между округами Керн и Тулэйр в долине Сан-Хоакин. В то время[когда?] Союз рабочих-фермеров Цезаря Чавеса устраивал в Делано многочисленные акции протеста, как на складах-холодильниках так и перед домами не высказывающих поддержки рабочих-фермеров на городских улицах. Департамент полиции Делано ответил на это созданием специальных отрядов, вооружённых специальным оружием и использующим специальную тактику. Новые телевизионные станции и печатные СМИ передавали в эфир и вели репортажи об этих событиях на всю страну. Администрация LAPD наблюдала за телепередачами и наводила справки о ходе программы у департамента полиции Делано. Затем один из полицейских LAPD получил разрешение наблюдать за применением отрядами SWAT Делано в действии специального вооружения и тактики, впоследствии его знания были использованы при образовании первого отряда SWAT в Лос-Анджелесе.

Полицейский Джон Нельсон был отцом идеи создания специально тренированного и оснащённого отряда в составе LAPD, с задачей реагирования и разрешения критических ситуаций со стрельбой при минимизации потерь со стороны полиции. Инспектор LAPD Дэрил Гейтс одобрил идею, была сформирована небольшая группа из полицейских-добровольцев. Развитие SWAT (Special Weapons Assault Team) в его современном виде связывается с именем Гейтса. Он писал в автобиографии «Chief: My Life in the LAPD», что он не разрабатывал ни тактику SWAT, ни его отличительное оружие, но он поддерживал концепцию SWAT и давал возможность своим подчинённым развивать данную концепцию, морально поддерживая их[1]. Сначала он дал взводу название «Special Weapons Assault Team», однако в связи с протестами общественности шеф полиции Эд Дэвис, начальник Гейтса, отверг это название, более подходящее для наименования военной организации. Гейтс хотел сохранить аббревиатуру SWAT и изменил её расшифровку на «special weapons and tactics».

Первый отряд SWAT состоял из пятнадцати команд по четыре человека в каждой, общая численность составляла 60 человек. Участники отряда получали специальный статус и премии. В течение месяца они проходили специальную тренировку. В ходе гражданских беспорядков отряд охранял полицейские учреждения. В LAPD отряды SWAT были организованы во «взвод D» дивизиона Метро[1].

Доклад, выпущенный LAPD относительно перестрелки с боевиками Симбионистской армии освобождения в 1974 стал первым отчётом из первых рук среди департаментов, рассматривающих историю, действия и организацию SWAT[2].

На сотой странице доклада Департамент ссылается на четыре тенденции, обусловившие развитие отрядов SWAT. Это уличные беспорядки, такие как «Восстание в Уоттсе», к которым в 1960-х LAPD и другие полицейские департаменты оказались плохо подготовленными, угроза снайперов как вызов общественному порядку, политические убийства и угроза городской партизанской войны со стороны вооружённых групп. LAPD сформировала SWAT в связи с этими условиями городского насилия.

«Непредсказуемость снайпера и предвидение им обычной реакции со стороны полиции увеличивает вероятность ранения или гибели полицейских. Если послать полицейских с обычной подготовкой против вооружённой группы с партизанской подготовкой, то это вероятно приведёт к большим потерям среди полицейских и бегству партизан».

Согласно утверждению на странице 109 доклада «Цель SWAT — обеспечение защиты поддержки, охраны, огневой мощи и спасения в ходе полицейских операций в ситуациях, характеризующихся высокой степенью риска, где специальная тактика необходима для минимизации потерь».

7 февраля 2008 года осада и последующая перестрелка со снайпером в Винетке (Калифорния) привела к первой гибели сотрудника команды SWAT (LAPD) за 41-летнюю историю его существования[3].

Задачи SWAT

  • Спасение заложников;
  • обеспечение периметра безопасности против снайперов во время визитов государственных лиц;
  • обеспечение превосходящей огневой мощи в некоторых ситуациях, в том числе против забаррикадировавшихся подозреваемых;
  • спасение полицейских и гражданских, попавших под обстрел;
  • контртеррористические операции в городах США;
  • разрешение ситуаций, характеризующихся высоким риском при минимуме смертей, ранений и повреждений собственности;
  • разрешение ситуаций с забаррикадировавшимися личностями (для этого специально создано подразделение Hostage Barricade Team);
  • стабилизация ситуаций, характеризующихся высоким риском с самоубийцами;
  • обеспечение поддержки при рейдах против наркомафии, арестах по судебному ордеру, обысках подозреваемых;
  • обеспечение поддержки при особых событиях;
  • стабилизация опасных ситуаций при столкновении с преступниками (такими как расисты, серийные убийцы, гангстеры);
  • борьба с уличными беспорядками.

Известные события и их влияние на тактику полиции

Первым широко известным применением лос-анджелесского отряда SWAT стало четырёхчасовое противостояние с членами организации «Чёрные Пантеры» 9 декабря 1969 года. В итоге «Пантеры» сдались, были ранены три боевика и трое полицейских. С 1974 года областью действия лос-анджелесского отряда является город и округ Лос-Анджелеса.

В полдень 17 мая 1974 члены группы, называющей себя симбионистской армией освобождения (SLA), тяжеловооружённые левые партизаны забаррикадировались в здании на 54-й Ист Комптон Авеню Лос-Анджелеса. Репортажи об осаде привлекали внимание миллионов телезрителей и радиослушателей, обсуждались и в мировой прессе. Переговоры с забаррикадировавшимися боевиками велись при каждом случае, главным образом до и после пуска слезоточивого газа. Полицейские не применяли оружие до тех пор, пока боевики SLA не дали по ним несколько залпов из полуавтоматического и автоматического оружия. Несмотря на 3772 выстрела, сделанных боевиками, от их огня не пострадали ни полицейские, ни мирные граждане. В ходе перестрелки внутри здания вспыхнул пожар. Причины его возникновения официально неясны, хотя полицейские источники ссылаются на случайную пулю, зажёгшую бутылку с коктейлем Молотова, которая была у одного из боевиков. Другие подозревают, что причиной стало воспламенение химикалий, содержащихся в гранатах со слезоточивым газом, которые периодически использовала полиция. Все шестеро преступников получили многочисленные пулевые ранения и погибли в последующем пожаре.

Со времён стычки с тяжеловооружёнными боевиками SLA команды SWAT преобразовались в команды из 10 бойцов, каждая из которых в свою очередь состоит из двух взводов (называемых элементы) по пять человек. «Элемент» включает в себя лидера (командира), двух штурмовиков, разведчика и бойца, прикрывающего тыл. Обычный комплект вооружения включает в себя снайперскую винтовку (обычно самозарядная 243-калибра так как она более удобна для использования), две полуавтоматические винтовки 223-калибра и два дробовика. Полицейские команды SWAT также вооружены револьверами, которые носятся в наплечной кобуре. Обычный комплект снаряжения включает в себя нашивку с именем, набор инструментов, перчатки и противогаз. Также команды SWAT были оснащены бронежилетами и автоматическим оружием различных типов. В то же время обычные полицейские оставались вооружёными только шестизарядными револьверами и дробовиками.

Бойня в школе «Колумбайн» 20 апреля 1999 года стала событием, повлиявшим на тактику полиции. Согласно статье в веб-газете en:The Christian Science Monitor «Вместо инструкций, предписывающих дожидаться прибытия команд SWAT, патрульные полицейские прошли тренировку и получили соответствующее вооружение, которые позволяли им немедленно вступать в бой с явными преступниками, стреляя на поражение»[4]. В статье писалось, что патрульные полицейские были вооружены винтовками и оснащены тяжёлыми бронежилетами и противопулевыми шлемами, которые обычно ассоциируются с вооружением бойцов SWAT. Вскоре произошли неоднократные случаи уличных боёв, полицейская тактика оцепления периметра и ожидания прибытия сил SWAT стала более неприемлемой.

В качестве примера можно процитировать инструкцию полицейского департамента Миннеаполиса (MPD): «Персонал MPD должен уяснить тот факт, что во многих уличных боях гибель невинных людей происходит в первые минуты инцидента. Некоторые ситуации требуют немедленного вмешательства и действия во имя спасения невинных жизней».

Тем не менее даже после таких изменений тактики полиции отряды SWAT продолжают играть свою традиционную роль спасения заложников, проведения контртеррористических операций и задержания особо опасных преступников.[5]

Организация

Как правило, сотрудники SWAT обычно несут повседневную службу как и другие полицейские, но их в любой момент можно собрать, сделав вызовы на пейджеры, мобильные телефоны или радиоприёмники. Даже в больших полицейских управлениях, таких как Полицейский департамент Лос-Анджелеса (LAPD) персонал SWAT обычно используется в роли подавителей преступности, возможно, они более подготовлены и опасны чем обычный полицейский патруль, но при несении обычной службы они не берут с собой свою отличительную защиту и оружие.

Персонал SWAT, хоть и готов к вызову, но большую часть служебного времени проводит в регулярных патрулях. Чтобы сократить время реагирования при возникновении серьёзных ситуаций, требующих прямого вмешательства SWAT сейчас широко используется метод размещения экипировки и вооружения SWAT в защищённых ящиках багажников специальных полицейских джипов. В этом нуждаются шерифы, ввиду больших размеров их округов и напряжённого дорожного движения в Лос-Анджелесе. LAPD использует джипы уже укомплектованными полицейскими, так как они могут не успеть вернуться в здания полиции при вызове. (Хотя при возникновении сложной ситуации им может понадобиться более тяжёлое вооружение).

Сайт LAPD показывает, что в 2003 их отряды SWAT, были задействованы 255 раз[6]: по 133 вызовам SWAT и 122 задержаниям опасных преступников.

Отряд чрезвычайной службы (Emergency Service Unit) Нью-Йоркского департамента полиции один из нескольких отрядов гражданской полиции, который действует автономно все 24 часа в сутки. Однако это отряд часто выполняет широкий круг действий, включая обыск и поиск, извлечение транспортных средств, которые обычно выполняются полицейским департаментом или другими службами.

Необходимость собрать персонал, рассеянный на широком пространстве, затем и экипировать и проинструктировать его порождает длинный промежуток времени, между поднятием тревоги и разворачиванием отряда SWAT. Задержка реакции полиции в ходе побоища 1999 года в школе «Колумбайн» привели к изменениям в реакции полиции[7]. Рядовые полицейские должны были незамедлительно развернуться и нейтрализовать уличного стрелка, вместо того, чтобы образовать периметр и ожидать прибытия отряда SWAT.

Подготовка

Полицейские SWAT набираются из добровольцев из собственных организаций по исполнению закона. В зависимости от политики, проводимой департаментом, кандидаты должны отслужить минимальный срок в рядах департамента перед признанием годными для специальных отделов, таких как SWAT. Это требование к сроку пребывания в должности основано на факте, что полицейские SWAT всё ещё являются сотрудниками охраны закона и должны досконально знать политику, проводимую департаментами и полицейские процедуры.

Кандидаты в отряд SWAT подвергаются тщательному отбору и подготовке. Кандидаты должны пройти испытание физической ловкости, устное, письменное и психологическое тестирование, чтобы доказать, что они не только физически, но и психологически годны к боевым операциям.

Особое внимание уделяется физической подготовке, так как полицейский должен быть готовым к тяготам боевых операций. После отбора потенциальный сотрудник должен пройти многочисленные курсы, которые превратят его в полностью квалифицированного бойца SWAT. Полицейские тренируются в меткой стрельбе для развития мастерства тщательной стрельбы. Другое обучение, которое может быть преподано потенциальному сотруднику — это работа со взрывчаткой, снайперская подготовка, защитная тактика, первая помощь, переговоры, обращение со служебными собаками, техника скалолазания и спуска на тросах, использование специального оружия и амуниции. Сотрудники могут пройти специализированную подготовку в обращении с резиновыми пулями, светошумовыми гранатами, использование методов контроля над толпой и специальной нелетальной амуниции. Главный упор делается на подготовку к ближнему бою, поскольку это и будет основной задачей сотрудника SWAT.

Снаряжение

Снаряжение команд SWAT разработано для разнообразных особых ситуаций, включая ближний бой в городской среде. Виды снаряжения различаются у отрядов, но в общих чертах проявляются постоянные тенденции.

Вооружение

При всём широком разнообразии оружия команд SWAT наиболее часто используются пистолеты-пулемёты, автоматы, дробовики и снайперские винтовки. Вспомогательные тактические средства — это полицейские собаки, светошумовые гранаты и гранаты со слезоточивым газом.

Для быстрого взлома дверей (замков, петель или разрушения дверной рамы целиком) могут использоваться тараны, дробовики с взламывающими зарядами, взрывпакеты. Команды SWAT также используют нелетальное оружие: тазеры, баллончики с перцовой смесью, дробовики с резиновыми зарядами, оружие, стреляющее шариками с перцем (обычно это оружие для пейнтбола, но шарики вместо краски наполнены перцовым аэрозолем), гранаты со слезоточивым газом, светошумовые гранаты. Для ближнего боя (укрытия бойцов и отражения выстрелов) используются баллистические щиты.

Транспортные средства

Отряды SWAT могут использовать ARV (Armored Rescue Vehicle — бронированные спасательные машины) в частности в ходе боевых операций, при штурме, при спасении полицейских и гражданских, сражённых огнём. Вертолёты могут использоваться для воздушной разведки и даже при штурме или спуске с тросов. Для избежания обнаружения подозреваемыми в ходе операций в городах отряды SWAT могут использовать модифицированные автобусы, фургоны, грузовики и другие транспортные средства, которые выглядят как обычные машины.

Отряд Special Response Team (SRT) службы Ohio State Highway Patrol использовал специальный большой бронированный автомобиль B.E.A.R производства Lenco Engineering с лестницей на крыше для входа на вторые и третьи этажи зданий. Сейчас B.E.A.R и его меньший вариант BearCat используют многие полицейские управления, в том числе LAPD, LASD, и NYPD. Департамент полиции Анахайма использует переделанный B.E.A.R., оснащённый лестницей для штурма многоэтажных зданий.

Команда SOT (Special Operations Team) департамента полиции Тулсы использует бронетранспортёр Alvis Saracen британского производства, переделанный для их нужд. На крыше установлено устройство Night Sun, а спереди — гидравлический таран. Бронетранспортёр используется в случае возникновении чрезвычайных ситуаций при исполнении судебных ордеров. Он дал возможность членам команды передвигаться безопасно из точки в точку.

Полицейские департаментов Киллина и Остина (Техас) и округа Колумбия, Florida Highway Patrol[23] используют Cadillac Gage Ranger.

Критика

Использование команд SWAT в обычных ситуациях подвергается критике[24]. Редли Балко, полицейский аналитик из Института Катона написал работу: «Overkill: The Rise of Paramilitary Police Raids in America»[25]. Диана Сесилия Вебер из того же института написала работу «Warrior Cops: The Ominous Growth of Paramilitarism in American Police Departments». Доктор Петер Краска и его коллега Виктор Каппелер, профессора-криминалисты из Eastern Kentucky University выпустили работу «Militarizing American Police: The Rise and Normalization of Paramilitary Units» и, наблюдая за деятельностью полицейских департаментов по стране, пришли к выводу, что число полувоенных отрядов полиции выросло десятикратно с ранних 1980-х[26].

См. также

Напишите отзыв о статье "SWAT"

Примечания

  1. 1 2 [www.lapdonline.org/metropolitan_division/content_basic_view/849 Ahmed omar Alkoles Development of SWAT]. Los Angeles Police Department. Проверено 19 июня 2006. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «SWAT01» определено несколько раз для различного содержимого
  2. [www.courttv.com/archive/trials/soliah/docs/lapdreport.pdf Report following the SLA Shoot-out (PDF)] (PDF). Los Angeles Police Department. Проверено 4 июля 2008. [www.webcitation.org/65jSh25NA Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  3. [www.latimes.com/news/local/la-me-fivedead9feb09,1,5439551.story?ctrack=1&cset=true Siege in Winnetka, California](недоступная ссылка — история). Latimes.com (9 февраля 2008). Проверено 5 июня 2009. [web.archive.org/20090115134112/www.latimes.com/news/local/la-me-fivedead9feb09,1,5439551.story?ctrack=1&cset=true Архивировано из первоисточника 15 января 2009].
  4. [csmonitor.com/cgi-bin/durableRedirect.pl?/durable/2000/05/31/fp2s2-csm.shtml Report following the Columbine High School Massacre](недоступная ссылка — история). Christian Science Monitor. Проверено 19 июня 2006. [web.archive.org/20040825075417/csmonitor.com/cgi-bin/durableRedirect.pl?/durable/2000/05/31/fp2s2-csm.shtml Архивировано из первоисточника 25 августа 2004].
  5. [www.ci.minneapolis.mn.us/mpdpolicy/7-900/7-900.asp#P94_7168 Policy & Procedure Manual]. Minneapolis, Minnesota, Police Department. Проверено 19 июня 2006. [www.webcitation.org/65jShYlCP Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  6. [www.lapdonline.org/metropolitan_division/content_basic_view/850 official website of The Los Angeles Police Department]. Lapdonline.org. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSiAjeH Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  7. CSMonitor.com. [www.csmonitor.com/2000/0531/p2s2.html Change in tactics: Police trade talk for rapid response]. csmonitor.com (31 мая 2000). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSimRij Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  8. 1 2 3 4 5 6 Katz, Samuel M. [www.popularmechanics.com/technology/military_law/1280896.html?page=3 Felon Busters: On The Job With LAPD SWAT]. Popular Mechanics. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSjhXiR Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.hendonpub.com/resources/articlearchive/details.aspx?ID=1022 SWAT Round-Up International 2006: Team Insights | Tactical Response Magazine]. Hendonpub.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSk9dte Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  10. 1 2 3 4 5 6 [www.edcgov.us/sheriff/swat.asp SWAT Team]. Edcgov.us. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSknyCM Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  11. 1 2 3 4 5 6 [people.howstuffworks.com/swat-team2.htm HowStuffWorks "How SWAT Teams Work"]. People.howstuffworks.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSlfjFD Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  12. 1 2 3 4 5 [www.specwarnet.net/taclink/Police/WA_DC_Metro_ERT.htm TacLink - Washington DC ERT]. Specwarnet.net. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSmJk32 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  13. [www.allbusiness.com/manufacturing/nonmetallic-mineral-product/4098860-1.html Glock 38 and 39 Pistols...the .45 GAP | Manufacturing > Fabricated Metal Product Manufacturing from]. AllBusiness.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSnB6OX Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  14. 1 2 Hotle, David [www.zwire.com/site/news.cfm?newsid=17254514&BRD=1142&PAG=461&dept_id=568956&rfi=6 Golden Triangle Media.com - SWAT team practices law enforcement with a bang]. Zwire.com (27 сентября 2006). Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSoGKGF Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  15. 1 2 3 4 5 6 [www.specwarnet.net/taclink/Police/PA_State_Police_SERT.htm TacLink -Penn State Police SERT]. Specwarnet.net. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSole6v Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  16. 1 2 3 4 5 [www.specwarnet.net/taclink/Police/WA_DC_Capital_Police_CERT.htm TacLink - US Capitol Police CERT]. Specwarnet.net. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSpVI4t Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  17. 1 2 3 4 5 [www.specwarnet.net/taclink/Police/ChattanoogaSWAT.htm TacLink - Chattanooga PD SWAT]. Specwarnet.net. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSqEaj9 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  18. Wood, J.B. [www.tactical-life.com/online/exclusives/fnh-usa-five-seven-pistol-57x28mm FNH USA Five-seveN Pistol 5.7×28mm]. Tactical Life. Проверено 18 октября 2009. [www.webcitation.org/65jSqyh2A Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  19. Baddeley, Adam (May 21, 2003). «NATO Delays Personal Weapon Choice». Jane’s Defence Weekly — Infantry Equipment (ISSN: 02653818), pp 30.
  20. Hopkins, Cameron. [findarticles.com/p/articles/mi_m0BQY/is_12_48/ai_93317490 The Bountiful Benelli], Findarticles.com (1 декабря 2002). [archive.is/jzaU Архивировано] из первоисточника 11 июля 2012. Проверено 5 июня 2009.
  21. [www.hkpro.com/hk416.htm HK Pro article] (недоступная ссылка с 02-09-2013 (3882 дня) — историякопия)
  22. Eden Pastora. [www.tacticaloperations.com/swatfeb2003/index.html SWAT February 2003]. Tacticaloperations.com. Проверено 5 июня 2009. [www.webcitation.org/65jSrlw4e Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  23. [www.flhsmv.gov/fhp/html/spec_act.html FHP Special Activities and Programs]. Flhsmv.gov. Проверено 5 июня 2009.
  24. Steve Macko, [www.emergency.com/swat0797.htm «SWAT: Is it being used too much?»] (недоступная ссылка с 02-09-2013 (3882 дня) — историякопия), Emergency Response and Research Institute, July 15, 1997
  25. Radley Balko, [www.foxnews.com/story/0,2933,193652,00.html «In Virginia, the Death Penalty for Gambling»], Fox News, May 1, 2006
  26. Kraska, Peter B.; Victor E. Kaeppler (Feb. 1997). «[JSTOR [www.jstor.org/stable/3096870 3096870] Militarizing American Police: The Rise and Normalization of Paramilitary Units]». Social Problems (University of California Press) 44 (1): 1–18. Проверено 2010-05-12.

Ссылки

  • [www.ntoa.org] The National Tactical Officers Association, a national organization of tactical professionals.
  • [www.itota.net] The International Tactical Officers Training Association, an organization of tactical professionals more recently established than the NTOA.
  • [www.courttv.com/onair/shows/swat_usa/ SWAT USA] Court TV program that broadcasts real SWAT video.
  • [www.cato.org/pub_display.php?pub_id=6476 Cato Institute] Overkill: The Rise of Paramilitary Police Raids in America
  • [www.detroitswat.com/ Detroit Swat]
  • [www.armoredcars.com/ The Armored Group, LLC.] Manufacturer of SWAT Vehicles
  • [www.shadowspear.com/united-states-special-operations/other-government-agency-special-operations/special-weapons-and-tactics.html ShadowSpear Special Operations: SWAT] (недоступная ссылка с 02-09-2013 (3882 дня) — историякопия)

Отрывок, характеризующий SWAT

Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.