S7 Ticket
S7 Ticket (С7 Билет) | |
Тип |
ООО |
---|---|
Основание | |
Основатели | |
Расположение | |
Ключевые фигуры |
Наталья Роор (генеральный директор) |
Отрасль | |
Оборот | |
Число сотрудников |
600+ |
Материнская компания |
«S7 Group» |
Сайт |
[www.s7.ru/ru/about_us/S7Ticket.html Официальная страница] |
«S7 Ticket» (эс сэ́вэн ти́кит, юридическое название — ООО «С7 Билет») — аффилированный агент по продажам авиабилетов компаний «S7 Airlines» и «Глобус», а совместно с «S7 Tour» и туристических путёвок, аккредитована Транспортно-клиринговой палатой. Входит в группу компаний «S7 Group».
История
До 2006 года «S7 Ticket» была подразделением авиакомпании «Сибирь» с сетью филиалов по России и в некоторых зарубежных странах. После организации «S7 Group» стала отдельной компанией.
Первым генеральным директором S7 Билет был Печурин Вячеслав Александрович. С 2011 года компания входит в число участников международной ассоциации воздушного транспорта (IATA).
Деятельность
«S7 Ticket» имеет более 100 пунктов продаж в 45 городах России, 29 из которых — комплексные офисы. Помимо продаж авиабилетов, компания реализует туристические путёвки (совместно с «S7 Tour) и железнодорожные билеты.
Финансовые показатели
В 2006 году выручка компании составила около 4,78 миллиарда рублей. В 2007 году — 6,5 миллиарда рублей (рост на 36% по сравнению с предыдущим годом). Это более миллиона проданных билетов[1].
В 2011 году валовой оборот «S7 Ticket» составил более 7,6 млрд. рублей.
См. также
- Авиакомпания «S7 Airlines»
- Туристическое агентство «S7 Tour»
- Группа компаний «S7 Group»
Напишите отзыв о статье "S7 Ticket"
Примечания
Ссылки
- [www.s7.ru/home/about/our-companies/s7ticket.dot Официальная страница «S7 Ticket» на S7.ru] (рус.) (англ.) (нем.)
Отрывок, характеризующий S7 Ticket
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.