SCX engine

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
SCX engine
Игровой движок (Список)
Разработчик Ubisoft
Аппаратные платформы Кроссплатформенный: ПК, PlayStation 2, PlayStation 3, Xbox, Xbox 360, PSP, Wii
Поддерживаемая ОС Microsoft Windows
Написан на языке C++[1][2]
Лицензия проприетарная, не лицензируется — только внутреннее использование
Первая игра на движке Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory / 28 марта 2005 года

SCX engineигровой движок, разработанный для внутреннего использования компанией Ubisoft. Первой игрой на его базе стал стелс-экшен Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory 2005 года.[2][3]





История разработки

Движок SCX разрабатывался канадским подразделением компании — Ubisoft Montreal — специально для использования в игре Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory. SCX основан на игровом движке Unreal Engine 2.5 (билд 3339) с частичной интеграцией наработок предыдущей версии — Unreal Engine 2 (билд 829) из первой игры серии, Tom Clancy's Splinter Cell.[2][4][5] Следует отметить, что SCX — внутреннее название технологии.[2] В специализированных СМИ игры на движке обычно освещаются как «основанные на модифицированном „Unreal Engine 2.5“».[3][6][7][8][9]

Игра Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory поступила в продажу 28 марта 2005 года и была выпущена на персональном компьютере и игровых консолях PlayStation 2, Xbox и GameCube.[3]

Силами Ubisoft Shanghai SCX был в значительной мере переработан для последующей игры серииTom Clancy's Splinter Cell: Double Agent, которая вышла 21 марта 2006 года на ПК, PlayStation 3 и Xbox 360.[6] Версия этой же игры для менее производительных консолей (PS2, Xbox, GameCube, Wii) использует оригинальный SCX.[4]

Кроме того, на основе оригинального SCX сделан более современный игровой движок UbisoftLEAD.[10][11][12]

Технические характеристики

Существенным отличием SCX от Unreal Engine 2.5 является переработанный рендерер (графический движок) — компонент, отвечающий за вывод графики. В частности, была переделана модель освещения, добавлены методы рельефного текстурирования с наложением карт нормалей на все поверхности, эффект High Dynamic Range Rendering, а также широкий набор фильтров пост-обработки. Таким образом, на момент выхода, Chaos Theory являлась одной из самых технологически продвинутых игр.[2] Движок обрабатывает как закрытые (англ. indoor), так и среднего размера открытые (англ. outdoor) локации.[2][7]

Поддерживается персональный компьютер и игровые консоли PlayStation 2, PlayStation 3, Xbox, Xbox 360, PSP и Wii.[3][6] Изображение выводится силами API DirectX 9. Применяются пиксельные и вершинные шейдеры версий 1.1 и 3.0.[2][7]
Интегрирован физический движок Havok.[3][6][5]

Существенно улучшенная версия движка SCX, на базе которой создана игра Splinter Cell: Double Agent, помимо графических улучшений, поддерживает многопоточность; физический движок Havok обновлен до второй версии.[4]

Рендерер (графический движок)

Ниже перечислена часть основных нововведений движка, которые касаются исключительно графической составляющей.[2][7]

  • Взамен прежней модели освещения Unreal Engine 2.5 используется унифицированная модель попиксельного освещения Блинна-Фонга, силами которой каждый обрабатываемый источник света дает диффузную и спекулярную составляющие на поверхностях объектов. Кроме того, на всех поверхностях использовано несколько текстурных слоев с наложением карт нормалей.

Игры, использующие SCX engine

См. также

Напишите отзыв о статье "SCX engine"

Примечания

  1. [wiki.beyondunreal.com/Legacy:Unreal_Engine_Core Unreal Engine Core] (англ.). BeyondUnreal Wiki. — о ядре игрового движка Unreal Engine 2, на котором основан SCX. Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/65bY6Lk6b Архивировано из первоисточника 21 февраля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Алексей Берилло. [www.ixbt.com/video2/tech_scct.shtml Графические технологии в играх: Splinter Cell: Chaos Theory] (рус.). iXBT.com (7 декабря 2006). — технический обзор игры Splinter Cell: Chaos Theory, созданной на движке SCX. Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/679yY4nWA Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 [www.mobygames.com/game/tom-clancys-splinter-cell-chaos-theory Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory] (англ.). MobyGames. Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/66FxT9Yt6 Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  4. 1 2 3 4 [wiki.beyondunreal.com/Legacy:Unreal_Engine_Versions/2 Unreal Engine Versions] (англ.). [wiki.beyondunreal.com BeyondUnreal Wiki]. — список модификаций движка Unreal Engine 2. Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/66A4L6uO3 Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  5. 1 2 Илья Вайцман. [www.radeon.ru/articles/r6xx/his2900xt/5/ Обзор видеоадаптера HIS HD 2900XT. Часть 5.] (рус.). Radeon.ru (31 июля 2007). — тестируется игра Splinter Cell: Chaos Theory, упоминается движок. Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/67AALLHAB Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  6. 1 2 3 4 5 [www.mobygames.com/game/tom-clancys-splinter-cell-double-agent Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent] (англ.). MobyGames. Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/66FxfAtdi Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
  7. 1 2 3 4 Brandon Bell. [www.firingsquad.com/hardware/splinter_cell_chaos_theory_1/ 3D Performance with Splinter Cell: Chaos Theory High-end cards] (англ.). FiringSquad (1 апреля 2005). Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/679yZlasV Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  8. Uros "2Lions" Jojic. [www.actiontrip.com/reviews/splintercelldoubleagent.phtml Splinter Cell: Double Agent Review] (англ.). ActionTrip.com (14 ноября 2006). Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/679yb29Ua Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  9. Horus. [reviews.teamxbox.com/xbox/911/Tom-Clancys-Splinter-Cell-Chaos-Theory/p5/ Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory Review (страница 5)(англ.). TeamXbox (24 марта 2005). Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/679ybyx31 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  10. Kristoffer Keipp. [www.pcgameshardware.com/aid,688047/Splinter-Cell-Conviction-New-engine-details-and-features/News/ Splinter Cell: Conviction — New engine details and features] (англ.). PC Games Hardware (23 июня 2010). Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/679yVviXS Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  11. Kristoffer Keipp. [www.pcgameshardware.com/aid,706783/Splinter-Cell-Conviction-exclusive-interview-PC-version-is-a-console-port-with-extra-quality-features/News/ Splinter Cell: Conviction exclusive interview — PC version is a console port with extra quality features] (англ.). PC Games Hardware (18 марта 2010). Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/679ykTR3j Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  12. Jon Wilcox. [www.totalvideogames.com/Splinter-Cell-Conviction/feature-11173.html Splinter Cell Conviction Q&A Feature] (англ.). Akshay Technologies (8 июня 2007). Проверено 30 апреля 2010. [www.webcitation.org/66FxqsPBT Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].

Отрывок, характеризующий SCX engine

Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.